cs
MODULÁRNÍ IMOBILIZAČNÍ RAMENNÍ
ZÁVĚS
Popis/Použití
Tato pomůcka je ortéza umožňující imobilizaci ramene a/nebo
lokte v neutrální poloze.
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro
pacienty, kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí
výrobku.
Složení
polyamid - PVC - polyuretan - bavlna - elastan (Sc 244401)
Vlastnosti/Mechanismus účinku
Systém nastavitelných popruhů s výřezy umožňuje imobilizaci v
neutrální poloze.
Nastavitelná poloha popruhů umožňuje vnější rotaci ramene.
Nastavitelná pěnová podložka pro pohodlí a ochranu krku.
Sc (244401): s ergonomickým 30° abdukčním polštářem
pro specifickou imobilizaci.
Indikace
Úrazy nebo zánětlivé stavy ramene a/nebo lokte.
Konzervativní léčba nechirurgických proximálních zlomenin
humeru.
Dislokace ramene.
Nechirurgické zlomeniny klíční kosti a/nebo lopatky.
Pooperační imobilizace (po operaci rotátorové manžety nebo
snížení dislokace).
Prevence subluxace nebo dislokace ramene (nestabilita kloubu).
Podpora paralytické paže.
Kontraindikace
Výrobek nepoužívejte, pokud nemáte potvrzenou diagnózu.
Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži.
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na
některou složku výrobku.
Nepoužívejte v případě složitých nebo chirurgických zlomenin
ramene nebo v případě zlomenin žeber.
Nepoužívejte v určitých pooperačních situacích (mnohočetné
zlomeniny, zpevnění šrouby, otevřené zlomeniny atd.).
Upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená.
Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
Vhodnou verzi výrobku vybere lékař.
První nasazení by mělo proběhnout za přítomnosti lékaře.
Je nutné se přesně řídit předpisem a pokyny k použití, které vám
dal lékař.
Pokud pocítíte nepohodlí, výrazné obtíže, bolest, změnu objemu
končetiny, nezvyklou změnu citlivosti nebo změnu barvy končetin,
pomůcku sundejte a vyhledejte lékaře.
Z hygienických důvodů a z důvodu správného fungování je
pomůcka určená jednomu pacientovi.
Pomůcka nesmí přijít do přímého kontaktu s mastnou kůží (od
masti, krému…).
Pomůcku doporučujeme utáhnout tak, že končetinu drží/
znehybňuje, aniž by narušovala krevní oběh.
Pomůcku nepoužívejte při řízení vozidla.
Nežádoucí vedlejší účinky
Pomůcka může vyvolat kožní reakce (začervenání, svědění,
popáleniny, puchýře...) nebo dokonce rány různého stupně.
Možná rizika komplikací zlomenin klíční kosti.
Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu,
je nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského
státu, ve kterém uživatel a/nebo pacient žije.
Návod k použití/Aplikace
Chcete-li upravit popruhy, odejměte suchý zip, rovně zkraťte
popruhy na požadovanou délku a vyměňte suchý zip (schéma I).
Zatažením za suchý zip se ujistěte, že je správně upevněn (schéma II).
❶
Předloktí uložte do rukávu ortézy tak, aby se loketní kloub
nacházel ve správné pozici, poté umístěte popruh kolem krku.
❷
Zajistěte předloktí v rukávu ortézy pomocí suchého zipu. Podle
délky předloktí vyberte na rukávu
Ⓑ
ortézy odpovídající poutko.
Máte na výběr mezi dvěma poutky pro přizpůsobení rukávu délce
vašeho předloktí. Není-li stanoveno jinak, doporučuje se upravit
délku popruhu tak, aby úhel v loketním kloubu byl 90°.
❸
Uchopte pásový popruh, začínající u loketní části rukávu ortézy,
veďte jej zadem okolo pasu a protáhněte malý popruh
Ⓐ
pod
rukávem. Tento popruh pevně utáhněte kolem pasu.
Mezi pravou a levou variantou si můžete vybrat otočením
odnímatelných konců popruhů (viz obrázky I a II, abyste
zkontrolovali, že konce řemínků drží správně).
Zvolte jednu ze dvou možností znehybnění:
❹
Ochranná poloha:
popruh
Ⓐ
je provlečen pod popruhem
Ⓑ
(umístěným za tímto účelem na vnitřní straně rukávu). Tato pozice
umožňuje znehybnění předloktí proti tělu.
❺
Aktivní poloha:
popruh
Ⓐ
pod loktem je veden volně (není
blokován popruhem
Ⓑ
). Tato pozice umožňuje zevní rotaci.
Sc (244401): Umístění abdukčního polštáře
Umístění polštáře na plochý výrobek
Provlékněte popruh
Ⓐ
poutky polštáře, a to vyšším koncem
polštáře směrem k lokti.
❻
.
Provlékněte popruh
Ⓐ
pod popruhem
Ⓑ
(ochranná poloha) a
upevněte na pásový popruh
❹
.
Údržba
Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na
etiketě. Před praním zavřete suché zipy. Lze prát v pračce na
30 °C (jemné praní). Nepoužívat žádné čistící, změkčovací
prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky...).
Nečistit za sucha. Nesušit v sušičce. Nežehlit. Vyždímejte
přebytečnou vodu. Sušit naležato. Nesušit v blízkosti přímého
zdroje tepla (radiátoru, slunce...).
Skladování
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Tento návod k použití si uschovejte.
pl
SZAL DO UNIERUCHOMIENIA BARKU
Z MOŻLIWOŚCIĄ ADAPTACJI
Opis/Przeznaczenie
Ten wyrób to orteza umożliwiająca unieruchomienie barku i/lub
łokcia w położeniu neutralnym.
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w
wymienionych wskazaniach oraz u pacjentów, których wymiary
odpowiadają tabeli rozmiarów produktu.
Skład
poliamid - PVC - poliuretan - bawełna - elastan (Scapulis +
244401)
Właściwości/Działanie
System pasków regulowanych przez docinanie, zapewniających
unieruchomienie w położeniu neutralnym.
Zmienna pozycja pasków, umożliwiająca zewnętrzną rotację
barku.
Regulowana piankowa poduszeczka dla wygody i ochrony szyi.
Sc (244401): z ergonomiczną poduszką odwodzącą pod
kątem 30°, co zapewnia specyficzne unieruchomienie.
Wskazania
Urazy lub stany zapalne barku i/lub łokcia.
Leczenie zachowawcze złamań niechirurgicznych części bliższej
kości ramiennej.
Zwichnięcie barku.
Niechirurgiczne złamania obojczyka i/lub łopatki.
Unieruchamianie pooperacyjne (po zabiegu chirurgicznym
w obrębie stożka rotatorów lub redukcji zwichnięcia).
Zapobieganie podwichnięciu lub zwichnięciu barku (niestabilność
stawu).
Podtrzymanie porażonego ramienia.
Przeciwwskazania
Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna.
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z
uszkodzoną skórą.
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z
elementów składowych.
Nie stosować w przypadku złożonych lub chirurgicznych złamań
w obrębie barku ani w przypadku złamań żeber.
Nie stosować w niektórych sytuacjach pooperacyjnych
(wielokrotne złamania, umieszczanie gwoździ, otwarte złamania
itp.)
Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym
stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Wybór wersji zależy od decyzji pracownika służby zdrowia.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem
pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania
zalecanego przez personel medyczny.
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany wielkości
kończyny, zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń
palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć porady pracownika służby
zdrowia.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie
należy używać ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.
Nie umieszczać wyrobu w bezpośrednim kontakcie z jakąkolwiek
substancją tłuszczową (maść, krem itp.).
Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób,
aby zapewnić podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia
krążenia krwi.
Nie używać wyrobu podczas prowadzenia pojazdu.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia,
swędzenie, pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym
nasileniu.
Możliwe ryzyko powikłań złamań obojczyka.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego,
w którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
W celu wyregulowania pasków należy zdjąć rzep, a następnie
przyciąć pasek pod kątem prostym do żądanej długości
i ponownie założyć rzep (schemat I). Upewnić się, czy rzep mocno
trzyma, pociągając za niego (schemat II).
❶
Włożyć przedramię do rękawa w taki sposób, aby łokieć znalazł
się w prawidłowej pozycji, a następnie przełożyć pasek nad głową.
❷
Zamocować rękaw wokół ramienia za pomocą rzepu.
Wyregulować wysokość rękawa za pomocą paska
Ⓑ
, który
jest przeprowadzany pod przedramieniem. Pasek może zostać
przeprowadzony przez jeden z dwóch otworów, umożliwiających
dopasowanie rękawa do długości przedramienia. Kąt zalecany na
wysokości łokcia powinien wynosić 90°.
❸
Przeprowadzić dookoła talii pasek prowadzący od łokcia,
umieszczając pasek
Ⓐ
pod rękawem. Dobrze zamocować pasek
dookoła talii.
Aby wybrać wersję prawą lub lewą, należy odwrócić wyjmowane
końcówki pasków (patrz schematy I i II, na których pokazano
sposób kontroli prawidłowego założenia końcówek pasków).
Dwie możliwości unieruchamiania:
❹
Pozycja bezpieczeństwa:
kiedy pasek
Ⓐ
jest przeprowadzony
pod paskiem
Ⓑ
(umieszczony w tym celu po wewnętrznej stronie
rękawa) – umożliwia to unieruchomienie przedramienia w pozycji
przyciśniętej do tułowia.
❺
Pozycja aktywna:
kiedy znajdujący się poniżej łokcia pasek
Ⓐ
jest wolny (nie zablokowany przez pasek
Ⓑ
) – umożliwia to rotację
zewnętrzną.
Sc (244401): zakładanie poduszki odwodzącej
Aby założyć poduszkę, należy ułożyć produkt płasko
Przeprowadzić pasek
Ⓐ
przez otwory w poduszce, umieszczając
najbardziej wystającą część poduszki na wysokości łokcia
❻
.
Przeprowadzić pasek
Ⓐ
pod paskiem
Ⓑ
(pozycja bezpieczeństwa)
i zamocować pasek brzuszny
❹
..
Utrzymanie
Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w
niniejszej instrukcji i na oznakowaniu. Przed praniem należy
zapiąć rzepy. Nadaje się do prania w pralce w temp. 30°C (cykl
delikatny). Nie używać detergentów, produktów zmiękczających
ani agresywnych (zawierających chlor itp.). Nie czyścić na sucho.
Nie suszyć w suszarce. Nie prasować. Wycisnąć. Suszyć w stanie
rozłożonym. Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła
(grzejniki, słońce itp.).
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję użytkowania.
lv
REGULĒJAMĀ PLECA IMOBILIZĀCIJAS
SOMA
Apraksts / paredzētais mērķis
Šī ierīce ir ortoze, ar ko var imobilizēt plecu un/vai elkoni neitrālā
pozīcijā.
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem,
kuru mērījumi atbilst izstrādājuma izmēram.
Sastāvs
Poliamīds - PVC - poliuretāns - kokvilna - elastāns (Scapulis +
244401).
Īpašības / darbības veids
Pielāgojamu (īsāk apgriežamu) siksnu sistēma, kas nodrošina
imobilizāciju neitrālā pozīcijā.
Regulējamu siksnu novietojums, kas pieļauj pleca ārējo rotāciju.
Pielāgojams neliels putu polsteris elkoņa komfortam un
aizsardzībai.
Sc (244401): ar ergonomisku 30° leņķa abdukcijas polsteri
specifiskai mobilizācijai.
Indikācijas
Pleca un/vai elkoņa traumas vai iekaisumi.
Augšdelma kaula proksimālās daļas neķirurģisku lūzumu
konservatīva ārstēšana.
Pleca izmežģījums.
Atslēgas kaula un/vai lāpstiņas neķirurģiski lūzumi.
Imobilizācija pēc operācijas (pēc rotatoru manžetes ķirurģiskas
ārstēšanas vai izmežģītās locītavas repozīcijas).
Pleca pamežģījuma vai izmežģījuma (locītavas nestabilitātes)
profilakse.
Paralizētas rokas atbalsts.
Kontrindikācijas
Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.
Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.
Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām.
Nelietojiet kompleksu vai ķirurģisku pleca lūzumu gadījumā vai
sānu kaulu lūzuma gadījumā.
Nelietojiet noteiktos gadījumos pēc operācijas (multipli lūzumi,
stieņu ievietošana, vaļēji lūzumi utt.).
Piesardzība lietošanā
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
Versijas izvēle ir atstāta veselības aprūpes speciālista ziņā.
Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista
līdzdalība.
Stingri ievērojiet jūsu veselības aprūpes speciālista ieteikumus un
lietošanas norādījumus.
Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma
izmaiņu, neparastu sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu
gadījumos noņemiet ierīci un vērsieties pie veselības aprūpes
speciālista.
Higiēnas un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci atkārtoti
citiem pacientiem.
Nelietojiet ierīci tiešā saskarē ar taukainu vielu (ziedi, krēmu utt.).
Ieteicams atbilstoši pievilkt ierīci, lai nodrošinātu uzturēšanu /
imobilizāciju, neierobežojot asins plūsmu.
Nelietojiet ierīci, vadot transportlīdzekli.
Nevēlamas blaknes
Šī ierīce var izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, niezi, apdegumus,
tulznas utt.) vai pat dažāda smaguma brūces.
Iespējami atslēgas kaula lūzumu komplikāciju riski.
Par jebkuriem smagiem negadījumiem, kas notikuši saistībā ar šo
produktu, ir jāziņo ražotājam un dalībvalsts, kurā uzturas lietotājs
un/vai pacients, atbildīgajai iestādei.
Uzvilkšana/lietošana
Lai pielāgotu siksnas, noņemiet līplenti, taisni nogrieziet siksnu
vajadzīgajā garumā un piestipriniet līplenti atpakaļ (I shēma).
Pārliecinieties, vai līplente turas stingri, to pavelkot (II shēma).
❶
Ievietojiet apakšdelmu pārsējā tā, lai elkonis būtu pareizajā
vietā, tad aplieciet siksnu ap kaklu.
❷
Aiztaisiet pārsēju ap roku, izmantojot līplenti. Noregulējiet
pārsēja augstumu ar siksnu
Ⓑ
, kura tiek izlaista zem apakšdelma.
Pārsēja pielāgošanai apakšdelma garumam var izvēlēties vienu no
divām cilpām. Ieteicamais leņķis ir 90° elkoņa līmenī.
❸
Tad apmetiet siksnu, kas nāk no elkoņa, apkārt jostas daļai,
izlaižot mazo siksnu
Ⓐ
zem pārsēja. Labi savelciet siksnu apkārt
jostas daļai.
Labo vai kreiso versiju izvēlas, apgriežot noņemamos siksnas galus
(skatiet I un II shēmu, lai pārbaudītu, vai siksnas gals labi turas).
Divas imobilizācijas iespējas:
❹
Droša pozīcija:
kad siksnu
Ⓐ
izlaiž zem siksnas
Ⓑ
(kura ir
šim nolūkam novietota uz pārsēja iekšējās virsmas) un šādi ļauj
imobilizēt apakšdelmu attiecībā pret ķermeni.
❺
Aktīvā pozīcija:
kad siksna
Ⓐ
, kas atrodas zem elkoņa, ir brīva (to
nebloķē siksna
Ⓑ
) un šādi ļauj veikt kustību uz ārpusi.
Sc (244401): abdukcijas polstera uzlikšana
Abdukcijas polstera uzlikšana uz izstrādājuma plakaniski
Izlaidiet siksnu
Ⓐ
cauri polstera cilpām, novietojot polstera
izvirzīto pusi elkoņa līmenī
❻
.
Izlaidiet siksnu
Ⓐ
zem siksnas
Ⓑ
(droša pozīcija) un aiztaisiet
jostas daļas siksnu
❹
.
Kopšana
Produkts mazgājams saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā un
marķējumā sniegtajiem nosacījumiem. Pirms mazgāšanas
aizveriet āķu un cilpu stiprinājumus. Var mazgāt veļasmašīnā 30°C
temperatūrā (cikls smalkai veļai). Neizmantojiet balinātāju vai
agresīvas iedarbības līdzekļus (hlora izstrādājumus). Nenododiet
ķīmiskajā tīrīšanā. Nelietojiet veļas žāvētāju. Negludiniet.
Содержание 244301
Страница 3: ......