background image

P

®

REMOTE OPERATING 

PROCEDURE

PROCEDURE DE 

FONCTIONNEMENT À DISTANCE

EXTERNE STEUERUNG

PROCEDIMIENTO DE 

OPERACIÓN DE CONTROL REMOTO

FUNZIONAMENTO A DISTANZA

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE
CONTROL REMOTO

ADVERTENCIA: Desconecte la corriente

alterna antes de conectar el cable de
 control remoto externo.

Descripción 

El modelo tiene un potenciómetro de control de
velocidad de 10 vueltas con esfera de recuento de
vueltas, que reemplaza el potenciómeto de veloci-
dad de una sola vuelta. El propulsor también
dispone de un interruptor LOCAL/REMOTO
 montado en el panel trasero junto con un conector
“D” de 9 contactos (vea ACCESORIOS, 7595-45)
para una entrada de control de velocidad externa de
2–10 VCC o 4–20 mA y control remoto de
arranque/parada desde los cierres de contacto
 externos. Este conector posee los siguientes
 controles (indicados en la Figura 1).

Control remoto de
arranque/parada

El interruptor selector LOCAL/REMOTO (ubicado
en el panel trasero) selecciona la señal de control de
velocidad desde el panel delantero o el control
remoto de velocidad. La función de control remoto
de arranque/parada también se activa o desactiva
por medio de este interruptor selector. La entrada de
los cierres de contacto local/remoto está activa
 solamente en la modalidad de operación externa,
 permitiendo una selección por control remoto del
comando de control de velocidad desde cualquiera
de las entradas lineales o del potenciómetro de
velocidad del panel delantero. Una baja activa
acciona el potenciómetro de velocidad del panel
delantero (se dispone de un interruptor de pie,
77595-35 según se indica en ACCESORIOS).

El control remoto de arranque/parada opera por
medio de un cierre de contactos abierto o excitador
de colector abierto. Una baja activa hace que el
motor se ponga en marcha.

La tabla de la página 7 resume las operaciones de la
función a distancia.

FUNZIONAMENTO A DISTANZA

ATTENZIONE: prima di collegare il cavo del

telecomando esterno, disinnestare
 l’alimentazione in c.a.

Descrizione

I modelli sono dotati di un potenziometro a 10 giri,
con contagiri per regolare la velocità, a sostituzione
del potenziometro a un giro. Questo potenziometro
 sostituisce il potenziometro della velocità a giro
unico. L’azionamento è anche dotato di un
 interruttore LOCAL/REMOTE montato sul quadro
comandi posteriore e di un connettore a “D” con 
9 pin (

vedi

ACCESSORI, 7595-45) per l’ingresso a

2–10V in c.c. o a 4–20 mA per il regolatore della
velocità esterno e per la funzione di avvio/arresto a
distanza dalle chiusure dei contatto esterne. Questo
connettore include i comandi di funzione indicati
più sotto e mostrati nella Figura 1.

Comando di avvio/arresto 
a  distanza

Il selettore LOCAL/REMOTE (situato nel quadro
comandi posteriore) seleziona il segnale di
 regolazione della velocità o dal quadro comandi
anteriore o dal regolatore di velocità a distanza. La
funzione di avvio/arresto a distanza viene attivata o
disattivata anch’essa mediante questo selettore.
L’ingresso della chiusura di contatto a
distanza/locale viene attivato solo in modalità di
funzionamento esterno e consente la selezione a
 distanza del comando di regolazione della velocità
sia dagli ingressi lineari o dal potenziometro di
velocità nel quadro comandi anteriore. Un livello
attivo basso abilita il potenziale della velocità nel
quadro comandi anteriore (l’interruttore a pedale
77595-35 è disponibile ed è elencato sotto
 ACCESSORI).

L’avvio/arresto a distanza funziona o mediante
chiusura di contatto aperta o mediante l’azionatore
di un collettore aperto. Un livello basso mette in
funzione il motore.

La tabella a pagina 7 riassume le operazioni delle
funzioni a distanza.

5

PIN #

DESCRIPTION

BROCHE N˚

DESCRIPTION

PIN Nr.

BESCHREIBUNG

CLAVIJA N˚

DESCRIPCIÓN

N˚ PIN

DESCRIZIONE

4

Remote/Local (+) Control
Commande externe/interne (+)
Extern/Intern (+) Steuerung
Control remoto/local (+)
Comando remoto/locale (+)

5

Remote/Local Reference (–) Return
Retour de référence externe/interne (–)
Extern/Intern Referenz (–) Rücklauf
Retorno (–) de referencia remoto/local
Ritorno di riferimento remoto/locale (–)

6

Start/Stop Reference (–) Return
Retour de référence de marche/arrêt (–)
Start/Stop Referenz (–) Rücklauf
Retorno (–) de referencia de 

arranque/parada

Ritorno di riferimento avvio/arresto (–)

PIN #

DESCRIPTION

BROCHE N˚

DESCRIPTION

PIN Nr.

BESCHREIBUNG

CLAVIJA N˚

DESCRIPCIÓN

N˚ PIN

DESCRIZIONE

7

Start/Stop (+) Control
Commande de marche/arrêt (+)
Start/Stop (+) Steuerung
Control (+) de arranque/parada
Comando avvio/arresto (+)

8

Chassis (Earth) Ground
Masse du châssis
Gehäusemasse (Erdleiter)
Puesta a tierra del chasis
Messa a terra chassis

9

Chassis (Earth) Ground
Masse du châssis
Gehäusemasse (Erdleiter)
Puesta a tierra del chasis
Messa a terra chassis

Содержание MasterFlex 850-1000

Страница 1: ...BA MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI 850 1000 with Pump Head 955 0000 850 1000 850 1005 850 1500 850 1505 Model No N de mod le Modellnummern Modelo No Modello No A 1299 7020 Edition 03 Thermo Fisher S...

Страница 2: ...La s lection du sens de rotation du moteur met la pompe en marche 4 R gler le d bit de la pompe avec la commande de vitesse du potentiom tre 10 tours SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT LEBENSGEFAHR Im An...

Страница 3: ...le della testa pompante 2 Scegliere la modalit mediante il selettore LOCAL REMOTE 3 Scegliere il senso di rotazione del motore per avviare la pompa 4 Regolare la portata con il comando di regolazione...

Страница 4: ...595 35 sur la liste des ACCESSOIRES La commande de marche arr t distance fonctionne par l interm diaire d une fermeture de contacts ouverts ou d un circuit d attaque collecteur ouvert Un signal actif...

Страница 5: ...to anche dotato di un interruttore LOCAL REMOTE montato sul quadro comandi posteriore e di un connettore a D con 9 pin vedi ACCESSORI 7595 45 per l ingresso a 2 10V in c c o a 4 20 mA per il regolator...

Страница 6: ...P 6 EXTERNAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG...

Страница 7: ...NAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI ESTERNI 7 CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI E...

Страница 8: ...t le fixer au moyen de trois vis de chaque c t 7 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif Fusibles REMARQUE ces entra nements sont prot g s par un fus...

Страница 9: ...li interventi di manutenzione e riparazione usare la massima cautela 1 Impostare l interruttore POWER DIREC TIONAL alimentazione senso di rotazione alla posizione Off 2 Scollegare il cavo di alimentaz...

Страница 10: ...DIRECTIONAL viene spostato a destra o a sinistra L indicatore di alimentazione illuminato Il regolatore di velocit impostato ad un valore superiore allo 0 1 Check that Drive is plugged into power sour...

Страница 11: ...w nschte F rdermenge erreicht ist Wenn der Motor sich dreht Fernbedienung gegen ein hnliches Ger t ersetzen Wenn der Motor sich bei Stellung des Schalters MODUSWAHL auf REMOTE EXTERN immer noch nicht...

Страница 12: ...min Description Description Beschreibung Descripci n Descrizione Brushes set of 2 Balais jeu de 2 Kohleb rsten 2 St ck Escobillas juego de 2 Spazzole confezione da 2 Brush cap holder Support de capuch...

Страница 13: ...gulation Line 1 Load 2 Speed Drift 10 Enclosure Rating IP23 per IEC529 Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Display Green LED Dimensions L W H 292 mm 203 mm 184 mm 11 1 2 in 8 in...

Страница 14: ...ions et EN61326 directive sur la compatibilit lectromagn tique Degr de pollution Degr 2 utilisation int rieure laboratoire bureau TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur 0 bis 40 C Lagertemperatur 45 bis...

Страница 15: ...a de bajo voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE Grado de contaminaci n Grado de contaminaci n 2 uso interior laboratorio oficina SPECIFICHE TECNICHE Temperatura d esercizio da 0 C a 40 C T...

Страница 16: ...T LE DISTRIBUTEUR DECLINENT TOUTES AUTRES GARANTIES QU ELLES SOIENT EXPLICITES IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI Y COMPRIS ET SANS S Y LIMITER LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET D ADEQUATION A UN...

Страница 17: ...unta acerca del uso de este producto contactar al fabricante o al vendedor autorizado GARANZIA Per garantire le prestazioni ottimali con le pompe MASTERFLEX utilizzare esclusivamente i tubi di precisi...

Страница 18: ...P 18 NOTES...

Страница 19: ...P 19 NOTES...

Страница 20: ...P Printed in U S A Thermo Fisher Scientific 1 800 637 3739 U S and Canada only 11 847 381 7050 Outside U S 847 381 7050 Local www thermoscientific com fluidhandling thermoscientific com 20...

Отзывы: