background image

18

DE

5. Aufbewahrung

Den Hebelzug nach Möglichkeit aufhängen, damit 

sich die Lastkettenstränge nicht verdrehen� Der 

Aufbewahrungsort sollte trocken und vor Witterungs-

einflüssen  geschützt  sein.  Vor  der Aufbewahrung  die 

Lastkette mit einer Bürste reinigen und mit Maschinenol 

schmieren�

6. Lastkette

Ein einwandfreier Zustand der Lastkette ist 

Voraussetzung für die Arbeitsund Funktions sicherheit 

des Hebelzugs� Es ist deshalb unerläßlich, den Zustand 

der Lastkette regel mäßig zu kontrollieren und sie in 

regelmäßigen Abständen zu reinigen und zu schmieren�

Sie ist arbeitstäglich zu untersuchen, um jegliche 

Spuren von Abnutzung oder verformung zu entdecken 

(gemäß Datenblatt T 2208)� Bei augenfälligen Schäden 

ist die Lastkette von einem Sachkundigen prüfen zu 

lassen�

Die Lastkette keinen extremen Temperaturen oder 

Kontakt mit scharfkantigen Materialien oder chemisch 

aggressiven Stoffen aus setzen� 

Die Kette vor allen möglichen Aggressionen wie z� B� 

Schweißlichtbögen schützen�

7. Instandhaltung

Bravo™ 

AC Hebelzüge müssen regelmäßig 

entsprechend den im Einsatzland geltenden 

Sicherheitsbestimmungen und mindestens einmal 

jährlich in eine autorisierte Hebezeug 

werkstatt zur 

Wartung und Reparatur geschickt werden�

Regelmäßig den Zustand der Haken mit dem 

Öffnungsanzeiger der Haken überprüfen, insbesondere 

bei Überlast� Wenn die Verformung zwischen den 

Hakenöffnungen mehr als 2 mm beträgt (Abb� 6, 

Abstand „M“ laut der Tabelle in Kapitel 2 „Technische 

Spezifikationen“),  ist  das  Gerät  als  beschädigt  zu 

betrachten und muss außer Betrieb genommen werden�

Wenn Schäden festgestellt werden, muß der 

Bravo™ AC Hebelzug zur Reparatur in eine von 

TRACTEL

®

 autorisierte Hebezeugwerkstatt geschickt 

werden�

8. Verfahren für den Notfall

Bei einer Blockierung der Kette oder anderen 

Funktionsstörung des Gerätes die Betätigung sofort 

einstellen, ohne weitere Versuche zu unternehmen, 

und einen Sachkundigen heranziehen, der die Last 

abnimmt und sich um das Gerät kümmert�

Unbedingt einen Sicherheitsbereich um das Gerät 

herum und senkrecht unter der Last einrichten, um den 

Zutritt unbefugter Personen zu verhindern�

Das Gerät an einen von TRACTEL

®

 autorisierten 

Sachkundigen schicken�

9. Kennzeichnung

9.1. Standardkennzeichnung

Zwei Schilder sind auf jeder der Hebelzüge Bravo™ 

AC angebracht (Abb� 7)� Sie liefern die folgenden 

Informationen:
• Pos� 1: Bezeichnung des Flaschenzugs,

• Pos� 2: Tragfähigkeit in kg,

• Pos� 3: Abmessungen der Lastkette,

• Pos� 4: CE-Kennzeichnung,

• Pos� 5: Herstellungsjahr,

• 

Pos. 6:  Hinweis  auf  die  Verpflichtung,  vor  der 

Benutzung des Flaschenzugs diese Anleitung 

zu lesen,

• Pos� 7:  Adresse des Herstellers 

TRACTEL SAS France 

RD 619 Saint-Hilaire sous-Romilly 

BP38 F-10102 FRANCE

• Pos� 8: Serien-Nr�

• Pos� 9: UKCA-Kennzeichen�

Fig.7 

 
 

 

 

Abb� 7

Etikett (Abb� 8) der Schmierung der Kette ist auf jedem 

Gerät angebracht�

144435-

8

Abb� 8

Содержание Bravo AC 250

Страница 1: ...ais Traduction de la notice originale FR Installations Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch bersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertali...

Страница 2: ...of corrosion or premature wear 8 Make sure that all persons to whom you have entrusted use of this unit are perfectly familiar with operation of the unit and know all the safety requirements 9 This u...

Страница 3: ...ns replacement of genuine parts by parts of another manufacturer 27 TRACTEL will only guaranty operation of the unit provided it is equipped with a genuine TRACTEL chain in accordance with the specifi...

Страница 4: ...5 P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 WLL t 0 25 0 5 Standard lifting height m 1 5 Minimum distance between hooks H mm 230 270 Maximum force on handle at WLL N 170 190 Number of strands 1 Chai...

Страница 5: ...ad on the chain 2 Set the movement selector lever item 1 fig 4 to the neutral position 0 3 With no load on the machine turn the load wheel item 3 fig 1 anti clockwise to open the brake the chain is re...

Страница 6: ...withdrawn from use If any damage is observed return the Bravo AC hoist to a TRACTEL approved repair workshop 8 Emergency Procedure in Case of an Incident In the event of a blocked chain or any other m...

Страница 7: ...e wind speed is greater than 50 km h Use the hoist even occasionally to lift or move persons Use the hoist for operations other than those for which it is intended or using setup diagrams other than t...

Страница 8: ...tions apr s d montage ou r pa ration 7 Le contr le permanent du bon tat apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures n cessaires sa s curit d emploi Suivant la nature de l envir...

Страница 9: ...ement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance 27 TRACTEL ne garantit le fonctionnement de l appareil que s il est quip d une cha ne TRACTEL d origine suivant les sp cifi cations indi...

Страница 10: ...P M 144435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 C M U t 0 25 0 5 Hauteur de lev e standard m 1 5 Distance minimum entre crochets H mm 230 270 Effort maximal sur le levier la C M U N 170 190 Nombre d...

Страница 11: ...crochet de levage au point d accrochage de la charge Si la mise en place du crochet de levage requiert l ajustement de la longueur de la cha ne on proc de de la mani re suivante 1 S assurer que la cha...

Страница 12: ...surcharge Si la d formation entre les t moins d ouvertures du crochet est sup rieure 2 mm fig 6 distance M indiqu e dans le tableau du chapitre 2 Sp cifi cations techni ques l appa reil est consi d r...

Страница 13: ...iliser cet appareil si la temp rature est inf rieure 10 C ou sup rieure 50 C D utiliser cet appareil en levage de charge lorsque la vitesse du vent est sup rieure 50 km h D utiliser cet appareil m me...

Страница 14: ...allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Pr fungen Pr fung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelm ige Pr fungen und Pr fungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die st ndige Pr fung des...

Страница 15: ...nft 27 TRACTEL garantiert die Funktions f higkeit des Ger tes nur wenn es mit einer Original TRACTEL Kette gem den Angaben dieser Anleitung aus gestattet ist 28 Das Ger t mu regelm ig von einem von de...

Страница 16: ...735 3 OK Abb 1 TRAGF HIGKEIT t 0 25 0 5 Standardhubh he m 1 5 Minimaler Hakenabstand H mm 230 270 Max Hebeldruck bei Vollast N 170 190 Anzahl Lastkettenstr nge 1 Dimensions cha ne x P voir fig 5 4 x 1...

Страница 17: ...es lasthakens am anschlagpunkt der last Wenn die Befestigung des Lasthakens die Anpassung der Kettenl nge erforderlich macht wie folgt vorgehen 1 Sicherstellen da die Kette unbelastet ist 2 Schalthebe...

Страница 18: ...ei berlast Wenn die Verformung zwischen den Haken ffnungen mehr als 2 mm betr gt Abb 6 Abstand M laut der Tabelle in Kapitel 2 Technische Spezifikationen ist das Ger t als besch digt zu betrachten und...

Страница 19: ...ie oder stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Ger tes bei Temperaturen unter 10 C oder ber 50 C Benutzung des Ger tes zum Heben einer Last bei Windgeschwindigkeiten von ber 50 km h Benutzung des G...

Страница 20: ...bedrijfstelling door de gebruiker perio dieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken de...

Страница 21: ...antwoordelijk heid in het bijzonder in het geval van vervanging van onderdelen door onderdelen die van andere herkomst zijn 27 TRACTEL garandeert de werking van het toestel uitsluitend als het uitgeru...

Страница 22: ...435 6 111735 2 OK 111735 3 OK Fig 3 Fig 1 M G L t 0 25 0 5 Standaard hijshoogte m 1 5 Minimale afstand tussen haak H mm 230 270 Maximale kracht op de hefboom aan de MGL N 170 190 Aantal draden 1 Afmet...

Страница 23: ...hijshaak ophet verankerpunt van de last Als het plaatsen van de hijshaak de aanpassing van de lengte van de ketting vereist dan gaat men op de volgende manier te werk 1 Zorg ervoor dat de ketting onbe...

Страница 24: ...egd service en reparatiecentrum voor hijs en hefwerktuigen Als de distorsie tussen de indicators van de haak groter is dan 2 mm fig 6 afstand M aangegeven in tabel van hoofdstuk 2 Technische specifica...

Страница 25: ...estel niet conform de ATEX richtlijn Het toestel te gebruiken als de temperatuur lager is dan 10 C of hoger dan 50 C is Het toestel te gebruiken voor het hijsen van lasten als de windsnelheid meer dan...

Страница 26: ...2019 696 M Nicolas EMERY Managing Director TSAS duly authorised Romilly sur Seine 25 02 2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S A S Tractel UK Ltd RD 619 Saint Hilaire sou...

Страница 27: ...eur G n ral gerente general Direttore generale Generaldirektor Algemeen manager Director Geral Daglig leder Toimitusjohtaja Daglig leder VD G wny menad er Vez rigazgat Gener ln editel Manager general...

Страница 28: ...szab lyoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb N L VERKLAART DAT De in hieronder beschre ven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van d...

Страница 29: ...PLICA O ANVENDELSE K YTT BRUKSOMR DE ANV NDNING P ZASTOSOWANIE ALKALMAZ SI TER LET APLIKACE DOMENIUDEAPLICARE APLIK CIA UPORABA Equipment hoisting Levage de mat riel Elevaci n de material Sollevamento...

Страница 30: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Страница 31: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Страница 32: ...Genis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 2...

Отзывы: