P
®
REMOTE OPERATING
PROCEDURE
PROCEDURE DE
FONCTIONNEMENT À DISTANCE
EXTERNE STEUERUNG
PROCEDIMIENTO DE
OPERACIÓN DE CONTROL REMOTO
FUNZIONAMENTO A DISTANZA
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE
CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA: Desconecte la corriente
alterna antes de conectar el cable de
control remoto externo.
Descripción
El modelo tiene un potenciómetro de control de
velocidad de 10 vueltas con esfera de recuento de
vueltas, que reemplaza el potenciómeto de veloci-
dad de una sola vuelta. El propulsor también
dispone de un interruptor LOCAL/REMOTO
montado en el panel trasero junto con un conector
“D” de 9 contactos (vea ACCESORIOS, 7595-45)
para una entrada de control de velocidad externa de
2–10 VCC o 4–20 mA y control remoto de
arranque/parada desde los cierres de contacto
externos. Este conector posee los siguientes
controles (indicados en la Figura 1).
Control remoto de
arranque/parada
El interruptor selector LOCAL/REMOTO (ubicado
en el panel trasero) selecciona la señal de control de
velocidad desde el panel delantero o el control
remoto de velocidad. La función de control remoto
de arranque/parada también se activa o desactiva
por medio de este interruptor selector. La entrada de
los cierres de contacto local/remoto está activa
solamente en la modalidad de operación externa,
permitiendo una selección por control remoto del
comando de control de velocidad desde cualquiera
de las entradas lineales o del potenciómetro de
velocidad del panel delantero. Una baja activa
acciona el potenciómetro de velocidad del panel
delantero (se dispone de un interruptor de pie,
77595-35 según se indica en ACCESORIOS).
El control remoto de arranque/parada opera por
medio de un cierre de contactos abierto o excitador
de colector abierto. Una baja activa hace que el
motor se ponga en marcha.
La tabla de la página 7 resume las operaciones de la
función a distancia.
FUNZIONAMENTO A DISTANZA
ATTENZIONE: prima di collegare il cavo del
telecomando esterno, disinnestare
l’alimentazione in c.a.
Descrizione
I modelli sono dotati di un potenziometro a 10 giri,
con contagiri per regolare la velocità, a sostituzione
del potenziometro a un giro. Questo potenziometro
sostituisce il potenziometro della velocità a giro
unico. L’azionamento è anche dotato di un
interruttore LOCAL/REMOTE montato sul quadro
comandi posteriore e di un connettore a “D” con
9 pin (
vedi
ACCESSORI, 7595-45) per l’ingresso a
2–10V in c.c. o a 4–20 mA per il regolatore della
velocità esterno e per la funzione di avvio/arresto a
distanza dalle chiusure dei contatto esterne. Questo
connettore include i comandi di funzione indicati
più sotto e mostrati nella Figura 1.
Comando di avvio/arresto
a distanza
Il selettore LOCAL/REMOTE (situato nel quadro
comandi posteriore) seleziona il segnale di
regolazione della velocità o dal quadro comandi
anteriore o dal regolatore di velocità a distanza. La
funzione di avvio/arresto a distanza viene attivata o
disattivata anch’essa mediante questo selettore.
L’ingresso della chiusura di contatto a
distanza/locale viene attivato solo in modalità di
funzionamento esterno e consente la selezione a
distanza del comando di regolazione della velocità
sia dagli ingressi lineari o dal potenziometro di
velocità nel quadro comandi anteriore. Un livello
attivo basso abilita il potenziale della velocità nel
quadro comandi anteriore (l’interruttore a pedale
77595-35 è disponibile ed è elencato sotto
ACCESSORI).
L’avvio/arresto a distanza funziona o mediante
chiusura di contatto aperta o mediante l’azionatore
di un collettore aperto. Un livello basso mette in
funzione il motore.
La tabella a pagina 7 riassume le operazioni delle
funzioni a distanza.
5
PIN #
DESCRIPTION
BROCHE N˚
DESCRIPTION
PIN Nr.
BESCHREIBUNG
CLAVIJA N˚
DESCRIPCIÓN
N˚ PIN
DESCRIZIONE
4
Remote/Local (+) Control
Commande externe/interne (+)
Extern/Intern (+) Steuerung
Control remoto/local (+)
Comando remoto/locale (+)
5
Remote/Local Reference (–) Return
Retour de référence externe/interne (–)
Extern/Intern Referenz (–) Rücklauf
Retorno (–) de referencia remoto/local
Ritorno di riferimento remoto/locale (–)
6
Start/Stop Reference (–) Return
Retour de référence de marche/arrêt (–)
Start/Stop Referenz (–) Rücklauf
Retorno (–) de referencia de
arranque/parada
Ritorno di riferimento avvio/arresto (–)
PIN #
DESCRIPTION
BROCHE N˚
DESCRIPTION
PIN Nr.
BESCHREIBUNG
CLAVIJA N˚
DESCRIPCIÓN
N˚ PIN
DESCRIZIONE
7
Start/Stop (+) Control
Commande de marche/arrêt (+)
Start/Stop (+) Steuerung
Control (+) de arranque/parada
Comando avvio/arresto (+)
8
Chassis (Earth) Ground
Masse du châssis
Gehäusemasse (Erdleiter)
Puesta a tierra del chasis
Messa a terra chassis
9
Chassis (Earth) Ground
Masse du châssis
Gehäusemasse (Erdleiter)
Puesta a tierra del chasis
Messa a terra chassis
Содержание MasterFlex 850-1000
Страница 6: ...P 6 EXTERNAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG...
Страница 18: ...P 18 NOTES...
Страница 19: ...P 19 NOTES...