Tovenco Pardina Скачать руководство пользователя страница 11

- 11 -

carbone actif régénérables, il est important que ceux-ci 

soient bien secs.

•  Nettoyer fréquemment la hotte, soit à l’intérieur que à 

l’extérieur en utilisant un chiffon humidifié avec de l’alcool 

dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.

•  

L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation 

pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour 

illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination 

réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.

•  

Si l’appareil est pourvu de lumière de courtoisie, elle peut 

être utilisée pour l’emploi prolongé de l’éclairage général de 

la pièce.

•  Attention: 

la non-observation de ces remarques de net-

toyage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres 

comporte des risques d’incendie. Il est donc recommandé de 

suivre les instructions suggérées.

•  Remplacement des lampes à LED (Fig.8):

Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doivent 

être obligatoirement remplacées par un technicien spécialisé.

• Commandes:

 (

Fig.9

)

NOTE :

 cette commande permet de contrôler l’appareil par 

télécommande, disponible à part comme accessoire.

Touche d’allumage (A)

 = La touche d’allumage / extinction 

sert à mettre en marche et à arrêter la hotte en entier (turbine 

et lumières).

La touche permet de démarrer la turbine à la vitesse 1.

Touche Vitesse ventilateur (B)

 = à partir de la position OFF, 

appuyez une fois pour accéder à la vitesse 1, deux fois pour la 

vitesse 2 et trois fois pour la vitesse 3. Pour activer la vitesse 

intense, appuyez sur la touche pendant 5 secondes quel que 

soit le mode. A chaque vitesse correspond exclusivement le 

témoin indiquant la vitesse paramétrée. La vitesse intense est 

indiquée par le clignotement de la vitesse 3. La vitesse intense 

fonctionne pendant 10 minutes. Suite à cela, la hotte revient 

à la dernière vitesse paramétrée.

Pour annuler la vitesse intense, appuyez sur la touche Allu-

mage. La hotte s’éteindra alors. Appuyez sur la touche Vitesse 

turbine pour revenir à la vitesse préalablement définie. Vitesse 

cyclique de la hotte.

Touche Éclairage (C) 

= Trois niveaux de lumière sont prévus 

: haut, moyen, bas.

Depuis la position Éteint, appuyez une fois pour le niveau haut, 

deux fois pour le niveau moyen, trois fois pour le niveau bas 

et quatre fois pour éteindre les lumières.

Le réglage de l’éclairage est cyclique : haut, moyen, bas, éteint

Touche Minuterie (D)=

 quelle que soit la vitesse (à l’exception 

de la vitesse intense), si vous appuyez sur la touche, la minu-

terie sera activée pendant 15 minutes. Passé ce délai, la hotte 

s’éteint (turbine et lampes).

Témoin Lumières (E)

 = le voyant lumières s’allume quand les 

lumières sont allumées à n’importe quel niveau.

Témoin filtres (F) 

= après 30 h de fonctionnement, le témoin 

de filtres s’allume (sans clignoter). Il indique qu’il est temps de 

nettoyer les filtres anti-graisse. La fonction peut être réinitia-

lisée (lorsque la hotte est éteinte) en appuyant sur la touche 

Vitesse turbine pendant 5 secondes. Une fois cette opération 

effectuée, le témoin de détection des filtres s’éteint et le 

réglage des 30 heures est réinitialisé.

Après 120 h, le témoin clignote en permanence. Cela signifie 

qu’il est temps de remplacer les filtres au charbon (le cas 

échéant). La fonction peut être réinitialisée (lorsque la hotte est 

éteinte) en appuyant sur le touche Vitesse turbine pendant 5 

secondes. Une fois cette opération effectuée, le témoin s’éteint 

et le réglage est réinitialisé.

Témoin air propre (8) 

Lorsque la hotte est à l’arrêt, si vous appuyez pendant 5 

secondes sur la touche Allumage (1), la fonction Air propre 

est activée. Cette fonction active la turbine à la vitesse 1 

pendant 10 minutes toutes les heures. Le témoin s’allume et 

reste fixe tandis que le témoin de la vitesse 1 s’allume. Pendant 

les 50 minutes restantes, le témoin clignote. La fonction est 

désactivée lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche 

à l’exception de celles pour l’éclairage.

NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES 

EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION 

DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

ENGLISH

GB

 GENERAL

Carefully read the following important information regarding 

installation safety and maintenance. Keep this information 

booklet accessible for further consultations. The appliance 

has been designed for use in the ducting version (air exhaust 

to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on the 

inside – Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).

  SAFETY PRECAUTION

1. 

Take care when the cooker hood is operating simultaneously 

with an open fireplace or burner that depend on the air in the 

environment and are supplied by other than electrical energy, 

as the cooker hood removes the air from the environment 

which a burner or fireplace need for combustion. The negative 

pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). 

Provide adequate ventilation in the environment for a safe 

operation of the cooker hood.Follow the local laws applicable 

for external air evacuation.

Before connecting the model to the electricity network:

- Control the data plate (positioned inside the appliance) 

to ascertain that the voltage and power correspond to the 

network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified 

electrician.

- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with 

another cable or a special assembly, which may be obtained 

direct from the manufacturer or from the Technical Assistance 

Centre.

- This device must be connected to the mains supply through 

either a plug fused 3A or hardwired to a 2 phase spur protected 

by 3A fuse.

2. Warning!

In certain circumstances electrical appliances may be a 

danger hazard.

A) Do not check the status of the filters while the cooker 

hood is operating.

B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight 

after prolonged use of the lighting installation.

C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker 

hood.

D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a 

fire hazard.

E) Constantly check food frying to avoid that the over-

heated oil may become a fire hazard.

F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.

G) This appliance is not intended for use by young children 

or infirm persons without supervision.

Содержание Pardina

Страница 1: ...SPISK PA Bruksanvisning DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing S D NL F GB Model Pardina...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3...

Страница 4: ...4 Fig 8 Fig 6 Fig 9 Fig 7...

Страница 5: ...f ljdrisker f r milj och h lsa Symbolenp produktenellerp bifogaddokumentation indikerar att den h r produkten inte ska behandlas om hush llsavfall utan ska verl mnas till l mplig avfalls station f r...

Страница 6: ...ler milt fly tande reng ringsmedel som inte slipar Belysningen r avsedd att endast vara t nd under tillag ningen och inte f r att lysa upp rummet i allm nhet under en l ngre tid Om belysningen r t nd...

Страница 7: ...Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicher zugehen dass sie nicht mit dem Ger t spielen I Der Raum muss ber eine hinreichende Bel ftung ver f gen wenndieDunstabzugshaubemitanderengas oder br...

Страница 8: ...ettpartikelzufangen daherkannerinunterschiedlichen Zeitspannen verstopfen je nach Gebrauch des Ger ts Um der Brandgefahr vorzubeugen m ssen mindestens alle 2 Monate die Antifett Filter per Hand gerein...

Страница 9: ...ntretien Le conserver pour d ult rieures consultations L appareil a t con u pour tre utilis dans le mod le aspirant vacuation de l air l ext rieur Fig 1B filtrant retour de l air l int rieur Fig 1A ou...

Страница 10: ...soit sur l axe de votre hotte au moyen des visA Fig 3 tout en respectant la distance depuis le plafond indiqu e la Fig 2 Raccorder la bride C au trou d vacuation de l air au moyen d un tube de raccor...

Страница 11: ...op ration effectu e le t moin de d tection des filtres s teint et le r glage des 30 heures est r initialis Apr s 120 h le t moin clignote en permanence Cela signifie qu il est temps de remplacer les f...

Страница 12: ...gn it in horizontal posi tion to the wall units When the appliance has been adjusted definitely fix the hood using the screws A Fig 4 For the various installations use screws and screw anchors suited...

Страница 13: ...The lights indicator will switch on when the lights are on at any level Filtersindicator F After30minutesofoperation theledof the filters indicator will switch on not flashing indicating that the ant...

Страница 14: ...dragen Indien een verbindingsbuis bestaande uit twee of meer delen gebruikt wordt dan moet het bovenste gedeelte aan de buitenkant van het onderste gedeelte zitten Sluit de afvoer van de afzuigkap nie...

Страница 15: ...c ties Vervanging van de LED lampen Afb 8 Als de versie van het apparaat met LED lampen is dan is voor de vervanging daarvan de tussenkomst van een gespeciali seerd technicus nodig Kontroller Afb 9 OP...

Страница 16: ......

Страница 17: ...17...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...3LIK1059...

Отзывы: