background image

  Die nachstehenden Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung. Einige der in den 

Abbildungen dargestellten Komponenten liegen dem Produkt nicht bei und können bei Bedarf 

separat erworben werden.

Pump

To exit (above water line)

Screw

Adaptor

Float switch

Base / filter basket

1.  Lösen Sie zunächst einmal den Filterkorb vom Produkt, indem Sie die Entriegelungslaschen drücken.
2.  Bestimmen Sie dann den optimalen Montageort. 

 - Stellen Sie sicher, dass sich das Gehäuse der Pumpe nach der Montage an der gewünschten Stelle 

zur Durchführung von Reinigungsarbeiten problemlos abnehmen lässt.

 - Achten Sie bei der Wahl des Montageorts darauf, dass es sich dabei um die Stelle handelt, an der das 

Wasser bei Stillstand des Bootes am tiefsten ist.

3.  Befestigen Sie nun den Filterkorb an der gewünschten Stelle.

 -

Befestigung auf einer Holzplatte: Nehmen Sie seetaugliche, aus rostfreiem Stahl gefertigte, selbst

-

schneidende Schrauben zur Hand und befestigen Sie den Filterkorb auf der Holzplatte.

 -

Befestigung auf Metall- oder Glasfaseroberflächen: Nehmen Sie zunächst einmal ein Stück Holz als 

Unterlage zur Hand, bringen Sie es an der Montagefläche an und befestigen Sie dann den Filterkorb 

auf der Holzplatte.

4.  Schließen Sie einen geeigneten Schlauch an den Auslassstutzen an und sichern Sie ihn mit einer see-

tauglichen, aus rostfreiem Stahl gefertigten Schelle.

 - Achten Sie darauf, dass der Durchmesser des Schlauchs für diese Art der Pumpe geeignet ist. Die 

Verwendung eines Schlauchs mit zu kleinem Durchmesser zieht zwar keinerlei Schäden an der Pum-

pe nach sich, wirkt sich aber nachteilig auf den Durchfluss bzw. die Fördermenge aus.

 - Wir empfehlen, einen gegen Abknicken geschützten Schlauch zu verwenden.

Verdrahtung

 WICHTIG!

• 

Die dem Produkt zugeführte Spannung darf nicht mehr als 12 V/DC betragen. Höhere Spannun

-

gen können irreparable Schäden an der Pumpe nach sich ziehen.

• 

Um einer Elektrolyse und Rostbildung an den Drahtanschlüssen vorzubeugen, müssen sämt

-

liche der Drahtenden und Anschlussklemmen oberhalb des höchstmöglichen Wasserstandes 

befestigt und anschließend mit qualitativ hochwertigem, seetauglichem Dichtungsmittel versie-

gelt werden.

• 

Verbauen Sie eine Sicherung, die hinsichtlich ihres Typs und ihrer Spezifikationen für das Pro

-

dukt geeignet ist. Bei Nichtbeachtung kann es zu Betriebsstörungen kommen, die die Entste

-

hung eines Brandes sowie Sach- und/oder Personenschäden nach sich ziehen können.

•  Trennen Sie das Produkt vor dem Anschließen elektrischer Komponenten oder der Durchfüh-

rung von Wartungsarbeiten stets von der Stromversorgung.

•  Verwenden Sie einen Draht mit einem Querschnitt 

(ø)

 von 1,29 mm (16 AWG). Befindet sich der 

Montageort in einem Abstand von mehr als 50 cm (20") zur Batterie (Stromversorgung), sollten 

Sie auf einen Draht mit einem Querschnitt von 1,63 mm (14 AWG) zurückgreifen. Bei Drähten mit 

kleineren Querschnitten besteht die Gefahr einer Überhitzung, die eine erhebliche Beeinträchti-

gung der Förderleistung zur Folge haben kann.

•  Führen Sie niemals Ihre Finger oder einen Fremdkörper in den Einlass des Pumpenlaufrades.

a) Handbetrieb

Ground

Ground

Pump

Battery

Fuse

ON

OFF

Brown wire

b) Automatischer Betrieb

Es wird empfohlen, einen Hauptschalter mit einer Ausfallsicherung (Fail-Safe-Funktion) in die Schaltung zu 

integrieren. Bei einer Betriebsstörung kehrt der Schalter automatisch in die OFF-Stellung zurück. Dadurch 

wird verhindert, dass die Pumpe EINGESCHALTET bzw. in Betrieb bleibt.

Brown wire

Ground

Ground

Ground

Pump

Battery

Fuse

Toggle switch

Red light

Automatic switch

Pumpe

Auslassöffnung  

(oberhalb der Wasserlinie)

Schraube

Adapter

Schwimmerschalter

Sockel/Filterkorb

Sicherung

Brauner 

Draht

Masse

Pumpe

Masse

Batterie

Einge-

schaltet

Aus

Kippschalter

Rote LED

Automatikschalter

Brauner Draht

Masse

Masse

Masse

Batterie

Pumpe

Problembehandlung

Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

Die Fördermenge ist 

verringert

Verstopfter Filter

Beseitigen Sie jegliche Art von Schmutz, der sich im 

Filter und im Laufrad angesammelt hat.

Verstopfte Förderleitung

Führen Sie eine Rückspülung durch.

Niedrige Batteriespan

-

nung

Überprüfen Sie die Batterie und laden Sie sie 

gegebenenfalls wieder auf.

Geknickte Förderleitung Verwenden Sie einen gegen Abknicken geschützten 

Schlauch oder beseitigen Sie die Knickstelle(/-n).

Inkorrekte Polarität

Der braune Draht der Pumpe muss an den Pluspol (+) 

angeschlossen werden.

Es wird kein Wasser 

gefördert

Nicht ordnungsgemäße 

Drahtanschlüsse

Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung dem 

Schaltplan entspricht und die Drähte korrekt ange-

schlossen sind.

Durchgebrannte 

Sicherung

Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung dem 

richtigen Typ entspricht und das Laufrad nicht durch 

Fremdkörper blockiert wird.

Defekter Schwimmer-

schalter

• 

Der  Schwimmerschalter  befindet  sich  in  der 

oberen Stellung. Schaltet sich die Pumpe ein, 

bedeutet dies, dass der Schalter ordnungsgemäß 

funktioniert. 

•  Sollte sich die Pumpe nicht automatisch einschal-

ten, nehmen Sie sie manuell in Betrieb. Lässt sich 

die Pumpe manuell einschalten, bedeutet dies, 

dass der Automatikschalter defekt ist.

Pumpe schaltet sich 

nicht aus

Fremdkörper unter dem 

Schwimmer

Stellen Sie sicher, dass der Schwimmerschalter nicht 

durch einen Fremdkörper in der oberen Stellung 

gehalten wird.

Klemmender Schwimmer

Überprüfen Sie, ob sich in dessen unmittelbarer 

Nähe Schmutz oder Stoffe mit haftender Wirkung 

angesammelt haben. Sollte dies der Fall sein, 

weichen Sie den Schalter zehn Minuten lang in 

einem Reinigungsmittel ein, das in der Schiffsfahrt 

zur Anwendung kommt.

Zu tief angebrachter 

Schalter

Saugt die Pumpe Luft an und der Automatikschalter 

befindet sich nicht in der OFF-Stellung, so ist es 

unter Umständen vonnöten, den Schalter etwas 

höher als den Pumpensockel anzubringen.

Die Drähte überhit-

zen/Isolierung ist 

geschmolzen

•  Festgefahrenes 

Laufrad 

•  Falsche Sicherung

•  Überprüfen Sie das Laufrad. 
•  Verbauen Sie eine Sicherung, die hinsichtlich ih-

rer Spezifikationen für das Produkt geeignet ist.

•  Ersetzen Sie die beschädigte Drähte und/oder 

den Schalter durch neue/einen neuen.

Die Sicherung brennt 

ständig durch

Falsche Sicherung oder 

festgefahrenes Laufrad

Stellen Sie sicher, dass die Sicherung richtig dimen-

sioniert und das Laufrad nicht blockiert ist.

Wartung und Lagerung

 WICHTIG!

•  Lösen Sie den Filterkorb unter keinen Umständen während des Betriebs von der Pumpe.
• 

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungs

-

mittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.

•  Überprüfen Sie regelmäßig die elektrischen Leitungen und Anschlüsse.
•  Beseitigen Sie jegliche Art von Schmutz, der sich in dem Filterkorb, der Pumpenkammer und dem Lauf-

rad angesammelt hat.

Entsorgung

  Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das 

Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie 

erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Daten

Best.-Nr. 

2386377

Best.-Nr.

2386378

Best.-Nr.

2386379

Best.-Nr.

2386380

Eingangsspannung/-strom

12 V/DC, 8 A

12 V/DC, 

16 A

12 V/DC, 

2,5 A

12 V/DC, 3 A

Sicherung

12 A

25 A

5 A

5 A

Schutzklasse

III

Zündschutz

ja

Betriebszyklus

mit Unterbrechungen

Flüssigmedium

Süßwasser, Salzwasser

Schutzart

IPX8

Förderhöhe (max.)

5 m

8 m

3 m

4 m

Tauchtiefe (max.)

2 m

Zuleitung 

1 m

Fördermenge

5678 l/h 

13249 l/h 

2839 l/h 

4164 l/h

Korngröße (max.)

4 mm

3,5 mm

2 mm

2 m

Anschlussschlauch (innerer 

ø)

29 mm

(1 1/8")

40 mm

(1 1/2")

19 mm (3/4")

29 mm

(1 1/8")

Betriebs-/Lagertemperatur

0 bis +40 ºC

Abmessungen (B x H x T)

129 x 152 x 

108 mm

158 x 182 x 

140 mm

91 x 108 x 

70 mm

101 x 108 x 

70 mm

Gewicht

1140 g

2098 g

340 g

340 g

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech

-

te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung 

in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, 

auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

 

  

 

*2386377-80_v3_1221_02_dh_mh_de

Содержание 2386377

Страница 1: ...n Link www conrad com downloads herunter oder scan nen Sie den abgebildeten QR Code Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite Symbol Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informatio nen in dieser Bedienungsanleitung hin Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt Das Pfeilsymbol weist auf besondere Inform...

Страница 2: ...t hat Verstopfte Förderleitung Führen Sie eine Rückspülung durch Niedrige Batteriespan nung Überprüfen Sie die Batterie und laden Sie sie gegebenenfalls wieder auf Geknickte Förderleitung Verwenden Sie einen gegen Abknicken geschützten Schlauch oder beseitigen Sie die Knickstelle n Inkorrekte Polarität Der braune Draht der Pumpe muss an den Pluspol angeschlossen werden Es wird kein Wasser geförder...

Страница 3: ...ollow the instructions on the website Explanation of symbols The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instruc tions Always read this information care fully This product is constructed according to protection class III The arrow symbol indicates special in formation and advice on operation Safety instructions Read the operatin...

Страница 4: ...ted fuse Check fuse is or correct type check impeller is not jammed by debris Float switch failure float switch sold separately Lift float switch up If pump activates switch is working correctly If pump does not activate manually switch the pump on If it switched on manually the auto matic switch has failed Pump will not switch off Something under float Check if any debris is holding the float swi...

Страница 5: ...ymboles Le symbole avec le point d exclamation dans un triangle sert à indiquer les infor mations importantes présentes dans ce mode d emploi Veuillez lire ces informa tions attentivement Le produit a été fabriqué selon la classe de protection III Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement Consignes de sécurité Lisez attentivement l...

Страница 6: ...ssurez vous d avoir choisi le type de fusible approprié et que les turbines ne sont pas bloquées par des débris Défaillance de l interrupteur à flotteur interrupteur à flotteur vendu séparément Soulevezl interrupteuràflotteur Sil interrupteurfonc tionne correctement la pompe se met en marche Si la pompe ne s active pas mettez là en marche manuellement Si est démarrage manuel est re quis cela signi...

Страница 7: ... gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen Lees deze informatie altijd aandachtig door Dit product is gefabriceerd in overeen stemming met beschermingsklasse III Het pijlsymbool duidt op speciale infor matie en advies voor het gebruik Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aan dachtig door en neem vooral de vei ligheidsinformatie in acht Indien de vei...

Страница 8: ...en Gesmolten zekering Controleer of de zekering van het juiste type is controleer of de waaier niet geblokkeerd is door vuil Storing in de vlotter schakelaar vlotter schakelaar afzonderlijk verkrijgbaar Til de vlotterschakelaar op Als de pomp wordt geactiveerd werkt de schakelaar correct Als de pomp niet wordt geactiveerd zet de pomp dan handmatig aan Als het handmatig is ingeschakeld is de automa...

Отзывы: