background image

24

23

Opis laktatora (patrz: Rys. A)

1 – R

ą

czka

2 – Szczelina na d

ź

wigni

ę

3 – Uchwyt r

ą

czki

4 – D

ź

wignia

5 – Membrana

6 – Mi

ę

kka ko

ń

cówka

7 – Punkt mocowania r

ą

czki

8 – Zawór anty-przelewowy

9 – Butelka

10 – Adapter do butelek z szyjk

ą

standardow

ą

11 – Korek

12 – Smoczek wentylowany dla noworodka

13 – Gwintowany pier

ś

cie

ń

14 – Kr

ąż

ek uszczelniaj

ą

cy

Jak czy

ś

ci

ć

i sterylizowa

ć

laktator?

Przed pierwszym u

ż

yciem, a tak

ż

e po ka

ż

dym u

ż

yciu, nale

ż

y zdemontowa

ć

laktator i wyczy

ś

ci

ć

go, a nast

ę

pnie wysterylizowa

ć

wszyst-

kie jego cz

ęś

ci.

W celu wyczyszczenia cz

ęś

ci nale

ż

y je op

ł

uka

ć

pod bie

żą

c

ą

wod

ą

lub w zmywarce (urz

ą

dzenie to nie jest jednak

ż

e zalecane do czyszc-

zenia smoczka). W zwi

ą

zku z tym, 

ż

e zawór jest szczególnie delikatny, nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

przedmiotów, które mog

ł

yby go uszkodzi

ć

.

Nast

ę

pnie nale

ż

y wysterylizowa

ć

cz

ęś

ci w sterylizatorze lub gotuj

ą

c je przez 5 minut (w odpowiedniej ilo

ś

ci wody, w celu unikni

ę

cia usz-

kodzenia). Nie zaleca si

ę

sterylizacji bezpo

ś

rednio w kuchence mikrofalowej (tj. poza sterylizatorem mikrofalowym), poniewa

ż

mo

ż

e to

doprowadzi

ć

do uszkodzenia materia

ł

u. Przed ponownym monta

ż

em nale

ż

y pozostawi

ć

wyja

ł

owione cz

ęś

ci do ostygni

ę

cia i dobrze je

wysuszy

ć

.

Jak przygotowa

ć

i zmontowa

ć

laktator? (patrz: Rys. B)

1. Nale

ż

y umie

ś

ci

ć

doln

ą

cz

ęść

d

ź

wigni 4 (cz

ęść

bez logo Tigex) w otworze membrany 5, tak, aby membrana znalaz

ł

a si

ę

wewn

ą

trz

rowka d

ź

wigni. 

2. Na

ł

o

ż

y

ć

membran

ę

5 na górn

ą

cz

ęść

ko

ń

cówki 6 zwracaj

ą

c uwag

ę

na to, aby kraw

ę

dzie membrany zakleszczy

ł

y si

ę

w ko

ń

cówce.

3. Wsun

ąć

r

ą

czk

ę

1 pomi

ę

dzy d

ź

wigni

ę

4, a membran

ę

5 w taki sposób, aby d

ź

wignia znalaz

ł

a si

ę

w szczelinie r

ą

czki 2. Nast

ę

pnie

umie

ś

ci

ć

górn

ą

cz

ęść

d

ź

wigni 4 w niewielkim otworze przewidzianym do tego celu nad r

ą

czk

ą

1. 

4. Umie

ś

ci

ć

uchwyt r

ą

czki 3 w punkcie mocowania 7.

5. W

ł

o

ż

y

ć

zawór anty-przelewowy 8 pod ko

ń

cówk

ę

6.

6. Przykr

ę

ci

ć

butelk

ę

9 pod ko

ń

cówk

ą

6.

7. Aby u

ż

ywa

ć

laktatora z butelkami o standardowej szyjce, nale

ż

y przykr

ę

ci

ć

adapter 10 pod ko

ń

cówk

ą

6, a nast

ę

pnie przykr

ę

ci

ć

bu-

telk

ę

ze standardow

ą

szyjk

ą

do adaptera.

Jak u

ż

ywa

ć

laktatora? (patrz Rys. C)

Nauka korzystania z laktatora mo

ż

e czasami wymaga

ć

przeprowadzenia kilku prób. Bez wzgl

ę

du na okoliczno

ś

ci, u

ż

ytkowanie urz

ą

dze-

nia nie powinno powodowa

ć

bólu. 

Przed ka

ż

dym u

ż

yciem, nale

ż

y starannie umy

ć

r

ę

ce.

1. Przy

ł

o

ż

y

ć

ko

ń

cówk

ę

6 do piersi w taki sposób, 

ż

eby sutek znalaz

ł

si

ę

w centralnej cz

ęś

ci. Nie pozostawia

ć

wolnej przestrzeni pomi

ę

dzy

ko

ń

cówk

ą

, a skór

ą

, w celu zapewnienia prawid

ł

owego zasysania. Je

ś

li jest to mo

ż

liwe, nale

ż

y trzyma

ć

laktator w pozycji pionowej.

2. Uchwyci

ć

laktator r

ę

k

ą

, umieszczaj

ą

c kciuk pod lejkiem ko

ń

cówki, a pozosta

ł

e palce na dolnej cz

ęś

ci r

ą

czki. Na rysunku C2 pokazano

2 mo

ż

liwe sposoby uchwycenia laktatora.

3. Rozpocz

ąć

pompowanie poruszaj

ą

c regularnie r

ą

czk

ą

1 i powoli j

ą

zwalniaj

ą

c.

Im pe

ł

niejsze ruchy, tym wi

ę

ksza jest si

ł

a zasysania. Aby zmniejszy

ć

si

łę

zasysania nale

ż

y zmniejszy

ć

zasi

ę

g ruchu r

ą

czki. 

PL

Dzi

ę

kujemy, 

ż

e wybrali

ś

cie Pa

ń

stwo produkt firmy TIGEX !

Przed rozpocz

ę

ciem u

ż

ytkowania laktatora r

ę

cznego Skin Touch nale

ż

y po

ś

wi

ę

ci

ć

kilka minut na uwa

ż

ne przeczy-

tanie ca

ł

ej niniejszej ulotki. 

Wichtige Sicherheitshinweise

- Wenn die Muttermilch für ein Frühgeborenes bestimmt ist, dann beachten Sie
bitte ganz genau die Anweisungen Ihres Arztes.
- Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) vorgesehen, deren
physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder für
Personen, die keine Erfahrungen oder Kenntnisse haben, außer wenn sie mittels
einer verantwortlichen Person, einer Überwachung oder vorherigen Einweisung
bezüglich des Gebrauchs dieses Apparates unterrichtet worden sind. 
- Es ist erforderlich, gut auf die Kinder aufzupassen, um sicher zu sein, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie die manuelle Milchpumpe Skin Touch bitte nur für den vorgese-
henen und in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
- Wenn Sie unvorhergesehene Reaktionen feststellen, wenden Sie sich bitte an
Ihre Hebamme, Ihre Stillberaterin oder Ihren Arzt.                                       
- Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlen aus, denn die UV-Strah-
lung und die Überhitzung können zur Zerbrechlichkeit der Kunststoffe führen.    
- Fetthaltige Salben vor der Milchabnahme entfernen, da sie die Oberfläche des
Ansatzstücks beschädigen könnten. 
- Halten Sie die Kleinteile für Kinder unzugänglich: Verschluckungsgefahr                   
- Der gelieferte Sauger und die Babyflasche entsprechen der Norm EN 14350

Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des Fläschchens und des Saugers
Für die Sicherheit und die Gesundheit Ihres Kindes: WARNUNG! 

- Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass der Sauger in gutem Zustand ist, in-
dem Sie ihn probeweise in alle Richtungen ziehen. Ihn beim ersten Anzeichen
von Gebrauchsspuren oder Bruchstellen sofort entsorgen. Fläschchen und Sau-
ger bei den ersten Anzeichen von Abnutzung oder Schwachstellen wegwerfen.
Stechen Sie nicht selbst Löcher in den Sauger.  
- Setzen Sie den Sauger keinen Wirkungen von Sonnenstrahlen oder Hitzequel-
len aus, legen sie ihn nicht länger als die vom Hersteller vorgesehene Zeit in ein
desinfizierendes Produkt (Sterilisationslösung), denn das könnte den Sauger
beschädigen. 
- Das ständige und verlängerte Saugen von Flüssigkeiten kann das Auftreten
von Zahnkaries zur Folge haben. Zahnkaries kann beim Kleinkind auftreten,
selbst wenn es keine gezuckerten Flüssigkeiten trinkt. Er kann in der Tat auf-
treten, wenn dem Baby erlaubt wird, den Sauger längere Zeiten am Tag hindurch
und insbesondere in der Nacht zu benutzen, wenn der Speichelfluss geringer
ist oder wenn das Fläschchen als Lutscher benutzt wird.  
- Vermeiden Sie bitte, das Kind allein mit dem Flächchen in seinem  Bett zu las-
sen. Es kann zu Unfällen kommen, wenn das Kind mit dem Fläschchen hinfällt,
oder wenn das Fläschchen in seine Bestandteile zerfällt.
- Benutzen Sie den Sauger nie als Lutscher.
- Um eine bessere Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diesen
Sauger mit Babyflaschen aus dem Sortiment Intuition Tigex zu benutzen.

Opisa izdajalice (shema A)

1 – ru

č

ica

2 – prorez za polugicu

3 – kuka na ru

č

ki

4 – polugica

5 – membrana

6 – lijevak s mekom presvlakom

7 – hvati

š

te ru

č

ke

8 – kontrolni ventil

9 – bo

č

ica

10 – adapter za standardne bo

č

ice

11 – poklopac bo

č

ice

12 – ventilirana duda za dojenje

13 – prsten s navojima

14 – nepropusni disk

Kako prati i sterilizirati izdajalicu?

Prije prve i svake sljede

ć

e upotrebe izdajalicu treba rastaviti i oprati, a zatim i sterilizirati sve dijelove.

Da biste je oprali, sve dijelove isperite u teku

ć

oj vodi ili u perilici posu

đ

a (ne preporu

č

uje se, me

đ

utim, pranje dude u perilici). Budu

ć

i

da je ventil vrlo krhak, pazite da se ne koristite predmetima koji ga mogu o

š

tetiti. Zatim sve dijelove sterilizirajte u sterilizatoru ili osta-

vite da vriju u vodi 5 minuta (u dovoljnoj koli

č

ini vodi kako se dijelovi ne bi o

š

tetili). Bolje je dijelove ne sterilizirati izravnim izlaganjem

mikrovalovima (odnosno, u mikrovalnom sterilizatoru) jer postoji rizik od o

š

te

ć

enja materijala. Pustite da se sterilizirani dijelovi ohlade

i osu

š

ite ih prije ponovnog sastavljanja.

Kako pripremiti i sastaviti izdajalicu? (shema B)

1. Stavite donji dio polugice 4 (dio bez Tigexovog logotipa) u otvor membrane 5, tako da se membrana poravna s unutra

š

njim utorom po-

lugice.

2. Postavite membranu 5 na gornji dio lijevka 6 paze

ć

i da obrub membrane dobro nasjedne na otvor.

3. Kliznite ru

č

ku 1 izme

đ

u 1 izme

đ

u polugice 4 i membrane 5 tako da polugica sjedne u prorez ru

č

ke 2. Zatim postavite gornji dio polu-

gice 4 u mali, za to predvi

đ

en procjep ispod ru

č

ke.

4. Utisnite kuku ru

č

ke 3 u hvati

š

te ru

č

ke 7.

5. Umetnite kontrolni ventil 8 ispod lijevka 6.

6. Zavrnite bo

č

icu 9 na otvor lijevka 6.

7. Da biste izdajalicu upotrebljavali sa standardnim bo

č

icama, prvo na lijevak 6 stavite adapter 10, a zatim na adapter pri

č

vrstite stan-

dardnu bo

č

icu.  

Kako se koristiti izdajalicom? (shema C)

Upotreba izdajalice navika je koju treba usvojiti pa 

ć

e vam mo

ž

da biti potrebno nekoliko poku

š

aja. Kako god bilo, upotreba izdajalice ni-

kada ne smije biti bolna. 

Prije upotrebe pa

ž

ljivo operite ruke.

1. Postavite lijevak izdajalice 6 na dojku tako da bradavica bude u sredini. Pazite da izme

đ

u dojke i lijevka nema praznog prostora kako

bi se postiglo dobro izdajanje. Izdajalicu uvijek dr

ž

ite okomito.

2. Dr

ž

ite izdajalicu u ruci tako da palac stavite na lijevak izdajalice, a druge prste na donji dio ru

č

ke. Shema C2 prikazuje dva mogu

ć

a

na

č

ina dr

ž

anja u ruci.

3. Po

č

nite pumpati tako da ru

č

ku 1 ravnomjerno pritisnete i polako pu

š

tate.

Š

to je va

š

pokret du

ž

i, ve

ć

a je sila izdajanja. Da biste smanjili ja

č

inu izdajanja, mo

ž

ete skratiti hod ru

č

ke.

4. Po zavr

š

etku izdajanja pa

ž

ljivo odvrnite bo

č

icu 9 s lijevka 6. Pazite da bo

č

icu dr

ž

ite uspravno.

Da biste sa

č

uvali mlijeko, umetnite nepropusni disk 14 u prsten 13 i 

č

vrsto zatvorite bo

č

icu. Da biste se koristili izdojenim mlijekom, na

bo

č

icu pri

č

vrstite prsten 13 s dudom 12.

HR

Zahvaljujemo 

š

to ste odabrali proizvod TIGEX!

Prije upotrebe ru

č

ne izdajalice Skin Touch odvojite nekoliko minuta kako biste pro

č

itali ovu obavijest.

Va

ž

ni savjeti o sigurnosti

– Ako je maj

č

ino mlijeko namijenjeno prerano ro

đ

enom djetetu, pa

ž

ljivo se

pridr

ž

avajte uputa svog lije

č

nika.

– Ure

đ

aj nije namijenjen da ga koriste osobe (uklju

č

uju

ć

i i djecu) s umanje-

nim fizi

č

kim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe nedostatnog is-

kustva ili znanja, osim uz pomo

ć

posrednika u vidu osobe odgovorne za nji-

hovu sigurnost, uz nadzor ili uz izri

č

ite upute za upotrebu ure

đ

aja.

– Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s ure

đ

ajem.

– Ru

č

nu izdajalicu Skin Touch upotrebljavajte isklju

č

ivo za ono za 

š

to je nami-

jenjena i u skladu s uputama.

– Ako do

đ

e do nepredvi

đ

enih reakcija, obratite se patrona

ž

noj sestri, savjet-

nici za dojenje ili lije

č

niku.

– Izdajalicu ne izla

ž

ite na suncu jer UV zrake i pregrijavanje mogu uzrokovati

napukline na plasti

č

nim dijelovima.

– Uklonite masne kreme prije izdajanja jer mo

ž

ete o

š

tetiti povr

š

inu lijevka.

– Male dijelove dr

ž

ite izvan dohvata djece jer mo

ž

e do

ć

i do gu

š

enja.

– Isporu

č

ene duda i bo

č

ica u skladu su sa standardom EN 14350

Mjere opreza u vezi s bo

č

icom i dudom:

Radi sigurnosti i zdravlja va

š

eg djeteta: UPOZORENJE!

– Prije svake upotrebe provjerite je li duda bo

č

ice u dobrom stanju tako da je

rastegnete u svim smjerovima. Bacite na najmanji znak o

š

te

ć

enja ili pucanja.

Zamijenite bo

č

ice i dude 

č

im uo

č

ite prvi znak istro

š

enosti. Nemojte sami

bu

š

iti rupe na dudi. 

– Dude za bo

č

icu ne izla

ž

ite na suncu i ne ostavljajte u blizini izvora topline,

niti u proizvodu za dezinfekciju (sterilizacijska otopina) du

ž

e od pre-

poru

č

enog vremena proizvo

đ

a

č

a jer se duda tako mo

ž

ete o

š

tetiti.

– Dugotrajno i stalno sisanje dude mo

ž

e uzrokovati pojavu karijesa. Zubni ka-

rijes mo

ž

e se javiti u male djece 

č

ak i ako konzumiraju teku

ć

ine bez 

š

e

ć

era.

Mo

ž

e se pojaviti ako se djetetu dopu

š

ta dugotrajna upotreba bo

č

ice tijekom

dana ili no

ć

u, kada je izlu

č

ivanje sline slabije ili ako se bo

č

ica upotrebljava

kao zamjena za dudu.

– Ne ostavljajte dijete s bo

č

icom u krevetu. Mo

ž

e do

ć

i do nezgode ako dijete

padne ili se dijelovi bo

č

ice rastave.

– Dudu za bo

č

icu ne upotrebljavajte kao dudu za sisanje.

Radi ve

ć

e sigurnosti preporu

č

ujemo vam da ovu dudu za bo

č

icu koristite s

bo

č

icama iz game Intuition Tigex.

Va

š

a izdajalica ne radi kako treba?

Ako izdajanje nije u

č

inkovito, pogledajte jeste li izdajalicu pravilno sastavili (shema B), te jesu li svi dijelovi me

đ

usobno dobro zabrtvljeni:

membrana 5 i ventil 8. Ako ih izgubite ili se o

š

tete, obratite se servisu za potro

š

nu opremu TIGEX kako biste ih zamijenili. Provjerite je li

lijevak izdajalice pravilno postavljen na dojku, tako da izme

đ

u ko

ž

e i lijevka nema praznog prostora.

Imajte na umu da ventil 8 ne mo

ž

e raditi ako je bo

č

ica previ

š

e puna i ventil dolazi u dodir s izdojenim mlijekom. Treba staviti novu bo

č

icu.

Содержание Skin Touch

Страница 1: ...tribu par ALLEGRE PUERICULTURE SAS 41 rue Edouard Martel BP 197 42013 Saint Etienne Cedex 2 France www tigex com Tire lait manuel Skin Touch Skin Touch manual breast pump A 1 10 11 12 13 14 3 5 7 2 4...

Страница 2: ...chapitre pr c dent 1 Posez l embout 6 sur le sein de telle sorte que le mamelon se trouve au centre Veillez ne pas laisser d espace vide entre l embout et la peau pour permettre une bonne aspiration M...

Страница 3: ...conseille l utilisation des coquilles d allaitement A placer sur l autre sein pendant l utilisation du tire lait elles permettent de recueillir puis conserver le lait qui coule Veillez au pr alable bi...

Страница 4: ...upplied comply with the EN 14350 standard Precautions for use of the bottle and teat For the safety and health of your child WARNING Check that the teat is in good condition before each use by stretch...

Страница 5: ...s instantes para leer ntegramente este manual 2 Coja el sacaleches con la mano colocando el pulgar bajo el embudo de la boquilla y los otros dedos sobre la parte inferior de la empu adura El esquema C...

Страница 6: ...debe hacer es permanecer tranquila y relajada y no insistir demasiado tiempo en caso de rechazo 10 minu tos m ximo cada vez Para ayudar al beb a conservar sus referencias dele el biber n calentado a...

Страница 7: ...ementos gordos antes de extrair leite porque podem danificar a superf cie do bocal Mantenha as pequenas pe as fora do alcance das crian as risco de ingest o A tetina e o biber o fornecidos est o em co...

Страница 8: ...il capezzolo si trovi al centro Prestare attenzione a non lasciare spazio vuoto tra la coppa e la pelle per consentire una buona aspirazione Mantenere il Tiralatte sempre in verticale se possibile 2 P...

Страница 9: ...o ogni volta Per aiutare il beb a mantenere i propri riferimenti offritegli il biberon riscaldato a 37 C e passate la tettarella sotto l acqua calda Tenete presente che iniziare con il latte materno u...

Страница 10: ...rect zonllicht want de UV straling en oververhitting kunnen de kunststof onderdelen kwetsbaar maken Verwijder vet bevattende cr mes v r de melkinwinning want zij kun nen het oppervlak van het mondstuk...

Страница 11: ...20 19...

Страница 12: ...mit dem Standardhals auf den Adapter schrauben Wie benutzen Sie Ihre Milchpumpe siehe Abb C An die Benutzung einer Milchpumpe muss man sich gew hnen und es vielleicht mehrmals versuchen Wie dem auch...

Страница 13: ...eine bessere Sicherheit zu gew hrleisten empfehlen wir Ihnen diesen Sauger mit Babyflaschen aus dem Sortiment Intuition Tigex zu benutzen Opisa izdajalice shema A 1 ru ica 2 prorez za polugicu 3 kuka...

Страница 14: ...zosta y wcze niej poinstruowane jak u ywa tego urz dzenia lub znajduj si pod nadzorem os b odpowiedzialnych za ich bez piecze stwo Dzieci powinny by pod nadzorem aby nie wykorzystywa y tego urz dzenia...

Отзывы: