background image

TRACTEL S.A.S.

RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly,

F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE

T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11

représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch /
vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert
ved / företräds av / 

εκπροσωπούμενη απ

/ reprezentowany przez / в лице / képviselő /

zastoupená / представител / reprezentat de catre / zastúpená / ki ga predstavlja

Président Directeur Général / Chairman & Managing Director / Presidente Director General / Presidente
Direttore Generale / Generaldirektor-Präsident des Verwaltungsrates / President-Directeur / Presidente /
Administrerende direktør / Toimitusjohtaja / President og Generaldirektør / Vd och styrelseordförande /

Πρεδρος Γενικς Διευθυντής

/ Prezes / Президент и Генеральный Директор / Elnök-

vezérigazgató / Generální ředitel / Генерален директор / Presedinte Director General / Generálny
riaditeľ / Predsednik generalni direktor

M. Denis PRADON

30/01/2014

DECLARATION DE CONFORMITE

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CONFORMITEITSVERKLARING

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

VASTAAVUUSVAKUUTUS

SAMSVARSERKLÆRING

NO

FI

DK

PT

NL

DE

IT

ES

GB

FR

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

А ООЯ

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

PROHLÁ·ENÍ O SHODU

ААЯ А ЪО

DECLARATIE DE CONFORMITATE

VYHLÁSENIE O ZHODE

IZJAVA O USTREZNOSTI

SE

Sl

SK

RO

BG

CZ

HU

RU

PL

GR

Содержание Top 1.5 t

Страница 1: ...ation and maintenance manual Original manual FR GB Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung bersetzung der Originalanleitung N...

Страница 2: ...ort on handle Kratch go dezwengel Kurbelkraft Poids Weight Gewitch Gewitch Dimensions Dimensions Groote van apparaat Abmessungen Sur t te On head Op de kop Auf Kopf Sur patte On toe Op de klauw Auf Kl...

Страница 3: ...areil l op rateur devra s assurer qu aucun obstacle notamment au sol et au dessus de la charge ne soit susceptible d emp cher son soul vement L op rateur devra constamment avoir la charge vue lors des...

Страница 4: ...ever des charges qui pourraient se d former ou dont les diff rentes parties ne seraient pas fix es solidement entre elles fig 4 g Ne jamais utiliser un cric rouill ou pr sentant des d formations h Ne...

Страница 5: ...Before using this unit the operator shall ensure that no obstacle including on the ground and above the load is likely to prevent it from being lifted The operator must constantly have the load in si...

Страница 6: ...t person fig 3 f Never use the jack to lift loads that could give way or of which the various parts are not firmly locked together fig 4 g Never use a rusty or damaged jack h Never leave a load lifted...

Страница 7: ...ebruik van dit toestel moet de gebruiker ervoor zorgen dat geen enkel obstakel op de grond en boven de last het hijsen van deze last kan hinderen De gebruiker moet de last constant in zicht houden tij...

Страница 8: ...ruik de dommekracht nooit voor het omhoogbrengen van lasten die zouden kunnen vervormen of waarvan de verschillende onderdelen niet stevig aan elkaar vast zitten fig 4 g Gebruik nooit een verroeste do...

Страница 9: ...gebung eingesetzt werden 11 Vor jeder Benutzung des Ger tes muss der Bediener sicherstellen dass kein Hindernis insbesondere am Boden und ber der Last das Heben der Last behindern kann Der Bediener mu...

Страница 10: ...ten Techniker gepr ft werden Abb 3 f Die Winde niemals zum Heben von Lasten verwenden die sich verformen k nnen oder deren Teile nicht fest miteinander verbunden sind Abb 4 g Niemals eine verrostete o...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...tes President Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General...

Страница 13: ...yben l v vonatkoz m szaki biztons gi szab lyoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb N L VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die va...

Страница 14: ...aterial Sollevamento di materiale Heben von Material Hijsmateriaal Eleva o de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Podnoszenie sprz tu Anyagemel s Zdv h...

Страница 15: ...User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Sign...

Отзывы: