Timex W-105 Скачать руководство пользователя страница 10

alarm

1. Press MODE

 until ALM 1 appears.

2. Press SET/RECALL to set alarm.

3. Hour digits flash. Press + / – to change hour.

4.   Press  NEXT

 and + / – to set minutes, AM or PM (if primary 

time display is in 12-hour format), DAILY, WKDAYS, 

WKENDS, or day of the week (weekly alarm).

5. Press 

DONE

 to confirm and exit.

6. Press START/LAP or STOP/RESET

 to turn Alarm ON or OFF.

7.  To set remaining alarms, press MODE

 for ALM 2 or ALM 3 

and set as above.

TIPS:  • When Alarm is on, 

a

 appears in Time display.

 

•  When Alarm goes off, INDIGLO

®

 night-light and alarm 

icon flash and alert sounds. Press any button to 

silence. 

 

•  If no button is pushed, alert will cease after 20 

seconds and Backup Alarm will activate after 5 

minutes.

NOTE: The alarm icon 

a

 will show on the display only when 

the alarm set time is less than 12 hours away.

inDiglo

®

 nighT-lighT/nighT-moDe

®

 feaTure

1.   Press  INDIGLO

®

 button 

to activate night-light. 

Electroluminescent technology illuminates entire watch 

face at night and in low light conditions.

2. Continue to press up to 3 seconds to maintain illumination. 

3.  Press and hold INDIGLO

®

 button

 for 4 seconds to activate 

NIGHT-MODE

®

 feature. 

k

 will appear. 

4.  In NIGHT-MODE

®

 feature, push any button to illuminate 

watch face for 3 seconds. 

5.  To deactivate NIGHT-MODE

®

 feature, press INDIGLO

®

 

button for  

4 seconds. Feature will automatically  deactivate after 8 

hours.

waTer & shock resisTance

If your watch is water-resistant, meter marking or (

O

) is 

indicated.

 

Water-Resistance Depth 

p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

 30m/98ft 

60

 

 50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT 

PRESS ANy BuTTONS uNDER WATER.

1.  Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons 

and case remain intact.

2.  Watch is not a diver watch and should not be used for 

diving.

3.  Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.

4.  Shock-resistance will be indicated on watch face or 

caseback. Watches are designed to pass ISO test for 

shock-resistance. However, care should be taken to avoid 

damaging crystal/lens.

NOTE: Light Resin colors might be affected by chlorinated 

water. Fading may occur.

BaTTery

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler 

replace battery. If applicable, push reset button when 

replacing battery. Battery type is indicated on caseback. 

Battery life estimates are based on certain assumptions 

regarding usage; battery life may vary depending on actual 

usage.

DO NOT DISPOSE OF BATTERy IN FIRE. DO NOT 

REChARGE. kEEP LOOSE BATTERIES AWAy FROM 

ChILDREN.

alarma

1.   Apăsați 

MODE

 pânã apare ALM 1.

2.   Apăsați 

SET/RECALL

 pentru a seta alarma.

3.  Cifrele orelor clipesc. Apăsați + / – pentru a schimba ora.

4.   Apăsați 

NExT

 and + / – pentru a seta minutele, AM sau PM (dacă 

afișarea timpului se face în format de 12 ore), DAILY [zilnic], 

WKDAYS [zi lucrãtoare], WKENDS [weekend] sau zi a sãptãmânii 

(pentru alarma sãptãmânalã).

5.   Apăsați 

DONE

 pentru confirmare și ieșire.

6.   Apăsați 

START/LAP

 sau 

STOP/RESET

 pentru pornirea sau oprirea 

alarmei.

7.  Pentru setarea celorlalte alarme, apăsați 

MODE

 pentru ALM 2 sau 

ALM 3 și selectați în maniera indicatã mai sus.

SFATURI:

 

  Când alarma este pornitã, 

a

 se vede în afișajul de timp.

 

  Când alarma pornește INDIGLO

®

 și simbolul de alarmă clipește și 

semnalul sunã. Apăsați oricare buton pentru oprirea sunetului. 

 

  Dacã nu se apasã niciun buton alarma va înceta dupã 20 de 

secunde și alarma de rezervã se va activa dupã 5 minute.

NOTĂ: Simbolul alarmei 

a

 se va vedea pe afișaj numai când timpul 

setat de alarmă este mai scurt de 12 ore.

lumina nocturnă indiGlo® 

și caracteristica niGht-mode®

1.  Apăsaţi butonul 

INDIGLO

®

 pentru activarea iluminãrii de noapte. 

Tehnologia electroluminiscentã ilumineazã întreaga fațã a 

ceasului noaptea și în condiții de luminã redusã.

2.  Continuați sã apăsați pânã la 3 secunde pentru menținerea 

iluminãrii. 

3.  Apăsaţi butonul 

INDIGLO

®

 pentru activarea modului de iluminare 

de noapte NIGHT-MODE

®

k

 va fi afișat. 

4.  În regim de NIGHT-MODE

®

 apãsați orice buton pentru iluminarea 

ceasului timp de 3 secunde. 

5.  Pentru dezactivarea iluminãrii de noapte NIGHT-MODE

®

 apăsaţi 

butonul 

INDIGLO

®

 timp de 4 secunde. Opțiunea se va dezactiva 

automat dupã 8 ore.

rezistența la scuFundare și la șoc.

Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă, marcajul în metri sau 

(

O

) este indicat.

 

Adâncimea apei la care 

p.s.i.a. * Presiunea apei sub suprafață 

 

se asigura etanșeizarea

 30m/98ft 

60

  50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*livre pe inch pătrat presiune absolută

ATENȚIE: PENTRU A PĂSTRA REzISTENŢA LA APĂ NU APĂSAŢI 

NICIUN BUTON SUB APĂ.

1.  Ceasul este etanș la apă doar cât timp sticla de ceas, butoanele și 

carcasa rămân intacte.

2.  Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu 

trebuie folosit la scufundări.

3.  Dacă ceasul a fost expus la apă sărată clătiți-l cu apă dulce.

4.  Rezistența la șoc este indicată pe afișajul ceasului sau pe capac. 

Ceasurile sunt proiectate ca sa treacă cu succes testul ISO pentru 

rezistență la șoc. Totuși se recomandã a evita deteriorarea 

cristalului sau geamului afișajului.

NOTĂ: Rãșinile de culoare deschisã pot fi afectate de apa clorinatã. 

Poate avea loc decolorarea.

baterie

Timex recomandă insistent ca bateria să fie schimbată de vânzător 

sau bijutier. 

Unde este cazul, apăsați butonul de resetare când 

schimbaţi bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei. 

Durata de viață a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor 

presupuneri refiritoare la condițiile de folosință; durata de viață 

a bateriei poate varia considerabil în funcție de condiții reale de 

utilizare.

NU ARUNCAŢI BATERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂRCAŢI. PĂSTRAȚI 

BATERIILE FOLOSITE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.

ТаймЕр

 1.  Нажимайте кнопку 

MODE,

 пока не появится режим TIMER.

 2.  Нажмите кнопку 

SET/RECALL

. Начнёт мигать значение часа. 

 3.   Нажмите

 + 

или

 – 

для изменения значения часа. 

 4.  Нажмите кнопку 

NExT

 и

 + 

или

 – 

для изменения значения 

минут.

 5.  Нажмите кнопку 

NExT

 и

 + 

или

 – 

для изменения значения 

секунд.

 6.  Нажмите кнопку 

NExT

 и

 + 

или

 – 

для выбора режима STOP AT 

END (остановка по окончании) или REPEAT AT END (повтор по 

окончании). 

 7.  По завершении установок и для подтверждения нажмите 

кнопку 

DONE

.

 8.  Нажмите кнопку 

START/LAP

 для запуска таймера. Таймер 

будет продолжать работать даже, если Вы выйдете  

из режима Timer.

 9.  Мелодия будильника прозвучит, когда таймер достигнет 

нулевой позиции или прежде, чем он начнёт повторный 

обратный отсчёт.

10.  Нажмите кнопку 

STOP/RESET

 для остановки таймера. 

Нажмите эту кнопку ещё раз для сброса к исходному 

значению.

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

 

  При работающем таймере в режиме TIME появится значок 

H

.

 

  При повторной работе таймера номер повтора появится в 

нижнем правом углу экрана в режимах таймера обратного 

отсчёта и интервального таймера. 

 

 Максимальное количество повторов – 99. 

иНТЕрВалЬНЫй ТаймЕр

Можно установить 2 таймера, которые будут вести обратный 

отсчёт последовательно. 

1. Нажимайте 

MODE

, пока не появится INTTMR.

2. Нажмите 

SET/RECALL

. INT 1 начнёт мигать. 

3.   Нажмите 

NExT

, затем повторите операции 3-6, приведённые в 

разделе Таймер.

4.  После возвращения к INT 1 нажмите

 +/– 

для перехода к INT 2 

(Интервал 2).

5.   Нажмите 

NExT

, затем повторите операции 3-6, приведённые в 

разделе Таймер.

6.   Нажмите 

DONE

 для подтверждения и выхода из режима 

установки. 

7.   Нажмите 

START/LAP

 для запуска таймера. Другие операции 

аналогичны операциям в режиме TIMER.

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

 

  Когда закончится первый отсчёт времени, таймер 

переключится на  следующий установленный ненулевой 

интервал. Между каждым  интервалом мигает ночная 

подсветка 

INDIGLO

®

 и раздаётся звуковой сигнал. 

 

  Если Вы установите оба таймера на повтор в режиме 

интервального таймера, таймер произведёт обратный 

отсчёт обоих интервалов, а затем повторит всю 

последовательность. 

БудилЬНик

1.  Нажмите кнопку 

MODE

 несколько раз, пока на дисплее не 

появится режим ALM 1.

2.  Нажмите кнопку 

SET/RECALL

 для установки будильника.

3.  Начнёт мигать значение часа. Нажмите

 + 

или

 – 

для изменения 

значения.

4.  Нажмите кнопку 

NExT + 

или

 – 

для установки значения минут, 

АМ (до полудня) или РМ (после полудня) – в 12-часовом 

формате отображения времени, режима DAILY (ежедневно), 

WKDAYS (по будним дням), WKENDS (по выходным дням), дня 

недели (еженедельного режима будильника).

5.  Нажмите кнопку 

DONE

 для подтверждения и выхода из 

режима установки.

6.  Нажмите кнопку 

START/LAP

 или 

STOP/RESET

 для включения 

(ON) или отключения(OFF) функции будильника. 

7.  Для установки дополнительных будильников нажмите кнопку 

MODE

 несколько раз, пока на дисплее не появится режим ALM 

2 или ALM 3. Производите установку, как описано выше.

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

 

  Когда функция будильника включена, на дисплей выводится 

значок будильника 

a

.

 

  При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника, 

начнут мигать подсветка INDIGLO

®

 и значок будильника. 

Чтобы отключить будильник, надо нажать любую кнопку. 

 

  Если Вы не нажмёте ни на одну из кнопок, через 5 минут 

произойдет повторное срабатывание звукового сигнала 

будильника.

ПРИМЕЧАНИЕ: значок будильника 

a

 будет фигурировать на 

дисплее, только, если будильник выставлен на время не позднее, 

чем через 12 часов от времени установки.

НочНая подсВЕТка indiGlo® 

с рЕЖимом niGht-mode®

1.  Нажмите кнопку 

INDIGLO

®

 для включения ночной подсветки. 

Запатентованная электролюминесцентная технология 

освещает весь дисплей часов ночью и в условиях слабого 

освещения. 

2.  Продолжайте держать кнопку в нажатом положении в течение 

3 секунд для поддержания освещения дисплея часов. 

3.  Нажмите и держите в нажатом положении кнопку 

INDIGLO

®

 в 

течение 4 секунд для включения ночного режима подсветки 

NIGHT-MODE

®

 (патент США 4,912,688). На дисплее появится 

значок 

k

.

4.  Нажатие любой кнопки при включённой ночной подсветке 

INDIGLO

®

 предотвращает ее выключение в течение трех 

секунд.

5.  Режим NIGHT-MODE

®

 может быть отключён нажатием и 

удержанием в нажатом положении кнопки 

INDIGLO

®

 в 

течение 4 секунд. В противном случае режим отключится 

автоматически по истечении 8 часов.

ВодоНЕпроНиЦаЕмосТЬ

Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена 

соответствующая глубина в метрах или значок (

O

).

*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм

пРЕдупРЕЖдЕНИЕ: для сОХРАНЕНИя 

ВОдОНЕпРОНИЦАЕМОсТИ, НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОпКИ пОд 

ВОдОЙ.

1.  Часы являются водонепроницаемыми только до тех пор, пока 

стекло, кнопки и корпус остаются неповреждёнными. 

2.  Часы не являются водолазными часами и не предназначены 

для ныряния.

3.  После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в 

пресной воде.

4.  Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку 

на лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие 

часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности. Тем не 

менее, следует избегать повреждения стекла циферблата.

ПРИМЕЧАНИЕ: Цвета поляризованной светом композиционной 

пластмассы могут быть подвержены воздействию 

хлорированной воды. Возможно обесцвечивание.

БаТарЕйка

фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в 

магазин или к ювелиру для замены батарейки. 

Тип батарейки 

указан на задней стороне часов. После замены батарейки 

нажмите переключатель внутреннего сброса, если таковой 

имеется. Срок службы батарейки оценивается на основании 

некоторых допущений в отношении условий эксплуатации. 

Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от 

конкретных условий эксплуатации.

НЕ БРОсАЙТЕ БАТАРЕЙКу В ОгОНь. НЕ пЕРЕзАРяЖАЙТЕ 

БАТАРЕЙКу. ХРАНИТЕ НЕзАпАКОВАННыЕ БАТАРЕЙКИ В 

НЕдОсТупНыХ для дЕТЕЙ МЕсТАХ.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTy

Your TIMEX

®

 watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, 

Inc. for a  period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide 

affiliates will honor this International Warranty.

Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or 

 thoroughly  reconditioned and inspected components or replace it with an identical 

or  similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE ThAT ThIS WARRANTy DOES NOT 

COVER DEFECTS OR DAMAGES TO yOuR WATCh:

1) after the warranty period expires;

2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;

3) from repair services not performed by Timex;

4)  from accidents, tampering or abuse; and

5)  lens  or  crystal,  strap  or  band,  watch  case,  attachments  or  battery.  Timex  may 

charge you for replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU 

OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY 

OF  MERCHANTABILITY  OR  FITNESS  FOR  PARTICULAR  PURPOSE.  TIMEX  IS  NOT  LIABLE 

FOR  ANY  SPECIAL,  INCIDENTAL  OR  CONSEQUENTIAL  DAMAGES.  Some  countries  and 

states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or 

limitations on  damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives 

you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  country to 

country and state to state.

To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or 

the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original 

Watch  Repair  Coupon  or,  in  the  U.S.  and  Canada  only,  the  completed  original  Watch 

Repair  Coupon  or  a   written  statement  identifying  your  name,  address,  telephone 

number and date and place of purchase. Please include the following with your watch 

to cover postage and  handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money 

order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque 

or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-

dling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL 

VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, 

call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-

00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 

(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 

 

351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/

Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other 

areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty informa

-

tion. In Canada, the U.S. and in  certain other locations, participating Timex retailers can 

provide  you  with  a  postage-paid,    pre-addressed  Watch  Repair  Mailer  for  your  conve-

nience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group 

B.V. and its subsidiaries.

ardından bütün diziyi tekrarlar.

alarm

1.  ALM 1 görünene kadar 

MODE

 düğmesine basın.

2.  Alarmı kurmak için 

SET/RECALL

 düğmesine basın.

3.  Saat haneleri yanıp söner. Saati değiştirmek için + / – düğmelerine 

basın.

4.  Dakikayı, AM/PM [öğleden önce / öğleden sonra] (birinci saat 

görüntüsü 12 saat formatındaysa), DAILY [HER GÜN], WKDAYS  

[HAFTA İÇİ], WKENDS [HAFTA SONU] veya haftanın herhangi bir 

günü (haftalık alarm) ayarları için 

NExT

 ve + / – düğmelerine 

basın.

5.  Onaylayıp çıkmak için 

DONE

 düğmesine basın.

6.  Alarmı ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI) konuma getirmek için 

START/

LAP 

veya 

STOP/RESET

 düğmesine basın.

7.  Kalan alarmları kurmak üzere ALM 2 veya ALM 3’e geçmek için 

MODE

 düğmesine basın ve yukarıdaki gibi kurun.

İPUÇLARI:

 

 Alarm açıkken Saat ekranında 

a

 görünür.

 

  Alarm zamanı geldiğinde INDIGLO

®

 gece ışığı ve alarm simgesi 

yanıp söner ve uyarı sesi verilir. Susturmak için herhangi bir 

düğmeye basın. 

 

  Hiçbir düğmeye basılmazsa, uyarı 20 saniyeden sonra susar ve 

5 dakika sonra Yedek Alarm etkinleşir.

NOT: Alarm simgesi 

a

 sadece alarm çalma saati 12 saatten daha kısa 

bir süre sonraysa ekranda görüntülenir.

indiGlo® Gece iŞiĞi/niGht-mode® ÖzellİĞİ

1.  Gece ışığını etkinleştirmek için 

INDIGLO

®

 

düğmesine 

basın. 

Elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük 

ışıklı koşullarda aydınlatır.

2. Işığı devam ettirmek için 3 saniyeye kadar basmaya devam edin. 

3.   NIGHT-MODE

®

 özelliğini etkinleştirmek için 

INDIGLO

®

 

düğmesini

 

4 saniye basılı tutun. 

k

 simgesi görünür. 

4.   NIGHT-MODE

®

 özelliğinde, saatin kadranını 3 saniye aydınlatmak 

için herhangi bir düğmeye basın. 

5.   NIGHT-MODE

®

 özelliğini devre dışı bırakmak için 

INDIGLO

®

 

düğmesini

 4 saniye basılı tutun. Özellik 8 saat sonra kendiliğinden 

devre dışı kalır.

su GeÇİrmezlİK Ve darbe dİrencİ

Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (

O

) gösterilir.

 

Su Geçirmezlik Derinliği 

p.s.i.a. * Yüzeyin Altındaki Su Basıncı

 30m/98ft 

60

  50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*inç kare başına libre (mutlak)

UYARI: SU GEÇİRMEzLİĞİ KORUMAK İÇİN SU ALTINDA HİÇBİR 

DÜĞMEYE BASMAYIN.

1.  Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su 

geçirmezdir.

2.  Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.

3.  Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.

4.  Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler, 

darbe direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO) 

testinden geçmek üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar 

vermekten kaçınmak için özen gösterilmelidir.

NOT: Açık Reçine renkleri klorlu sudan etkilenebilir. Renkler solabilir.

pİl

Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini 

önemle önerir. 

Varsa, pili değiştirirken sıfırlama düğmesine basın. 

Pilin türü saat gövdesinin arkasında belirtilmiştir. Pil ömrünün 

tahminleri, kullanımla ilgili bazı varsayımlara dayanır; pil ömrü 

gerçek kullanıma göre değişebilir.

PİLİ ATEŞE ATMAYIN. TEKRAR ŞARJ ETMEYİN. AÇIKTAKİ PİLLERİ 

ÇOCUKLARDAN UzAK TUTUN.

Garanția internațională timex

Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricație de cãtre Timex Group 

USA, Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și filialele din toată 

lumea vor onora această GARANȚIE INTERNAȚIONALĂ.
Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin 

instalarea de componente noi sau temeinic recondiționate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu 

un model identic sau similar. 

IMPORTANT – REȚINEȚI CĂ ACEASTĂ GARANȚIE NU ACOPERĂ 

DEFECTELE SAU STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEAvOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAȚII :

1) după expirarea termenului de garanție;

2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;

3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;

4)  în caz de accident, abuz sau încercare de modificare neautorizată; și

5)  lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia 

din aceste componente Timex poate să vă ceară plată.

PREZENTA GARANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE 

CELELALTE GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE 

VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR 

PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, INCIDENTALĂ SAU CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu 

admit limitări ale garanțiilor implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care 

caz e posibil ca aceste limitări să nu fie aplicabile pentru dumneavoastră. Această garanție vă 

conferă drepturi juridice specifice; e posibil să mai aveți și alte drepturi care variază de la țară 

la țară și de la stat la stat.
Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau 

una din filialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul, împreună cu originalul 

Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului 

de reparaţii al ceasului completat sau o declarație scrisă identificând numele dumneavoastră, 

adresa, numărul de telefon și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includeți odată cu ceasul 

următoarea sumă care să acopere cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată 

pentru reparații): în SUA un cec sau mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal 

de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat poștal de 3,50 GBP. În alte țări Timex vă va trimite nota de 

plată pentru serviciul poștal și de manipulare. NU INCLUDEȚI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA 

DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE VALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimentare de garanție. În 

Canada sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la 

01-800-01-060-00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775 

(SUA) În Asia sunați la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În Portugalia, 

sunaţi la 351 212 946 017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: 

+43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm 

să contactați vănzătorul Timex local sau distribuitorul Timex local pentru informații legate de 

garanție. În Canada, Statele Unite ale Americii și în alte locaţii, agenți autorizați Timex vă pot oferi 

plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul la serviciile producătorului.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX și NIGHT-MODE sunt mãrci înregistrate ale Timex Group B.V. 

și ale firmelor lor afiliate.

мЕЖдуНародНая гараНТия На часЫ timex

Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо 

производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. 

Фирма Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную 

гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши 

часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию 

компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. 

ВНИМАНИЕ: 

пОЖАлуЙсТА, ИМЕЙТЕ В ВИду, ЧТО НАсТОяЩАя гАРАНТИя НЕ РАспРОсТРАНяЕТся НА 

дЕфЕКТы ИлИ пОВРЕЖдЕНИя ВАШИХ ЧАсОВ пРИ слЕдуЮЩИХ ОБсТОяТЕльсТВАХ:

1)  по истечении срока гарантии;

2)  если часы не были куплены первоначально у официального распространителя 

продукции фирмы Timex;

3)  если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не 

произведенного фирмой Timex;

4)  если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других 

недозволенных действий; кроме того,

5)  гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, 

прочие принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена 

фирмой Timex за дополнительную плату.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ 

И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ 

ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ 

КАКОГО-ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ 

ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. 

Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумеваемых 

гарантий и не допускают исключений или ограничений в отношении повреждений. В 

таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая гарантия 

предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие 

права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex, 

в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого 

часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона 

на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт 

часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, 

а также даты и места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в 

стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США 

на территории США; чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов 

на территории Канады; чека или платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов 

стерлингов на территории Великобритании. В других странах фирма Timex представит 

Вам счёт за почтовые расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ 

НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, 

ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону 

1-800-448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии 

звоните по телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. 

В Центральной Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: 

(501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании 

звоните по телефону: 44 020 8687 9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 

017. Во Франции звоните по телефону: 33 3 81 63 42 00. В Германии/Австрии звоните по 

телефону: +43 662 889 2130. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону: 971-

4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах, 

пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В 

Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут 

предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в 

ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения 

фабричного обслуживания.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX и NIGHT-MODE являются торговыми марками компании 

Timex Group B.V. и её филиалов.

timex international Garantİsİ

TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karşı Timex Group USA Inc. şirketi tarafından, ilk satın alınma 

tarihinden başlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iştirakleri bu 

Uluslararası Garantiyi sağlayacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada 

yenilenmiş ve denetlenmiş parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer 

bir modelle değiştirebilir. 

ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAATİNİzİN AŞAĞIDA BELİRTİLEN 

PARÇALARINI vEYA AŞAĞIDAKİ DURUMLARDA MARUz KALDIĞI KUSUR YA DA HASARLARI 

KAPSAMAz:

1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;

2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;

3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;

4)  Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve

5)  Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların 

herhangi birini değiștirme ücretini sizden alabilir.

BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ 

SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM 

DİĞER AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA 

DOLAYLI HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların 

yanı sıra zararlara ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin 

için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden 

ülkeye değișebilecek diğer haklarınız da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon) 

(ya da sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, 

adresinizi, telefon numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi 

Timex’e, iștiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle 

birlikte, posta ve muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları 

gönderin: ABD’de 8.00 Amerikan doları tutarında bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 7.00 

Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve İngiltere’de 3.50 sterlin tutarında bir 

çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır. 

GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU VEYA KİȘİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ 

BİR EȘYAYI DAHİL ETMEYİN.
ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada’da 1-800-263-0981’i arayın. 

Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da, 

Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asya’da 

852-2815-0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz’de 351 212 946 017’yi 

arayın. Fransa’da 03 81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya’da +43 662 

88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti 

bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve 

belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere 

size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı bir Saat Onarım Zarfı verebilir.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bağlı șirketlerinin 

ticari markalarıdır.

 

Глубина уровня водозащиты  

p.s.i.a. ** Давление водяного  

 

 

столба ниже поверхности

 30м/98футов 

60

  50м/164фута 

86

 100м/328футов 

160

Содержание W-105

Страница 1: ...fichage indique lorsqu un bouton change de fonction REMARQUE Le bouton START LAP peut être trouvé sur les positions 6H ou 3H de votre montre UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 1 Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu à ce que CHRONO apparaisse 2 Enfoncer START LAP pour démarrer le chronographe Celui ci continuera de fonctionner même si la montre est ramenée à un autre mode 3 Appuyer sur START LAP po...

Страница 2: ... reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada 4 La resistencia a los choques se indicará en la cara del reloj o en la tapa de la caja Los relojes han sido diseñados para pasar la prueba de resistencia a choques No obstante evite dañar el cristal y o las lentes NOTA El agua con cloro puede alterar los colores claros a base de resina Es posible que haya decoloración TIMER 1 Press MODE u...

Страница 3: ...す START LAP を押し て再開します 6 ワークアウトが完了したときは 2 つのオプションがあります SET RECALL を押し続けてワークアウトを保存するか またはSTOP RESET を 押し続けてワークアウトを消去します 両方ともクロノを 00 00 00 にリセッ トします ヒント クロノが作動中は時刻表示に w が表れます ワークアウトを保存するときは 表示が保存可能なメモリー 保存 すべき残りのラップ数 保存したそれぞれのワークアウトは 計測 したラップの数とトータルワークアウトタイムを保存するためのエ キストララップ ひとつをプラスしたもの か または MEMORY FULL を示します もし全体のワークアウトを保存するメモリーがない場合は 許容量 によって トータルタイム 日付 最古のラップを保存します ワークアウトのリコール 1 SET RECALL を押して ...

Страница 4: ...роизойдет повторное срабатывание звукового сигнала будильника ПРИМЕЧАНИЕ значок будильника a будет фигурировать на дисплее только если будильнык выставлен на время не позднее чем через 12 часов от времени установки НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO С РЕЖИМОМ NIGHT MODE 1 Нажмите кнопку INDIGLO для включения ночной подсветки Запатентованная патенты США 4 527 096 и 4 775 964 электролюминесцентная технология ...

Страница 5: ...t un bip sonore entre chaque intervalle Si vous réglez les deux minuteries en mode Minuterie par intervalle pour une répétition la minuterie effectuera le compte à rebours des deux intervalles puis reprendra la séquence dans sa totalité ALARME 1 Appuyer sur MODE jusqu à ce qu ALM 1 apparaisse 2 Enfoncer SET RECALL pour régler l alarme 3 Les chiffres de l heure clignoteront Appuyer sur pour changer...

Страница 6: ...nes de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios por lo cual las limita ciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular Esta garantía le otor ga derechos establecidos por ley pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro o de un estado a otro Para solicitar los servicios incluidos en la garantía devolver el relo...

Страница 7: ...ervallum Három ébresztő Naponta hétköznap hétvégén hetente 5 perces ismétlés Stopper köridő memória dátum szerinti előhívás átlag legjobb idő megjelenítése mérés közbeni előhívás eltelt idő mérése INDIGLO éjszakai fény NIGHT MODE funkcióval Alapvető működés A SET beállítás VAGY DONE kész kilépés RECALL előhívás ehhez mentse a változtatásokat és lépjen ki a beállításból B INDIGLO gomb C MODE VAGY N...

Страница 8: ...i oba czasomierze w trybie interwałowym zostaną ustawione na cykliczne powtórzenie czasomierz odmierzy oba interwały po czym powtórzy całą sekwencję ALARM BUDZIK 1 Naciskać przycisk MODE do momentu aż wyświetli się ALM 1 2 Nacisnąć SET RECALL aby ustawić alarm 3 Migają cyfry godziny Nacisnąć aby zmienić godzinę 4 Nacisnąć NEXT i aby ustawić minuty AM lub PM jeżeli wyświetlanie czasu ustawione jest...

Страница 9: ...ала 3 режима будильника ежедневно в будние дни в выходные дни с повтором сигнала через 5 минут Хронограф память показаний о временных отрезках вызов тренировки из памяти по дате индикация среднего лучшего показателя времени оперативный вызов замеренного периода из памяти счётчик истёкшего времени Ночная подсветка INDIGLO с режимом NIGHT MODE ОПИСАНИЕ РАБОТЫ КНОПОК A SET УСТАНОВЛЕНО ИЛИ DONE ГОТОВО...

Страница 10: ...ch Repair Mailer for your conve nience in obtaining factory service 2013 Timex Group USA Inc TIMEX and NIGHT MODE are trademarks of Timex Group B V and its subsidiaries ardından bütün diziyi tekrarlar ALARM 1 ALM 1 görünene kadar MODE düğmesine basın 2 Alarmı kurmak için SET RECALL düğmesine basın 3 Saat haneleri yanıp söner Saati değiştirmek için düğmelerine basın 4 Dakikayı AM PM öğleden önce öğ...

Отзывы: