background image

5

EN

3. Installation

Before installing the Bravo™ AC hoist make the 

following checks:

1�  Check that the hoist is in good condition�
2� 

Check that the correct hoist capacity is to be used.

3�  Check that the hooks and safety latches are in good 

condition�

4�  Check that the low limit stop is in place�
5� 

Check that the load chain is correctly fitted.

6� 

Check that the anchor point is sufficient to take the 

intended load�

After successfully completing the preliminary checks, 

install the Bravo™ AC hoist on its anchoring point and 

perform the following checks:

1�  Check that the Bravo™ AC hoist is properly 

suspended by its suspension hook (item 5, fig. 1) 

and  that  the  hook  safety  catch  (item  6,  fig.  1)  is 

properly closed (see figs 2 and 3).

2� 

Check that the load chain has not been subjected to 

any torsion when setting up�

3�  Without load, check that the “Up” and “Down” 

functions operate correctly�

4�  When using the hoist with a push suspension 

trolley, without load, check that the trolley moves 

freely� If using a geared suspension trolley, without 

load, check the direction of movement by pulling on 

the  trolley  hand  chain.  The  movement  should  be 

carried out on a strictly horizontal plane.

After successfully completing these checks, place the 

load in position and ensure:

1�  The anchoring accessory of the load sits fully in the 

hook and does not prevent the catch from closing 

correctly (see figs. 2 and 3).

2�  The load on the hoist is free to align itself with the 

machine’s anchoring point�

4. Operation

4.1. Operating principle

The  Bravo™  AC  hoist  is  operated  by  means  of  an 

actuating handle (item 7, fig. 1) which is moved back 

and forth by the operator to lift or lower a load, pull a 

load, or apply tensioning�

4.2. Installing the lifting hook on the load 

rigging point

If installation of the lifting hook requires adjustment of 

the chain length, proceed as follows:

1�  Make sure that there is no load on the chain�
2� 

Set the movement selector lever (item 1, fig. 4) to 

the neutral position “0”�

3�  With no load on the machine, turn the load wheel 

(item 3, fig. 1) anti-clockwise to open the brake; the 

chain is released�

4� 

If  it  is  not  possible  to  turn  the  load  wheel  put  the 

selector lever in the “D” position (fig. 4) and operate 

the lever handle whilst exerting some force on the 

hook side of the chain with your hand� Place the 

selector lever in the “0” position and pull on the 

chain, which is thus released, using the low limit 

stop�

5� 

Secure  the  lifting  hook  to  the  load  (or  to  a  fixed 

point), or to the point where tension will be applied. 

Apply a slight tension to the chain by pulling on the 

chain using the low limit stop�

6� 

Turn the load wheel clockwise; the brake is closed. 

The chain is engaged in the hoist�

4.3. Maneuvering the hoist

1� 

To lift, pull or tension: put the selector lever to “L” 

position (fig. 4) and operate the lever handle back 

and forth�

2� 

To  lower  or  slacken:  put  the  selector  lever  to  “D” 

position (fig. 4) and operate the lever handle back 

and forth�

4.4. Important additional instructions

1�  When taking the Bravo™ AC hoist out of service 

ensure that there is no load applied and that the 

load  chain  is  slack  enough  to  enable  the  bottom 

hook to be removed from the load.

2� 

The  selector  lever  must  not  be  left  in  the  neutral 

position “0” when a load is sus pended or the hoist 

is tensioned� Make sure that the selector lever is 

in the desired position and is not located between 

two positions�

3�  Do not attempt to operate the load wheel during any 

operation or when a load is suspended on the hoist�

4�  is not recommended to operate the lever handle 

at excessive speed as this will lead to an uneven 

movement of the load� It is recommended to 

operate the lever handle in a steady movement to 

prevent any unnecessary jerking of the load� 

5. Storage

It is recommended that the hoist be stored hanging so 

that the load chain does not become tangled. Store the 

hoist in a dry and weather-proof area� Before storage 

clean  the  load  chain  with  a  brush  and  lubricate  with 

machine oil�

Содержание Bravo AC 250

Страница 1: ...ais Traduction de la notice originale FR Installations Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch bersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertali...

Страница 2: ...of corrosion or premature wear 8 Make sure that all persons to whom you have entrusted use of this unit are perfectly familiar with operation of the unit and know all the safety requirements 9 This u...

Страница 3: ...ns replacement of genuine parts by parts of another manufacturer 27 TRACTEL will only guaranty operation of the unit provided it is equipped with a genuine TRACTEL chain in accordance with the specifi...

Страница 4: ...5 P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 WLL t 0 25 0 5 Standard lifting height m 1 5 Minimum distance between hooks H mm 230 270 Maximum force on handle at WLL N 170 190 Number of strands 1 Chai...

Страница 5: ...ad on the chain 2 Set the movement selector lever item 1 fig 4 to the neutral position 0 3 With no load on the machine turn the load wheel item 3 fig 1 anti clockwise to open the brake the chain is re...

Страница 6: ...withdrawn from use If any damage is observed return the Bravo AC hoist to a TRACTEL approved repair workshop 8 Emergency Procedure in Case of an Incident In the event of a blocked chain or any other m...

Страница 7: ...e wind speed is greater than 50 km h Use the hoist even occasionally to lift or move persons Use the hoist for operations other than those for which it is intended or using setup diagrams other than t...

Страница 8: ...tions apr s d montage ou r pa ration 7 Le contr le permanent du bon tat apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures n cessaires sa s curit d emploi Suivant la nature de l envir...

Страница 9: ...ement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance 27 TRACTEL ne garantit le fonctionnement de l appareil que s il est quip d une cha ne TRACTEL d origine suivant les sp cifi cations indi...

Страница 10: ...P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 C M U t 0 25 0 5 Hauteur de lev e standard m 1 5 Distance minimum entre crochets H mm 230 270 Effort maximal sur le levier la C M U N 170 190 Nombre d...

Страница 11: ...crochet de levage au point d accrochage de la charge Si la mise en place du crochet de levage requiert l ajustement de la longueur de la cha ne on proc de de la mani re suivante 1 S assurer que la cha...

Страница 12: ...surcharge Si la d formation entre les t moins d ouvertures du crochet est sup rieure 2 mm fig 6 distance M indiqu e dans le tableau du chapitre 2 Sp cifi cations techni ques l appa reil est consi d r...

Страница 13: ...iliser cet appareil si la temp rature est inf rieure 10 C ou sup rieure 50 C D utiliser cet appareil en levage de charge lorsque la vitesse du vent est sup rieure 50 km h D utiliser cet appareil m me...

Страница 14: ...allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Pr fungen Pr fung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelm ige Pr fungen und Pr fungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die st ndige Pr fung des...

Страница 15: ...nft 27 TRACTEL garantiert die Funktions f higkeit des Ger tes nur wenn es mit einer Original TRACTEL Kette gem den Angaben dieser Anleitung aus gestattet ist 28 Das Ger t mu regelm ig von einem von de...

Страница 16: ...735 3 OK Abb 1 TRAGF HIGKEIT t 0 25 0 5 Standardhubh he m 1 5 Minimaler Hakenabstand H mm 230 270 Max Hebeldruck bei Vollast N 170 190 Anzahl Lastkettenstr nge 1 Dimensions cha ne x P voir fig 5 4 x 1...

Страница 17: ...es lasthakens am anschlagpunkt der last Wenn die Befestigung des Lasthakens die Anpassung der Kettenl nge erforderlich macht wie folgt vorgehen 1 Sicherstellen da die Kette unbelastet ist 2 Schalthebe...

Страница 18: ...ei berlast Wenn die Verformung zwischen den Haken ffnungen mehr als 2 mm betr gt Abb 6 Abstand M laut der Tabelle in Kapitel 2 Technische Spezifikationen ist das Ger t als besch digt zu betrachten und...

Страница 19: ...ie oder stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Ger tes bei Temperaturen unter 10 C oder ber 50 C Benutzung des Ger tes zum Heben einer Last bei Windgeschwindigkeiten von ber 50 km h Benutzung des G...

Страница 20: ...bedrijfstelling door de gebruiker perio dieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken de...

Страница 21: ...antwoordelijk heid in het bijzonder in het geval van vervanging van onderdelen door onderdelen die van andere herkomst zijn 27 TRACTEL garandeert de werking van het toestel uitsluitend als het uitgeru...

Страница 22: ...435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 M G L t 0 25 0 5 Standaard hijshoogte m 1 5 Minimale afstand tussen haak H mm 230 270 Maximale kracht op de hefboom aan de MGL N 170 190 Aantal draden 1 Afmet...

Страница 23: ...hijshaak ophet verankerpunt van de last Als het plaatsen van de hijshaak de aanpassing van de lengte van de ketting vereist dan gaat men op de volgende manier te werk 1 Zorg ervoor dat de ketting onbe...

Страница 24: ...egd service en reparatiecentrum voor hijs en hefwerktuigen Als de distorsie tussen de indicators van de haak groter is dan 2 mm fig 6 afstand M aangegeven in tabel van hoofdstuk 2 Technische specifica...

Страница 25: ...estel niet conform de ATEX richtlijn Het toestel te gebruiken als de temperatuur lager is dan 10 C of hoger dan 50 C is Het toestel te gebruiken voor het hijsen van lasten als de windsnelheid meer dan...

Страница 26: ...2019 696 M Nicolas EMERY Managing Director TSAS duly authorised Romilly sur Seine 25 02 2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S A S Tractel UK Ltd RD 619 Saint Hilaire sou...

Страница 27: ...eur G n ral gerente general Direttore generale Generaldirektor Algemeen manager Director Geral Daglig leder Toimitusjohtaja Daglig leder VD G wny menad er Vez rigazgat Gener ln editel Manager general...

Страница 28: ...szab lyoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb N L VERKLAART DAT De in hieronder beschre ven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van d...

Страница 29: ...PLICA O ANVENDELSE K YTT BRUKSOMR DE ANV NDNING P ZASTOSOWANIE ALKALMAZ SI TER LET APLIKACE DOMENIUDEAPLICARE APLIK CIA UPORABA Equipment hoisting Levage de mat riel Elevaci n de material Sollevamento...

Страница 30: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Страница 31: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Страница 32: ...Genis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 2...

Отзывы: