![Trane BFSL 13 Скачать руководство пользователя страница 51](http://html1.mh-extra.com/html/trane/bfsl-13/bfsl-13_technical-manual_1149340051.webp)
UNT-SVX038E-XX
UNT-SVX038E-XX
54
54A
RICERCA GUASTI
GUASTO
1 - Rumorosità
del gruppo ventilante.
RIMEDIO
- Pulire le giranti
del ventilatore (rimuovere
il gruppo ventilante).
- Nel caso permanga
la rumorosità, sostituire
il gruppo ventilante.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
1 - The ventilation group
is noisy.
REMEDY
- Please clean
the impellents of the fans
(after having removed
the ventilation group).
- If the noise persists,
please change
the ventilation group.
DEPANNAGE
FEHLERSUCHE
INVESTIGACIÓN
DE AVERÍAS
OPSPOREN
DEFECTEN
DEFAUT
1 - Le groupe de ventilation
est bruyant.
ACTION CORRECTIVE
- Nettoyez les roues
du ventilateur
(après avoir enlevé
le groupe de ventilation).
- Si le bruit continue,
il faut remplacer le groupe
de ventilation.
STÖRUNG
1 - Die Ventilationsgruppe
ist zu Iaut.
ABHILFE
- Reinigen
Sie die LüfterfIügeI.
- FaIIs das Geräsch
nicht verschwindet, ist die
Ventilationsgruppe
auszutauschen.
AVERÍA
1 - EI grupo ventilante
hace mucho ruido.
SOLUCIÓN
- Limpiar los rodetes
del ventilador (quitar
el grupo de ventilación).
- En el caso de que el ruido
continúe, substituir el grupo
de ventilación.
DEFECT
1 - Lawaai
van de ventilatiegroep.
OPLOSSING
- Maak de rotoren
van de ventilator schoon
(verwijder de ventilatiegroep).
- Wanneer het lawaai
niet verdwijnt, moet men
de ventilatiegroep vervangen.
PARTI DI RICAMBIO:
Le parti di ricambio
fornibili sono:
- filtro sintetico
- gruppo motoventilante
- batterie di scambio termico
Per l’ordinazione
delle parti di ricambio citare
sempre il modello e la descrizione
del componente.
Il costruttore non si assume
alcuna responsabilità per danni
a persone o cose derivanti
dal riutilizzo di singole parti
della macchina per funzioni o
in situazioni di montaggio
diverse da quelle originali.
SPARE PARTS:
The following
spare parts are available:
- syntetic filter
- motor-fan group
- heat exchange batteries
In spare part order please
always cite the model
and the part description.
The manufacturer declines
any responsibility for damages
caused towards persons
or objects due to the use of
single parts of the appliance
for functions or assembly
situations, which
are not the original ones.
PIECES DE RECHANGE:
Les suivantes parts de rechange
sont disponibles chez nous:
- filtre synthetique
- groupe moteur-ventilateur
- batteries d’échange thermique
Dans les commandes de pièces
de réchange il faut toujours
citer le modèle de l’appareil et
le nom du composant.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour des
dommages sur personnes
ou objets provoqués par l’empIoi
des parts de l’appareil pour
des fonction ou des situations
d’assemblage qui ne correspon-
dent pas à l’emploi original.
ERSATZTEILE:
Es können folgende Ersatzteile
geliefert werden:
- Synthetischer Filter
- Motor-Lüfler-Gruppe
- Wärmeaustauschbatterien
Bei Ersatzteilbestellungen sind
immer das entsprechende
Modell und die Teilbeschreibung
anzugeben.
Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für
Personen-oder Sachschäden,
die auf die Wiederverwendung
von Teilen des Geräts für
Funktionen oder Montage-
situationen zurückzu führen
sind, die nicht der Original-
verwendung entsprechen.
PIEZAS DE RECAMBIO:
Las piezas de recambio
a disposición del cliente son:
- filtro sintético
- grupo de motoventilación
- baterías de cambio térmico
Para pedir cualquier pieza
de recambio es necesario comu-
nicar el modelo de la máquina
y la descripción de la pieza.
El fabricante no se asume
ninguna responsabilidad
por daños a personas o cosas
causados por el uso
o montaje indebidos de piezas
de la máquina.
RESERVEONDERDELEN:
De leverbare
reserveonderdelen zijn:
- synthetische filter
- aangedreven ventilatiegroep
- batterijen voor warmtewisseling
Voor de bestelling
van reserveonderdelen moet
men altijd het model van
het toestel en de beschrijving
van het onderdeel vermelden.
De fabrikant acht zich niet
verantwoordelijk voor letsels aan
personen of schade aan
voorwerpen die voortvloeien uit
het hergebruik van afzonderlijke
delen van de machine voor
functies of in omstandigheden
voor montage die verschillen
van de oorspronkelijke
omstandigheden.
GUASTO
2 - Tracimazione di acqua
dalla bacinella
raccoglicondensa.
RIMEDIO
- Verifica del corretto
dimensionamento del sifone.
- Verifica dello scarico
della bacinella
raccogli condensa.
PROBLEM
2 - Water is dripping
from the condensate
collection tray.
REMEDY
- Please check
if the siphon has got
the right dimensions.
- Please clean
the discharge of the
condensate collection tray.
DEFAUT
2 - Fuite d’eau
du bac à condensats.
ACTION CORRECTIVE
- Contrólez si les dimensions
du siphon sont correctes.
- Nettoyez le décharge
du bac à condensats.
STÖRUNG
2 - Aus der Kondenswasser-
auffangwanne schwappt
Wasser über.
ABHILFE
- Überprüfen Sie,
ob der Siphon die richtige
Größe hat.
- Reinigen Sie
den Abfluß der Kondens-
wasserauffangwannne.
AVERÍA
2 - Rebosamiento del agua
de la bandeja recogedora
del líquido de condensación.
SOLUCIÓN
- Controlar que el sifón
sea de tamaño necesario.
- Limpiar el desagùe
de la bandeja recogedora
del liquido de condensación.
DEFECT
2 - Overstroming van het water
uit het condensopvangbakje.
OPLOSSING
- Controleer of de sifon
de correcte afmetingen heeft.
- Controleer de afvoer
van het condensopvangbakje.