
S
Montering av cykelhållaren på bilen
Bakluckan skall vara
öppen under monteringen av cykelhållaren. Vi rekommenderar att två personer
utför monteringen på bilen.
Centrera cykelhållaren i sidled på bakluckan.
Haka fast blecken i bakluckans över och underkant.
Dra åt de undre muttrarna. Vik ner cykelbågen och tryck den neråt så att
muttrarna går att dra åt ytterligare en bit (5 Nm).
Stäng bakluckan.
GB
Fitting the bike carrier to the car
The tailgate should be
open when fitting the bike carrier. We recommend that two people work together
when fitting the carrier to the car.
Centre the bike carrier between the left and right extremities of the tailgate.
Hook the tab in the tailgate's upper and lower edges.
Tighten the lower nuts. Turn down the bike beam and press it downwards
so that the nuts can be tightened a bit more (5 Nm).
Shut the tailgate.
D
Montage - Fahrradheckträger am Fahrzeug
Die Heckklappe
muß während der Montage des Fahrradheckträger geöffnet sein. Es empfiehlt
sich, daß zwei Personen die Montage vornehmen.
Den Fahrradheckträger in seitlicher Richtung auf der Heckklappe zentrieren.
Die Bleche an der Ober- und Unterkante der Heckklappe einhaken.
Die unteren Muttern anziehen: Den Fahrradbügel nach unten klappen, nach
unten drücken und die Muttern fest anziehen (5 Nm).
Die Heckklappe schließen.
F
Montage du porte-vélos sur la voiture
Le hayon doit être
ouvert durant le montage du porte-vélos. Il est recommandé d'être deux pour
procéder à ce montage.
Centrer le porte-vélos par rapport au hayon, dans le sens de la largeur.
Accrocher les pattes aux bords supérieur et inférieur du hayon.
Serrer les écrous inférieurs, puis rabattre l'arceau suffisamment pour pouvoir
serrer encore un peu les écrous (5 Nm).
Refermer le hayon.
NL
Montage van de fietshouder op de auto
De achterklep
moet tijdens het monteren van de fietshouder geopend zijn. We raden u aan de
fietshouder met zijn tweeën op de auto te monteren.
Plaats de fietshouder in het midden op de achterklep.
Haak de klemmen om de boven- en onderkant van de achterklep.
Draai de onderste moeren aan. Kantel de fietsbuis naar beneden en duw deze
omlaag zodat u de moeren nog een eindje kunt aandraaien (5 Nm).
Sluit de achterklep.
FIN
Pyörätelineen asennus autoon
Takaoven tulisi olla auki
pyörätelinettä asennettaessa. Thule suosittelee, että telineen asentamiseen osallistuu
kaksi henkilöä.
Aseta pyöräteline takaoven keskelle vasemmasta ja oikeasta reunasta katsoen.
Kiinnitä kiinnitysliuska ja alakappale koukulla takaoven ylä- ja alareunoihin.
Kiristä alamutterit. Laske pyöränkannatin alas ja paina sitä alaspäin niin,
että muttereita voidaan kiristää vielä hiukan enemmän (5
Nm).
Sulje takaovi.
E
Montaje del portabicicletas en el automóvil
El portón
trasero debería estar abierto al montar el portabicicletas. Recomendamos que el
montaje del portabicicletas en el automóvil lo realicen dos personas.
- Centre el portabicicletas entre los extremos izquierdo y derecho del portón
trasero.
- Enganche la patilla en los bordes superior e inferior del portón trasero.
- Apriete las tuercas inferiores. Abata la barra de soporte de bicicletas y
presiónela abajo de modo que las tuercas puedan apretarse un poco más
(5 Nm).
- Cierre el portón trasero.
I
Montaggio del portabici sullautomobile
Durante il
montaggio del portabici, lo sportello del bagagliaio deve essere aperto. Per il
montaggio del portabici, si consiglia laiuto di una seconda persona.
Centrare il portabici tra le estremità destra e sinistra dello sportello del
bagagliaio.
Agganciare la linguetta ai bordi inferiore e superiore dello sportello del
bagagliaio.
Serrare i dadi inferiori. Capovolgere la trave della bicicletta e premerla verso
il basso in modo da poter serrare ulteriormente i dadi (5 Nm).
Chiudere lo sportello del bagagliaio.
CZ
Umístění nosiče kola na automobil
Při upevňování nosiče kola by měly být zadní dveře otevřené. Pro upevnění
nosiče na automobil doporučujeme spolupráci dvou lidí.
-
Vyrovnejte nosič kola na střed mezi levým a pravým okrajem zadních
dveří.
-
Zahákněte poutko do horního a spodního okraje zadních dveří.
-
Utáhněte spodní matice. Otočte tyč kola dolů a zatlačte ji směrem dolů,
aby mohly být matice ještě o trochu více utaženy (5 Nm).
-
Zavřete zadní dveře.
PL
Montaż bagażnika rowerowego na samochodzie
Podczas
mocowania bagażnika tylna klapa powinna być otwarta. Zaleca się, aby
bagażnik mocowały do samochodu dwie osoby.
-
Ustaw bagażnik rowerowy pośrodku tylnej klapy.
-
Zaczep bagażnik o górne i dolne krawędzie tylnej klapy.
-
Dokręć dolne nakrętki. Rozłóż ramę na rowery i dociśnij ją w dół, aby
można było jeszcze mocniej dokręcić nakrętki (5 Nm).
-
Zamknij tylną klapę.
HU
A keret felszerelése a gépkocsira
A kerékpárkeret
felszereléséhez a hátsó ajtónak nyitva kell lennie. Azt javasoljuk, hogy a
keret felszerelését egyszerre két ember végezze el.
Helyezze középre a kerékpárkeretet a hátsó ajtó két széléhez képest.
Akassza a horgot a hátsó ajtó felső és alsó szegélyébe.
Húzza meg az alsó csavaranyákat. Fordítsa lefelé a kerékpárcsövet,
hogy a csavaranyákat egy még jobban meg húzhassa (5 Nm).
Zárja a gépkocsi hátsó ajtaját.
VIKTIGT!
Kontrollera att cykelhållaren sitter ordentligt, efterdra de undre muttrarna
och samtliga skruvar/muttrar.
IMPORTANT!
Check that the bike carrier is sitting securely, then re-tighten the lower nuts
and all the screws/nuts.
WICHTIG!
Den Fahrradheckträger auf festen Sitz prüfen. Die unteren Muttern sowie alle
Schrauben/Muttern nachziehen.
IMPORTANT!
Contrôler la fixation du porte-vélos. Resserrer le cas échéant les écrous
inférieurs et l'ensemble des vis et écrous.
BELANGRIJK!
Controleer of de fietshouder goed vastzit, haal de onderste moeren en alle
schroeven/moeren goed aan.
IMPORTANTE!
Controllare che il portabici sia montato correttamente in posizione, quindi
riserrare i dadi inferiori e tutte le viti/i dadi.
FONTOS!
Ellenőrizze, hogy a kerékpárkeret biztonságosan áll-e, és ismét húzza
meg az alsó csavaranyákat, illetve valamennyi csavart/csavaranyát.
TÄRKEÄÄ!
Tarkista pyörätelineen kiinnitys ja kiristä sitten alamutterit sekä kaikki ruuvit
tai mutterit uudelleen.
IMPORTANTE!
Controle que el portabicicletas esté afirmado con seguridad; reapriete luego
las tuercas inferiores y todos los demás tornillos/tuercas.
DŮLEŽITÉ!
Zkontrolujte, zda nosič kol pevně „sedí“ a znovu utáhněte spodní matice
a všechny ostatní šrouby a matice.
WAŻNE!
Należy sprawdzić, czy bagażnik jest stabilnie zamocowany i ewentualnie
dokręcić dolne nakrętki i wszystkie pozostałe śruby/nakrętki.
20
501-6312-04
Содержание 973-09
Страница 6: ...6 501 6312 04 7 20 8 22 7 20 8 22...
Страница 9: ...9 2 3 2 1 3 501 6312 04 1 2 3 4 M6 x 2 x 2 x 2 40 mm 3 x 1 x 1 OPEL Astra 5 dr Estate 92 97 2...
Страница 11: ...M6 x 2 x 4 x 4 40 mm 4 11 3 501 6312 04 3 4 A B OPEL Astra 5 dr Estate 92 97 4 B 1 2 3 4 5 6 7 A B...
Страница 13: ...M6 x 2 x 2 x 2 5 40 mm 13 501 6312 04 A B 5 OPEL Astra 5 dr Estate 92 97 B 3 1 2 3 4 A B...
Страница 15: ...15 A B x 2 20 mm x 2 100 mm M8 x 2 501 6312 04 x 2 7 2 OPEL Astra 5 dr Estate 92 97 A A B 7 1 7 2...
Страница 19: ...M6 x 2 x 2 x 2 x 2 6 16 mm 19 x 1 50 mm 501 6312 04 6...
Страница 24: ...Box 69 330 33 Hillerstorp SWEDEN www thule com 432 3DF 24 501 6312 04...