7
(FR)
Le modèle est une reproduction à l’échelle avec la couleur et l’inscription correspondant à l’exemple. Certains détails
du boîtier du modèle varient selon la version de l’exemple. Sur les modèles, tous les essieux sont entraînés et deux d’entre
eux pourvus d’un bandage adhérant. Deux volants d’inertie sur l’arbre-moteur assurent des caractéristiques de marche équi
-
librées. Le courant est absorbé par tous les essieux. Aux deux côtés, le modèle dispose d’un éclairage dépendant du sens
de la marche avec changement de lumière automatique. Le modèle est prévu pour le montage d’un décodeur. A cet effet, le
modèle dispose d’une interface PluX12 selon NEM 658. Après une période de rodage d’env. 20 minutes dans les deux sens
de marche, le modèle atteint ses caractéristiques optimales de marche. Le modèle est suffisamment graissé à l’usine. Nous
recommandons de regraisser ou rehuiler avec une graisse ou une huile exempte de résine et d’acide après env. 100 heures de
service. La graisse adaptée est disponible chez Tillig, réf.: 08973. Cependant, nous recommandons de nettoyer les capteurs
de roue et les essieux plus souvent et selon l’utilisation pour maintenir le contact. Le liquide de nettoyage adapté est disponible
chez Tillig, Réf.: 08977.
Pour la maintenance, le modèle peut être ouvert en enlevant la partie supérieure encliquetée sur le châssis. Les taquets de
blocage se trouvent à hauteur des bogies au cadre du véhicule. Pour desserrer, écarter la partie supérieure au-dessus des
bogies et tirer vers le haut.
(Cz)
Model je napodobenina v přesném měřítku včetně věrného zbarvení a popisů podle předlohy. Některé podrobnosti skříně
modelů se liší podle konstrukčního provedení předlohy. Všechna soukolí modelů jsou poháněna a dvě z nich jsou opatřena
vždy jednou přilnavou obručí. Dva setrvačníky na hřídeli motoru zajišťují rovnoměrné jízdní vlastnosti. Odběr proudu je zajišťo
-
ván přes všechny nápravy. Po obou stranách je model vybaven osvětlením závislým na směru jízdy s automatickou změnou
návěstí. Model je určen pro montáž dekodéru. K tomu účelu je model vybaven rozhraním PluX12 dle NEM 658. Po záběhu
trvajícím zhruba 20 minut v obou směrech dosáhne model svých optimálních jízdních vlastností. Z výroby je model již dosta
-
tečně namazán. Domazání nebo olejování mazacím tukem nebo olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin se doporučuje teprve
po cca 100 provozních hodinách. K tomu účelu je vhodný mazací tuk TILLIG Art.-č. 08973. Čištění kontaktů kol a soukolí se
však pro zachování dobrého kontaktu doporučuje podle způsobu provozu i častěji. K tomu účelu je vhodná čisticí kapalina
TILLIG Art.-č. 08977.
Model lze z důvodu provádění údržby otevřít sejmutím horní části nasazené na rámu a zajištěné aretačními západkami.
Aretační výstupky se nacházejí ve výšce podvozků na rámu vozu. Pro uvolnění spojení horní část nad podvozky roztáhněte
a stáhněte ji nahoru.
(PL)
Model to odpowiednia do skali kopia o odpowiadającej wzorcowi kolorystyce i takichże opisach. Niektóre szczegóły
obudowy są zmienne odpowiednio do wersji konstrukcyjnej oryginału. W modelach napędzane są wszystkie zespoły kół, a
dwa z nich wyposażone są każdy w jedną oponę przyczepną. Dwie tarcze zamachowe na wale silnika zapewniają wyrównane
właściwości jezdne. Pobór prądu następuje na wszystkich osiach. Model wyposażony jest po obu stronach w oświetlenie
zależne od kierunku jazdy z automatyczną zmianą świateł. Na modelu przewidziano montaż dekodera. W tym celu model
dysponuje złączem PluX12 zgodnym z NEM 658. Model po ok. 20 minutach docierania osiąga optymalne właściwości jezdne
w obu kierunkach jazdy. Model został dostatecznie nasmarowany przez producenta. Powtórne smarowanie lub oliwienie za
pomocą wolnego od żywic i kwasów smaru lub oleju zaleca się dopiero po ok. 100 godzinach eksploatacji. Odpowiedni do
tego celu smar dostępny jest pod Nr. art. TILLIG 08973. Częściej jednak, zależnie od eksploatacji, zaleca się, dla zachowania
zestyku, czyszczenie ślizgaczy kołowych i zespołów kół. Odpowiedni do tego celu płyn czyszczący dostępny jest pod nr art.
TILLIG 08977.
Model można otworzyć do konserwacji zdejmując część górną nałożoną przy pomocy zatrzasków na ramę. Noski zapadek
znajdują się na wysokości wózków na ramie pojazdu. Aby rozłączyć obie części należy rozszerzyć część górną ponad wóz-
kami na boki i ją zdjąć, pociągając do góry.
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
2
(DE)
Bitte beachten Sie:
Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab Kauf-
datum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw. an dem Produkt
erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend
gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder, mit eingestecktem Ent
-
störsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) please note:
This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of purchase.
This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the customer acquiring
ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if the vehicle concerned is
returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(Fr) Attention:
Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce droit de
garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc. sur le produit.
Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule correspondant est res
-
titué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(Cz)
Upozornění:
Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudo
-
vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL)
Należy mieć na względzie, że:
dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące
24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produkcie zmiany lub
klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą
być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w
momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
Art.-Nr. / Item no. / réf.
Art.-č. / Nr art.
SEzNAM NáHrADNíCH DíLů • CzĘŚCI zAMIENNE
(Cz) popis
Svršek, kompletní
Kotouč nárazníku, vypouklý
Stěna kabiny
Kryt
Světelný hranol, červený
Světelný hranol, bílý
Světelný hranol B, bílý
Deska s plošnými spoji, kompl.
Deska tištěného spoje
Zápustný šroub 1,8x4
Motor, kompletní
Kardan
Unašeč se šnekem, namontovat
Rám
Přední sada
Šroub (E) PT 1,5 x 3
Nádrž, ochoz
Nádrž
Otočný podvozek, kompletní
Otočný podvozek, část A
Otočný podvozek, část B
Ozubené kolo z11
Ozubené kolo z19
Zakrytování otočného podvozku A
Zakrytování otočného podvozku B
Uchycení
Hlava spojky
Spojkový hák
Kola s ozubeným převodem
a s bandáží
Bandáže
Hnací dvojkolí
Proudová pružina pravá, kompl.
Proudová pružina levá, kompl.
Sáček s příslušenstvím
(bez zobrazení)
(pL) Nazwa
Część górna, kompletny
Talerz zderzaka, baryłkowaty
Stanowisko maszynisty pociągu
Zaślepka
Pryzmat świetlny, czerwony
Pryzmat świetlny, biały
Pryzmat świetlny, B biały
Płytka drukowana, kompletny
Płytka przeciwzakłóceniowa
Śruba z łbem 1,8x4
Silnik, kompletny
Wał kardana
Wał, zmontowana
Ostoja
Zestaw przedni
Śruba (E) PT 1,5 x 3
Bak, odznaczony
Bak
Wózek, kompletny
Wózek, część A
Wózek, część B
Koło zębate walcowe z11
Koło zębate walcowe z19
Wykładzina wózka A
Wykładzina wózka B
Uchwyt
Główka sprzęgu
Hak sprzęgu
Zestaw kołowy napędowy
z opaską przyczepną
Bandáže
Zestaw kołowy napędowy
Sprężyna prądowa prawa, kompl.
Sprężyna prądowa lewa, kompl.
Woreczek na wyposażenie
dodatkowe (bez rys.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
02712
203451
316840
302012
302013
302035
302036
302038
202789
396130
393220
200366
322670
200455
350601
326110
393310
–
324910
202199
324840
324850
323530
307250
–
302041
321030
300672
330049
207200
227600
207210
202328
202329
203452
02724
220752
316840
302012
302013
302035
302036
302038
202789
396130
393220
200366
322670
200455
350601
326110
393310
209476
–
202331
324840
324850
323530
307250
324860
–
321030
300672
330049
207200
227600
207210
202328
202329
220756
(CZ)
pOzOr!
Provozní číslo lokomotivy u tohoto artiklu se může změnit podle okolností nové výroby. Náhradní
díly jsou k dispozici k tomuto kat. číslu, které je právě ve výrobě. Náhradní díly Ke starším typům jsou pouze do té
doby, dokud vystačí skladové zásoby.
(PL)
UWAGA!
Numery części lokomotywy mogą się zmieniać wraz z nową produkcją modelu. Części zamienne
dla danego numeru artykułu za każdym razem mają numery przyjęte z produkcji. Części zamienne ze starymi
numerami części są dostępne tylko do wyczerpania zapasu.
!
!