background image

NL

1. Alle gebruikers moeten te allen tijde over deze handleiding

kunnen beschikken. Op aanvraag kunnen er door TRACTEL
extra exemplaren worden verstrekt. In het kader van een ver-
koop van deze uitrusting buiten het land van bestemming
moet de verkoper de gebruikers- en onderhoudhandleiding,
opgesteld in de taal van het land van gebruik van het product
verschaffen.

2. De gebruiker moet in perfecte fysieke en psychologische

staat verkeren tijdens het gebruik van de uitrusting.
Raadpleeg, bij twijfels, uw dokter of de bedrijfsarts, verboden
voor zwangere vrouwen.

3. Vóór het in gebruik nemen van dit apparaat dienen gebrui-

kers, met het oog op hun veiligheid, deze voorschriften en
aanbevelingen goed door te lezen en de erin opgenomen 
voorschriften op te volgen.

4. De levensduur van deze uitrusting bedraagt 10 jaar.

5. Het is verplicht te controleren of het metalen profiel waar de

klem op bevestigd wordt, compatibel is met de voorziene
last.

6. De CORSO S klemmen die in open lucht gebruikt worden

moeten voldoende tegen slecht weer beschermd zijn. De
gebruikstemperatuur van dit toestel ligt tussen -35°C en
+60°C.

7. De koppeling op de klem en het gebruik ervan moet vóór elk

gebruik aan de operator getoond worden.

8. Vóór elk gebruik van de CORSO S klem is het noodzakelijk

een opleiding voor het gebruik van deze uitrusting te volgen.

9. De voorschriften voor het aan elkaar koppelen van compo-

nenten van persoonlijke beschermingsmiddelen om zo een
valbeveiligingssysteem samen te stellen moeten in acht 
genomen worden, in overeenstemming met norm EN 363 
(sectie V). In een valbeveiligingssysteem is het voor de veili-
gheid van de operator cruciaal dat het werk zodanig uitge-
voerd wordt dat het valrisico beperken is en dat de tracht val-
hoogte te begrenzen.

10. De harnasgordel is de enige veiligheidsuitrusting voor het

lichaam die gebruikt mag worden.

11. De CORSO S mag uitsluitend worden gebruikt voor het

verankeren van persoonlijke valbeveiligingsmiddelen (PBM)
(Richtlijn 89/686/EEG).

12. Vóór en tijdens het gebruik, dient u te overwegen op welke

manier een eventuele reddingsoperatie op een doeltreffende
en veilige manier uitgevoerd kan worden in een termijn van
15 minuten, zoniet verkeert de gebruiker in levensgevaar.

13. Elke montage van de CORSO S volgens een procedure die

niet conform deze handleiding is, gebeurt onder de volledige
verantwoordelijkheid van de gebruiker of van de monteur.
Wijzigingen of toevoeging aan de uitrusting zijn alleen toe-
gestaan na voorafgaande, schriftelijke goedkeuring van de
fabrikant.

14. Er mag geen enkele verslechtering van de veiligheidsfunc-

ties zijn bij het plaatsen van het systeem (Zie. Contra-indica-
ties bij gebruik). Gebruik het toestel nooit als de veiligheids-
functie van één van de artikelen aangetast is door de veili-
gheidsfunctie van een ander artikel of ermee interfereert.

15. Deze uitrusting is niet herstelbaar. Het toestel moet vernie-

tigd worden als:

• De afstelschroef beschadigd is (verwrongen, gebroken,

vastgeroest, gebotst...).

• Het toestel abnormale vervormingen vertoont. 

Het toestel moet, na een val, door een vakbekwame per-
soon gecontroleerd worden (Tractel S.A.S. of een erkend
reparateur). Gebruik bij twijfels deze uitrusting niet en vraag
raad aan een deskundig persoon.

16. TRACTEL aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de

gevolgen van het demonteren van de loopkat of enige 
wijziging in de kenmerken
van het apparaat aange-

Veiligheidsvoorschriften

bracht door een organisatie of een persoon die niet is erkend
door onze onderneming, met name als het gaat om de ver-
vanging van originele onderdelen door onderdelen die niet
zijn goedgekeurd door de TRACTEL Groep.

De CORSO S klem is een tijdelijke, verplaatsbare verankering,
compatibel met de metalen “H”- en “I”-profielen met een flens van
75 tot 235 mm. Dit toestel is conform de norm EN 795 klasse B van
1996. De weerstand van de CORSO S bedraagt meer dan 15 kN.
De tang moet door één enkele persoon gebruikt worden.
Eenzelfde ijzer kan echter uitgerust worden met meerdere tangen
naargelang de weerstand van dit ijzer en van de basisstructuur.
De weerstand van de basisstructuur moet 10 kN per geïnstal-
leerde CORSO S tang bedragen.

Als hij niet op een ijzer gemonteerd is, moet de CORSO S op
een zuivere en droge plaats, beschermd tegen elk gevaar dat
de weerstand ervan kan aantasten (chemische agressie, schok-
ken...), opgeslagen worden.
Tijdens het transport moet hij op dezelfde manier beschermd
worden. Als de klem vuil is (stof, neerslag...), reinig hem met
een synthetische borstel en zuiver water. Smeer de assen van
de klembekken, van de afstelschroef en van de blokkeerschroef
regelmatig in voor de goede werking van de CORSO S klem.
Laat de CORSO S klem op natuurlijke wijze drogen als hij nat
geworden is.

Bij deze verklaart de firma TRACTEL S.A.S. RN 19 – 
Saint Hilaire sous Romilly – F-10102 Romily sur Seine, Frankrijk
dat de in deze handleiding beschreven uitrusting:

• 

Conform de voorschriften van de Europese Richtlijn
89/686/CEE van december 1989 is,

• zijn identiek met de PBM’s die onderwerp uitgemaakt hebben

van verklaringen van EEG-typeonderzoek door het Apave
SUDEUROPE, B.P.193, 13322 Marseille cedex 16 (N° 0082),
en getest volgens de normen EN 795-B,

• Onderworpen werd aan de procedure beoogd door het Artikel

11B van de Richtlijn 89/686/CEE, onder de controle van
een erkend organisme,

• en onderworpen aan de procedure beoogt door het artikel 11B

van de Richtlijn 89/686/EEG, onder de controle van de aange-
melde instantie TUV Rheinland Product Safety GmbH - Am
Grauen Stein D – 51105 Keulen, geïdentificeerd door het num-
mer 0197.

Zie figuur 1:

1. Klembek.

2. Afstelschroef.

3. Ankerring.

4. Blokkeerschroef

5. As van de naafkrans

a.

Commercieel handelsmerk.

b.

Beschrijving van het product.

c.

Referentienorm gevolgd door het jaar van toepassing.

d.

Referentie van het product.

e.

EG-markering gevolgd door het n° van de aangemelde
instantie artikel 11B (productiecontrole).

f.

Jaar en week van fabricatie,

Markering

Naamlijst

Conformiteit van de uitrusting

Onderhoud, opslag en transport

Functie en beschrijving

SPECIALE TOEPASSINGEN

Voor speciale toep assingen,aarzel niet contact op te

nemen met TRACTEL

Group

9

Содержание CORSO S

Страница 1: ...й RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français F ереносная временная точка крепления Ponto de ancoragem provisório transportável Przenośny prowizoryczny punkt kotwiczenia Punto di ancoraggio provvisorio trasportabile Transportabelt midlertidigt forankringspunkt Punto de anclaje temporal transportable Väl...

Страница 2: ...Group 2 1 d H d H 2 ...

Страница 3: ...sée grip pée choquée L appareil présente des déformations anormales L appareil doit être vérifié par une personne compétente après une chute Tractel S A S ou un réparateur agréé En cas de doute ne pas utiliser cet équipement et deman der conseil à une personne compétente 16 TRACTEL décline toute responsabilité pour les conséquen ces d un démontage de la pince ou de toute modification des caractéri...

Страница 4: ...résenter la pince sur le fer 2 Placer une des mâchoires sur la semelle du fer 3 Positionner la deuxième mâchoire et tourner la vis de réglage 2 figure 1 pour serrer les mâchoires 4 Tenir serrer le fer avec la mâchoire 5 Serrer la vis de blocage 4 figure 1 avec une clé BTR Mise en service Vérifier que la pince CORSO S est bien positionnée et bloquée sur le fer Vérifier que le fer utilisé sera suffi...

Страница 5: ...roken seized dented The device shows abnormal deformations The unit must be checked by a competent technician after a fall Tractel S A S or an approved repair agent In case of doubt do not use the equipment and contact a competent person for advice 16 TRACTEL accepts no responsibility for the consequences of dismantling the trolley or any modification of the characteris tics of the device made by ...

Страница 6: ...screw 4 figure 1 using a BTR wrench Preparation for operation Check that the CORSO S clamp is properly positioned and loc ked on the beam Check that the beam used can safely accept a force of 10 kN per clamp Removal After use the CORSO S clamp must be removed 1 Loosen the locking screw 4 figure 1 2 Spread the jaws by turning the adjustment screw 2 figure1 caution with respect to weight of clamp wh...

Страница 7: ...rkauft wird muss der Händler die Gebrauchs und Wartungsanleitung in der Landessprache des Einsatzortes mitliefern 2 Der Benutzer muss beim Betrieb der Ausrüstung in ausge zeichneter körperlicher und psychischer Verfassung sein Im Zweifelsfall den Hausarzt bzw Arbeitsarzt konsultieren Für schwangere Frauen verboten 3 Vor der Benutzung des Geräts müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebssicherheit ...

Страница 8: ... Träger benutzt wird diesen regelmäßig prü fen Während des Betriebs die PSA gegen alle Gefahren der Arbeitsumgebung schützen Wärme Elektro mecha nische Schocks Säurespritzer usw a Handelsmarke b Produktbezeichnung c Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr d Produktreferenz e CE Kennzeichnung gefolgt von der Nr der nach Artikel 11B gemeldeten Stelle Produktionsüberwachung f Herstellungsjahr und woche...

Страница 9: ...ngen gebroken vastgeroest gebotst Het toestel abnormale vervormingen vertoont Het toestel moet na een val door een vakbekwame per soon gecontroleerd worden Tractel S A S of een erkend reparateur Gebruik bij twijfels deze uitrusting niet en vraag raad aan een deskundig persoon 16 TRACTEL aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de gevolgen van het demonteren van de loopkat of enige wijziging in de ...

Страница 10: ...mogelijk met zich mee kan brengen bijv thermische elektrische of mechanische schokken spattend zuur enz g Serienummer h Pictogram dat aangeeft dat de handleiding voor gebruik en onderhoud gelezen moet worden p max 1 persoon PBM 1 Presenteer de tang op het ijzer 2 Plaats de bekken op de steunpilaar van het ijzer 3 Plaats de tweede bek en draai de afstelschroef 2 figuur 1 om de bekken vast te zetten...

Страница 11: ... deformaciones anormales El aparato debe ser verificado por una persona competen te después de una caída Tractel S A S o un reparador autorizado En caso de dudas no utilizar este equipo y pedir consejo a una persona competente 16 TRACTEL rehúsa toda responsabilidad por las consecuen cias de un desmontaje del carro o por toda modificación de las características del aparato realizadas por un organis...

Страница 12: ...ujetar y apretar el hierro con la mordaza 5 Apretar el tornillo de bloqueo 4 figura 1 con una con llave BTR Puesta en servicio Verificar que la pinza CORSO S esté bien colocada y bloquea da en el hierro Verificar que el hierro utilizado sea suficiente para aceptar en total seguridad un esfuerzo de 10 kN por pinza Desmontaje Después de la utilización la pinza CORSO S se debe desinsta lar 1 Aflojar ...

Страница 13: ...dispositivo non è riparabile L apparecchio dovrà essere distrutto se La vite di regolazione è danneggiata ritorta rotta grippa ta urtata L apparecchio presenta deformazioni anomale L apparecchio dovrà essere verificato da personale compe tente dopo una caduta Tractel o un tecnico convenziona to In caso di dubbio non utilizzare questo dispositivo e chiedere consiglio a una persona competente Prescr...

Страница 14: ...2 Posizionare una delle ganasce sull ala della trave 3 Posizionare la seconda ganascia e ruotare la vite di regola zione 2 figura 1 per stringere le ganasce 4 Serrare la trave con la ganascia 5 Stringere la vite di bloccaggio 4 figura 1 con una chiave ad esagono incassato Messa in funzione Verificare che la pinza CORSO S sia ben posizionata e blocca ta sulla trave Verificare che la trave utilizzat...

Страница 15: ...e psicológica durante a utilização do equipamento No caso de dúvida consultar um médico ou o médico do trabalho Proibido às grávidas 3 Para a segurança do uso é imperativo antes de utilizar este aparelho tomar conhecimento deste manual e obedecer às respectivas instruções e recomendações 4 O prazo de vida deste equipamento é de 10 anos 5 É imperativo certificar se de que a viga de amarração da pin...

Страница 16: ...na viga Verificar se a viga será suficiente para suportar com toda a segu rança um esforço de 10 kN por pinça Desinstalação Depois da utilização a pinça CORSO S deve ser desinstalada 1 Desapertar o parafuso de bloqueio 4 figura 1 2 Afastar as maxilas rodando o parafuso de ajuste 2 figura 1 atenção ao peso da pinça por ocasião da recuperação Em deslocamento ou durante o trabalho o operador deve man...

Страница 17: ...Group 17 ...

Страница 18: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Страница 19: ...19 Group ...

Страница 20: ...Group 20 ...

Страница 21: ... ς αυτ ς δεν επιδιορθώνεται Η συσκευή πρέπει να καταστραφεί αν Η βίδα ρύθμισης έχει υποστεί ζημιά στράβωσε έσπασε μπλ καρε υπέστη κτύπημα Η συσκευή παρουσιάζει μη φυσιολογικές παραμορφώσεις Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί απ αρμ διο άτομο μετά απ πτώση Tractel S A S ή κάποιον εγκεκριμένο επισκευαστή Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμ αυτ και ζητήστε τη συμβουλή κάποιου αρμ διου ατ...

Страница 22: ...αι περιοδικά στην ίδια δοκ ελέγχετε τακτικά την εν λ γω σιδηροδοκ Κατά τη διάρκεια της χρήσης προστατεύετε το ΜΑΠ σας απ κάθε κίνδυνο που σχετίζεται με το περιβάλλον εργασίας θερμικά ηλεκτρικά μηχανικά σοκ προβολή οξέων κλπ Group 22 a Εμπορικ σήμα b Ονομασία του προϊ ντος c Πρ τυπο αναφοράς ακολουθούμενο απ το έτος εφαρμογής d Κωδικ ς προϊ ντος e Σήμανση CE την οποία ακολουθεί ο αριθμ ς του κοινοπ...

Страница 23: ...ntrolleres av en kompetent per son Tractel S A S eller en godkjent reparatør I tvilstilfel ler må ikke utstyret brukes men ta kontakt med en kompe tent person for råd om dette 16 Tractel frasier seg ethvert ansvar for konsekvensene ved enhver demontering av klypen eller endring av apparatets karakteristikker utført av en organisasjon eller person som ikke er godkjent av vårt selskap spesielt i til...

Страница 24: ...kk at den brukte bjelken er sterk nok til å tåle en belastning på 10 kN på hver klype i all sikkerhet Demontering CORSO S skal demonteres etter bruk 1 Skru løs blokkeringsskruen 4 figur 1 2 Gjør avstanden mellom kjeftene større ved å skru på juste ringsskruen 2 figur 1 vær oppmerksom på klypens vekt når den tas ned Under arbeid må operatøren holde seg i arbeidssonen Vinkelen a må ikke overstige 20...

Страница 25: ...ras av en behörig person efter ett fall Tractel S A S eller en behörig reparatör Rådgör med en behörig person om du är tveksam i fråga om utrust ningens skick Använd i så fall inte utrustningen 16 TRACTEL avsäger sig allt ansvar för följderna av att balk klämman demonteras eller utrustningens egenskaper ändras av ett företag eller en person som inte auktoriserats av vårt företag framför allt då or...

Страница 26: ...ra åt låsskruven 4 figur 1 med en insexnyckel Installation Kontrollera att CORSO S klämman sitter rätt och ordentligt fast på balken Kontrollera att den balk som används är tillräckligt hållfast för att utan risk klara av en påfrestning motsvarande 10 kN per klämma Nedtagning När CORSO S klämman har använts måste den tas ned 1 Lossa låsskruven 4 figur 1 2 Sära på käftarna genom att vrida justerskr...

Страница 27: ...la on epäi lyksiä älä käytä laitetta ja pyydä pätevän henkilön neuvoa 16 TRACTEL kieltäytyy kaikesta vastuusta seurauksista jotka aiheutuvat jos laite on asennettu väärin tai organisaatio tai henkilö jolla ei ole yhtiön suostumusta on tehnyt laitteen ominaisuuksiin muutoksia erityisesti tämä koskee alkuperäi sosien vaihtamista ja korvaamista muilla kuin TRACTEL ver koston hyväksymillä osilla Etusi...

Страница 28: ...a Käyttöönotto Varmista että CORSO S pihdit on asennettu puomille oikein ja lukittu Tarkista että käytetty puomi kestää turvallisesti pihtien aiheut tamat 10 kN kuormituksen Irrotus Käytön jälkeen CORSO S pihdit tulee irrottaa 1 Irrota lukitusruuvi 4 kuva1 2 Levitä leuat kääntämällä säätöruuvia 2 kuva1 ota huomioon pihtien paino ottaessasi ne vastaan Työskennellessään käyttäjän on pysyteltävä työs...

Страница 29: ...mpetent person efter et fald Tractel S A S eller en autoriseret reparatør Hvis der er tvivl om udstyrets sikkerhed må det ikke bruges og man skal rådspørge en kompetent person 16 TRACTEL afviser ethvert ansvar for konsekvenserne af en adskillelse af klemmen eller enhver ændring af apparatets egenskaber foretaget af en organisme eller en person som ikke er autoriseret af vort firma især i tilfælde ...

Страница 30: ...le Forberedelse til brug Kontroller at CORSO S klemmen sidder korrekt og er blokeret på bjælken Kontroller at bjælken er stærk nok til modstå en kraft på 10 kN pr klemme Afmontering Efter brug skal CORSO S klemmen afmonteres 1 Løsn blokeringsskruen 4 figur 1 2 Forøg afstanden mellem kæberne ved at dreje justeringss kruen 2 figur 1 vær opmærksom på kæbernes vægt under nedtagningen Operatøren skal b...

Страница 31: ...lementu lub funkcje te wzajemnie się zakłócają 15 Sprzęt ten jest nienaprawialny Musi zostać zniszczony w przypadku gdy Śruba regulacyjna jest uszkodzona skrzywiona złamana zatarta zmiażdżona Urządzenie nosi znamiona odkształceń Jeśli urządzenie brało udział w upadku musi zostać sprawdzone przez kompetentną osobę pracownika Tractel S A S lub jego autoryzowany serwis W razie jakichkol wiek wątpliwo...

Страница 32: ... okresowo na tym samym kształtowniku regularnie sprawdzaj stan tego kształtownika Podczas użytkowania chroń swój sprzęt ochrony indywi dualnej przed wszelkim niebezpieczeństwem związanym ze środowiskiem pracy wstrząsem cieplnym elektrycz nym mechanicznym spryskaniem kwasem itd a Znak handlowy b Nazwa produktu c Norma odniesienia i rok jej wprowadzenie w życie d Oznaczenie produktu e Oznaczenie CE ...

Страница 33: ...емонту наряжение следует уничтожить если регулировочный винт поврежден искривлен сломан заедает деформирован и пр Устройство деформировано Dсли снаряжение послужило для предотвращения падения его следует направить на проверку компетентному специалисту фирму Tractel S A S или в лицензированную ей службу ремонта случае сомнения в исправности снаряжения его не следует использовать еобходимо обратитьс...

Страница 34: ...имвол указывающий на то что необходимо прочесть инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию р Zакс 1 человек 1 Установить зажим на железную структуру 2 оместить один из захватов на брус железной структуры 3 Установить второй захват и повернуть регулировочный винт 2 рис 1 чтобы зажать захваты 4 ахваты должны плотно сжимать железную структуру 5 атянуть блокировочный винт 4 рис 1 с помощью...

Страница 35: ...Group 35 ...

Страница 36: ...3 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 N de SIRET 422 197 962 00026 Code APE 292 D SECALT S A 3 Rue du Fort Dumoulin B P 1113 L 1011 LUXEMBOURG T 352 43 42 42 1 Fax 352 43 42 42 200 GREIFZUG Gmbh Scheidtbachstrasse 19 21 Postfach 200440 D 51434 BERGISCH GLADBACH T 49 2202 10 04 0 Fax 49 2202 10 04 70 TRACTEL UK Ltd Old Lane Halfway SHEFFIELD S20 3GA T 44 114 248 22 66 Fax 44 114 247 33 50 TRACTEL IB...

Отзывы: