RU
Этот символ означает, что неправильное использование изделия с игнорированием указанного
в этой колонке предупреждения может привести к смерти или серьезной травме.
■
Не используйте непрочно закрепленную розетку.
■
Не подвергайте воздействию влаги шнур питания и функциональную часть изделия.
■
Используйте только указанный источник питания.
■
Не используйте розетки и провода за пределами их номинальных параметров.
■
Не допускайте повреждения шнура или вилки питания. Не допускайте повреждения, не изменяйте,
не изгибайте, не скручивайте, не тяните, не зажимайте,
не нагревайте и не ставьте тяжелые предметы на шнур или вилку питания.
■
Не модифицируйте (не укорачивайте или не удлиняйте) шнур питания.
■
Не перепутайте места подвода холодной и горячей воды.
■
Не используйте для подвода воду горячее 85
℃.
■
Не подсоединяйте и не отсоединяйте вилку шнура питания влажными руками.
■
Не прикасайтесь к вилке шнура питания во время грозы.
■
Не устанавливайте изделие во влажных местах, например, в ванной комнате.
■
Никогда не разбирайте, не ремонтируйте и не переделывайте изделие.
■
Выберите место установки розетки таким образом, чтобы конденсат с водопроводной трубы и брызги воды
при использовании изделия не попадали на розетку; примите также во внимание вариант с использованием
водонепроницаемой розетки.
■
При очистке фильтра, прежде чем открывать крышку, закройте запорный клапан. Также убедитесь,
что фильтр на стороне горячей воды не горячий.
■
Установите розетку на расстоянии не менее 100 мм от пола.
■
Вынимая вилку из розетки, держите ее за корпус.
■
Вставляйте вилку шнура питания в розетку до упора.
Этот символ означает, что неправильное использование изделия с игнорированием указанного
в этой колонке предупреждения может привести к травмированию пользователя или нанесению
ущерба собственности.
■
Не подвергайте ее сильному ударному воздействию.
■
Не устанавливайте данное изделие в движущихся транспортных средствах, например на яхтах и колесных
транспортных средствах.
■
Не устанавливайте изделие на открытом воздухе или в местах, где возможно замерзание.
■
Регулярно (один раз в месяц) удаляйте пыль и грязь, которая накапливается на штырях вилки шнура
питания, и вставляйте вилку в розетку до упора.
■
Не переделывайте это изделие, устанавливая детали, не входящие в комплект, и не отсоединяйте детали с него.
■
Не разбирайте и не переделывайте детали и узлы, описанные в этом руководстве.
■
Периодически (более двух раз в год) проверяйте места вокруг труб (внутри шкафа, смотрового окошка и пр.)
на предмет утечки воды и надежности крепления труб.
■
В целях обеспечения безопасности регулярно заменяйте контрольный клапан.
■
Чтобы предотвратить получение ожога, отрегулируйте давление подаваемой холодной воды выше
давления горячей воды или на одинаковом уровне.
■
Не блокируйте излив крана.
■
Вовремя устраняйте возникающие отклонения в работе, например, дребезжание деталей.
■
Не подвергайте гальванические покрытия сильному ударному воздействию.
■
Для очистки используйте только нейтральные моющие средства.
■
Перед длительным неиспользованием изделия отключите вилку шнура питания из розетки.
Предостережение
Внимание
-5-
ES
Este símbolo significa que el mal uso del producto ignorando la descripción de esta columna
puede causarle la muerte o lesiones graves.
■
No utilice un tomacorrientes inestable.
■
No moje el enchufe de alimentación ni la sección funcional.
■
No utilice ninguna otra fuente de alimentación que no sea la indicada.
■
No utilice tomacorrientes o equipos eléctricos que superen la potencia indicada.
■
No dañe el cable ni el enchufe de alimentación.
No dañe, modifique, doble a la fuerza, retuerza, jale, pellizque, caliente o ponga objetos pesados encima del
cable o el enchufe de alimentación.
■
No modifique (corte o extienda) el cable de alimentación.
■
No conecte tuberías de agua fría y caliente al revés.
■
No suministre agua a más de 85
℃.
■
No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
■
No toque el enchufe de alimentación durante las tormentas eléctricas.
■
No instale el producto en un lugar húmedo como un cuarto de baño.
■
Nunca desmonte, repare ni remodele el producto.
■
Elija el lugar de instalación del tomacorrientes de forma que la condensación de la tubería de suministro de agua
y el agua salpicada al usar el producto no entren en contacto con el tomacorrientes, o utilice un tomacorrientes
a prueba de agua.
■
Cuando limpie el filtro, cierre la llave de paso de agua antes de aflojar la tapa.
Verifique también que el filtro del agua caliente no esté caliente.
■
Instale el tomacorrientes en un lugar ubicado a más de 100 mm del suelo.
■
Cuando desconecte el enchufe de alimentación, asegúrese de sujetar el cuerpo del enchufe.
■
Introduzca el enchufe de alimentación hasta el fondo.
Este símbolo significa que el mal uso del producto ignorando la descripción de esta columna
puede causarle lesiones o daños a sus pertenencias.
■
No lo someta a fuerzas o impactos fuertes.
■
No instale el producto en vehículos móviles, como vehículos con ruedas o botes.
■
No instale el producto al aire libre ni en un lugar donde se prevea congelación.
■
Retire con frecuencia (una vez al mes) el polvo y la suciedad acumulados en las patillas del enchufe de
alimentación e introduzca el enchufe hasta el fondo.
■
No remodele este producto instalando piezas que no le pertenezcan o quitando piezas que tenga ya instaladas.
■
No desmonte ni remodele las piezas descritas en este manual.
■
Verifique las tuberías y alrededores (interior del gabinete, ventanilla de comprobación, etc.) a intervalos regulares
(más de dos veces al año) por si hay fugas de agua y ruidos.
■
Reemplace regularmente la válvula de retención por seguridad.
■
Para evitar escaldarse debido a un mal funcionamiento, ajuste la presión del suministro de agua fría por encima
de la presión del suministro de agua caliente o a una presión igual.
■
No tape el orificio de salida de agua cuando use la barra.
■
No omita anormalidades como, por ejemplo, piezas que vibran.
■
No golpee ni use piezas enchapadas aplicando una fuerza indebida.
■
No utilice agentes de limpieza que no sean detergentes neutros.
■
Desconecte el enchufe de la alimentación si no va a utilizar el producto en un largo periodo de tiempo.
Aviso
Precaución
-6-
Содержание TLP01701G
Страница 6: ...RU 85 100 5...
Страница 10: ...1 1 5 5 6 2 2 3 3 4 4 Maintenance GB Wartung DE Entretien FR Manutenzione IT Mantenimiento ES RU A B A 9...
Страница 15: ...RU 100 240 130 200 0 05 1 0 G3 8 3 0 40 C A B 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 DIP 3 1 24 5 10 5 1 14...
Страница 17: ...MEMO 16...
Страница 18: ...MEMO 17...
Страница 19: ...MEMO 18...