Vielen Dank, dass Sie sich für ein Klimagerät von Toshiba entschieden haben.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Informationen im Einklang mit der
Maschinenrichtlinie (Richtlinie 2006/42/EG). Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen verstanden haben.
Nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben, bewahren Sie sie unbedingt an einem sicheren Ort zusammen
mit dem Ihrem Produkt beiliegenden Benutzerhandbuch auf.
Allgemeine Bezeichnung: Klimaanlage
De
fi
nition der Bezeichnungen Quali
fi
zierter Installateur oder Quali
fi
zierter Servicetechniker
Die Klimaanlage muss von einem quali
fi
zierten Installateur oder einem quali
fi
zierten Servicetechniker installiert,
gewartet, repariert und entsorgt werden. Wenn eine dieser Aufgaben erledigt werden muss, bitten Sie einen
quali
fi
zierten Installateur oder einen quali
fi
zierten Servicetechniker, diese für Sie auszuführen. Ein quali
fi
zierter
Installateur oder ein quali
fi
zierter Servicetechniker ist ein Auftragnehmer, der über die Quali
fi
kationen und das
Fachwissen verfügt, welche in der untenstehenden Tabelle genannt sind.
Auftragnehmer
Quali
fi
kationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss
Quali
fi
zierter
Installateur
•
Der Installationsfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut,
wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau und in der Wartung sowie im Umzug und Ausbau
von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder
geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die sie zur
Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
•
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, Umzugs oder
Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Quali
fi
kation zur Ausführung von
Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an Klimageräten der Toshiba
Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten
Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser
Arbeiten befähigen.
•
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des Einbaus,
Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Quali
fi
kation zur
Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit
kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in
diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass
sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
•
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang
mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem
Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund
dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Quali
fi
zierter
Servicetechniker
•
Der Kundendienstfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut,
repariert, wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau, in der Reparatur und in der Wartung sowie
im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer
geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche
Kenntnisse, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
•
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, der Reparatur, des
Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Quali
fi
kation
zur Ausführung von Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an
Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer
geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse
verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
•
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des
Einbaus, der Reparatur, des Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich
vorgeschriebene Quali
fi
kation zur Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine
Person, die im Zusammenhang mit kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba
Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten
Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser
Arbeiten befähigen.
•
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang
mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem
Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund
dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
■
Warnanzeigen am Klimagerät
Warnanzeige
Beschreibung
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz,
bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
WARNUNG
Bewegliche Teile.
Bedienen Sie nicht das Gerät, wenn das Gitter entfernt wurde.
Stoppen Sie das Gerät, bevor Sie es warten.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
VORSICHT
Teile mit hohen Temperaturen.
Es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrennen, wenn Sie
diese Abdeckung entfernen.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fi
ns of the unit.
Doing so may result in injury.
VORSICHT
Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen des Geräts.
Dies kann zu Verletzungen führen.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR!
Öffnen Sie vor dem Arbeitsgang die Versorgungsventile, da es
anderenfalls zu einer Explosion kommen kann.
– 10 –
17-DE
18-DE
1117880601_EN.indd 10
1117880601_EN.indd 10
3/15/2559 BE 08:50
3/15/2559 BE 08:50