background image

[ Feineinstellung der zweiten Zeitzone ]
1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD33) / erster Klick (VD34), wenn sich der Sekundenzeiger
an der 12-Uhr-Position befindet.
2) Stellen Sie die Zeit ein durch Drücken der Taste A oder B.
Taste A : -1 Minuten / Drücken
Taste B : +1 Minuten / Drücken
3) Drücken Sie die Krone zurück in die Ausgangsposition entsprechend dem Zeitsignal.

Hinweis : Der Minutenzeiger der zweiten Zeitzone macht eine Umdrehung alle 15 Minuten. Das ist kein
Problem, da dies die normale Funktion des Uhrwerks darstellt.

DATUMSEINSTELLUNG  (NUR VD33)
* Bevor Sie das Datum einstellen sollten Sie die Zeit eingestellt haben.
1) Ziehen Sie die Krone einen Klick heraus.
2) Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum erscheint.
3) Drücken Sie die Krone wieder in ihre Ausgangsposition.

Hinweis:
* Stellen Sie das Datum nicht während der Zeit zwischen 9:00 Uhr abends und 1:00 Uhr morgens
ein. Das Datum könnte sich sonst möglicherweise nicht korrekt auf den folgenden Tag umstellen.
Wenn es nötig ist, das Datum während dieses Zeitraums einzustellen, stellen Sie die Zeit auf jegliche

Zeit außerhalb dieses Zeitraums ein, stellen das Datum ein und stellen die Uhr dann wieder zurück
auf die korrekte Zeit.

Aiguille des heures

du 2nd fuseau
horaire (12 h)

Trotteuse

Aiguille des

minutes du

2nd fuseau horaire

Fenêtre de date

Aiguille 24 heures

Aiguille des minutes

2nd déclic

1er déclic

Couronne à
position normale

Bouton A

Bouton B

Aiguille des heures

VD33

Aiguille des heures

du 2nd fuseau
horaire (12 h)

Trotteuse

Aiguille des

minutes du

2nd fuseau horaire

Aiguille des minutes

1er déclic

Couronne à
position normale

Bouton A

Bouton B

Aiguille des heures

VD34

Aiguille 24 heures

AFFICHAGE ET COURONNE/ FONCTIONNEMENT DE BOUTON

REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DES HEURES DU 2ND FUSEAU HORAIRE
* Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l'heure, vérifiez que les aiguilles des heures et des 
minutes du 2nd fuseau horaire soient positionnées sur 0 (12 heures).
* Si l'aiguille des heures ou l'aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire n'est pas sur le 0, réglez-la en
suivant les instructions indiquées ci-dessous :
1) Retirez la couronne au second déclic (VD33) / premier déclic (VD34).
2) Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A & B pendant plus de deux secondes, ensuite
relâchez les boutons.
* L'aiguille des minutos du 2nd fuseau horaire tourne et revient à sa position initiale.
3) Appuyez sur le bouton A ou B pour réinitialiser l'aiguille des heures du 2nd fuseau horaire et l'aiguille des 
minutes du 2nd fuseau horaire en position "0".
* Bouton A : Les aiguilles des heures et des minutes du 2nd fuseau horaire tournent dans le sens
                      contraire.
   Bouton B : Les aiguilles des heures et des minutes du 2nd fuseau horaire tournent dans le sens
                      normal des aiguilles d'une montre.
* L'aiguille des heures du 2nd fuseau horaire se déplace de ce fait avec l'aiguille des minutes doubles
* L'aiguille des heures et des minutes du 2nd fuseau horaire tournent rapidemment quand on
appuie de façon continue sur les boutons respectifs.
4) Remettez la couronne en position normale.

Remarque : L'aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire fait une révolution après chaque quart d'heure (15 
minutes). Il n'y a pas de problème car il s'agit d'une fonction type du mouvement.

REGLAGE DE L'HEURE LOCALE 
1) Retirez la couronne au second déclic (VD33) / premier déclic (VD34) lorsque la trotteuse est à la
position 12 heures.
2) Tournez la couronne pour régler les aiguilles d'heures et de minutes. (veillez à ce que l'aiguille 24
heures soit convenablement réglée).
3) Remettez la couronne en position normale en accord avec un signal horaire.

Remarque :
* L'aiguille 24 heures se déplace de ce fait avec l'aiguille d'heure.
* L'heure à laquelle la date change est fixée à minuit. Pendant le réglage de l'aiguille des heures, veillez à ce 
que AM/PM soient convenablement ajustés en utilisant l'aiguille 24 heures comme indicateur AM/PM.

RÉGLAGE D'HEURE DU 2ND FUSEAU HORAIRE
* Si vous voyagez dans un pays ou une région ayant un fuseau horaire différent, ajustez l'aiguille des
heures du 2nd fuseau horaire à l'heure du pays/de la région :
[ Réglage rapide de l'heure du 2nd fuseau horaire ] 
1) Couronne en position normale
2) Ajustez l'heure en appuyant le bouton A ou B.
Bouton A : -1 heure / pousser
Bouton B : +1 heure / pousser

Содержание VD33

Страница 1: ...VD33 VD34 INSTRUCTION MANUAL and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c ...

Страница 2: ... clockwise Button B dual time hour hand and dual time minute hand move clockwise The dual time hour hand moves correspondingly with the dual time minute hand The dual time hour hand and dual time minute hand move quickly if the respective buttons are kept pressed 4 Push the crown back in the normal position Note The dual time minute hand rotates one revolution at every quarter 15 minutes There is ...

Страница 3: ... VD33 primo scatto VD34 2 Mantenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per almeno 2 secondi poi rilasciarli La lancetta dei minuti del secondo orario si muoverà e ritornerà nella posizione originaria 3 Premere il tasto A o B per reimpostare le lancette delle ore e dei minuti del secondo orario in posizione 0 Tasto A la lancetta delle ore e quella dei minuti del secondo orario ruotano in sens...

Страница 4: ...zweiten Zeitzone auf der 12 Uhrposition befindet setzen Sie beide jeweils zurück indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen 1 Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus VD33 erster Klick VD34 2 Drücken und halten Sie die beiden Tasten A B gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden gedrückt bevor Sie sie loslassen Minutenzeiger der zweiten Zeitzone einstellen und in die Ausgangsposition zurücks...

Страница 5: ...eau horaire n est pas sur le 0 réglez la en suivant les instructions indiquées ci dessous 1 Retirez la couronne au second déclic VD33 premier déclic VD34 2 Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A B pendant plus de deux secondes ensuite relâchez les boutons L aiguille des minutos du 2nd fuseau horaire tourne et revient à sa position initiale 3 Appuyez sur le bouton A ou B pour réinitia...

Страница 6: ... la posición 0 restablézcala las siguiendo los procedimientos que se muestran abajo 1 Extraiga la corona hasta el segundo clic VD33 primer clic VD34 2 Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante más de 2 segundos luego libere los botones Aguja dual de minutos se mueve y retorna a donde estaba 3 Presione el botón A o B para reconfigurar la aguja dual de hora y la aguja dual de mi...

Страница 7: ...nte cualquier hora entre las 9 00 P M y la 1 00 A M De lo contrario es posible que la fecha no cambie correctamente De ser necesario configurar la fecha durante dicho período de tiempo primero cambie la hora a cualquier hora fuera del rango antes mencionado configure la fecha y luego reconfigure la hora correcta 时间显示及表冠 按钮操作 VD33 时针 外地时间时针 12小时 秒针 外地时间分针 分针 按钮 A 按钮 B 位置二 位置一 表冠于原位 24小时指针 日历窗 VD34 ...

Страница 8: ...o inicial 3 Prima o botão A ou B para repor os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário na posição 0 Botão A os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário rodam para a esquerda Botão B os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário rodam para a direita O ponteiro das horas do segundo fuso horário desloca se de acordo com o ponteiro dos minutos do segun...

Страница 9: ...momento diferente ajuste a data e depois reponha a hora correta 表示とリューズ ボタンの操作 デュアルタイム時針 12時間 秒針 デュアルタイム分針 日付窓 24時針 分針 第2引出し位置 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 VD33 デュアルタイム時針 12時間 秒針 デュアルタイム分針 24時針 分針 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 VD34 デュアルタイム針位置の調整 電池の交換後 時刻あわせの前には デュアルタイム時針とデュアルタイム分針が 0 12時 位置にあ るか確認します デュアルタイム時針またはデュアルタイム分針のどちらかが 0 位置にないときは 以下の手順に従い 針をリセッ トしてください 1 リューズを第2引出し位置 VD33の場合 第1引出し位置 V...

Страница 10: ...нопки Минутная стрелка двойного времени начнет передвигаться и вернется в исходное положение 3 Нажмите кнопку A или B для обнуления стрелок двойного времени Кнопка A часовая и минутная стрелки двойного времени будут передвигаться против часовой стрелки Кнопка B часовая и минутная стрелки двойного времени будут передвигаться по часовой стрелке Часовая стрелка двойного времени передвигается синхронн...

Страница 11: ...en screw lock crown completely Riposizionare sempre la corona in posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder Handhabung die Krone unbedingt wieder festschrauben La couronne doit toujours ètre en position normale Serrer à fond la vis de blocage de la...

Страница 12: ......

Отзывы: