background image

SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL

GB-13

4

SPECIFICATION

Ransomes Jacobsen Limited

West Road, Ransomes Europark,

Ipswich, England, IP3 9TT

Product Code

Serial Number

LMAB029

YD

DECLARATION OF INCORPORATION 

ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɈȻȿȾɂɇȿɇɂȿ ƒ

 PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLE

ý

NOSTI 

ƒ

 INKORPORERINGSERKLÆRING 

ƒ

INCORPORATIEVERKLARING 

ƒ

 KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA 

ƒ

 ASENNUSTODISTUS 

ƒ

 DECLARATION D’INCORPORATION 

ƒ

 EINBAUBESCHEINIGUNG 

ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȂǾ

ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ

 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT 

ƒ

 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE 

ƒ

 NOFORM

Ɯ

ŠANAS DEKLAR

Ɩ

CIJA 

ƒ

 PRIJUNGIMO DEKLARACIJA 

ƒ

 DIKJARAZZJONI TA’ 

INKORPORAZZJONI 

ƒ

 DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI DLA PODZESPOŁU 

ƒ

 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO 

ƒ

 DECLARA

ğ

IE DE ÎNCORPORARE 

ƒ

 VYHLÁSENIE O 

ZABUDOVANÍ SÚ

ý

ASTI 

ƒ

 IZJAVA ZA VGRADNJO 

ƒ

 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN 

ƒ

 INBYGGNADSDEKLARATION 

ƒ

 YFIRLÝSING UM ÍSETNINGU 

ƒ

 PRODUSENTENS 

ERKLÆRING

Business name and full address of the manufacturer 

ƒ Ɍɴɪɝɨɜɫɤɨ ɢɦɟ ɢ ɩɴɥɟɧ ɚɞɪɟɫ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ƒ

 Obchodní jméno a plná adresa výrobce 

ƒ

 Producentens firmanavn og fulde adresse 

ƒ

 Bedrijfsnaam 

en volledig adres van de fabrikant 

ƒ

 Tootja ärinimi ja täielik aadress 

ƒ

 Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite 

ƒ

 Nom commercial et adresse complète du fabricant 

ƒ

 Firmenname und vollständige Adresse 

des Herstellers 

ƒ ǼʌȦȞȣȝȓĮ țĮȚ IJĮȤȣįȡȠȝȚțȒ įȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ƒ

 A gyártó üzleti neve és teljes címe 

ƒ

 Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante 

ƒ

 Uz

ƼƝ

muma nosaukums un pilna ražot

Ɨ

ja 

adrese

ƒ

 Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas 

ƒ

 Isem kummer

ƛ

jali u indirizz s

ƫ

i

ƫ

 tal-fabbrikant 

ƒ

 Nazwa firmy i pełny adres producenta 

ƒ

 Nome da empresa e endereço completo do fabricante 

ƒ

Denumirea comercial

ă ú

i adresa complet

ă

 a produc

ă

torului 

ƒ

 Obchodný názov a úplná adresa výrobcu 

ƒ

 Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca 

ƒ

 Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante 

ƒ

 Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress 

ƒ

 Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. 

ƒ

 Firmanavn og full adresse for produsenten.

Description and identification of the partly completed machinery. 

ƒ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ

.

ƒ

 Popis a identifikace 

þ

áste

þ

n

Č

 dokon

þ

eného strojního za

Ĝ

ízení.

ƒ

 Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine. 

ƒ

 Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie. 

ƒ

 Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus.

ƒ

 Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. 

ƒ

 Description et identification de la quasi-machine. 

ƒ

 Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung 

ƒ ȆİȡȚȖȡĮijȒ țĮȚ ʌȡȠıįȚȠȡȚıȝȩȢ

ȘȝȚIJİȜȠȪȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ

.

ƒ

 A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. 

ƒ

 Descrizione e identificazione della quasi-macchina 

ƒ

 Da

ƺƝ

ji pabeigtas iek

Ɨ

rtas apraksts un identifik

Ɨ

cija. 

ƒ

 Dalinai užbaigtos 

Ƴ

rangos

aprašymas ir identifikacija. 

ƒ

 Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment. 

ƒ

 Opis i oznaczenie cz

ĊĞ

ciowo uko

Ĕ

czonego urz

ą

dzenia 

ƒ

 Descrição e identificação do equipamento parcial 

ƒ

Descrierea 

ú

i identificarea echipamentului finalizat par

Ġ

ial 

ƒ

 Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia 

ƒ

 Opis in identifikacija delno dokon

þ

anega stroja. 

ƒ

 Descripción e identificación de la maquinaria

parcialmente completada. 

ƒ

 Beskrivning och identifiering av maskindelarna. 

ƒ

 Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. 

ƒ

 Lýsing og auðkenni hálfsamsetta vélbúnaðarins. 

ƒ

 Erklæring og identifikasjon for det delvis ferdigstilte maskineriet.

Description

Trailing Seat

Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masina 
tootja õigusi intellektuaalsele omandile.

Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoita
valmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia immateriaalioikeuksia.

Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée concernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sans
préjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine.

Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teilgefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruck
übersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.

Zavazujeme se na základ

Č

 zd

Ĥ

vodn

Č

né žádosti ze strany národních ú

Ĝ

ad

Ĥ

 poskytnout p

Ĝ

íslušné informace o 

þ

áste

þ

n

Č

 dokon

þ

eném strojním za

Ĝ

ízení. Informace budou p

Ĝ

edány v tišt

Č

né podob

Č

 a

nepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce týkající se 

þ

áste

þ

n

Č

 dokon

þ

eného strojního za

Ĝ

ízení.

ɇɢɟ ɨɛɟɳɚɜɚɦɟ ɞɚ ɩɪɟɞɚɞɟɦ

,

ɜ ɨɬɝɨɜɨɪ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɬɟɥɧɨ ɢɫɤɚɧɟ ɨɬ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟ ɨɪɝɚɧɢ

,

ɫɴɨɬɜɟɬɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ

.

Ɍɨɜɚ ɳɟ ɫɟ ɨɫɴɳɟɫɬɜɢ ɱɪɟɡ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɢ ɧɹɦɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɜ ɧɚɪɭɲɟɧɢɟ

ɧɚ ɩɪɚɜɚɬɚ ɡɚ ɢɧɬɟɥɟɤɬɭɚɥɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɨɫɬ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ

.

Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist fremstillede maskine.   Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold
for de immaterielle rettigheder, som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine.

We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysieke
kopieën en deze kopieën zullen onder alle voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie.

ǹȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ ȞĮ ȝİIJĮȕȚȕȐıȠȣȝİ

,

ʌȡȠȢ ĮʌȐȞIJȘıȘ İȪȜȠȖȘȢ ĮȓIJȘıȘȢ IJȦȞ İșȞȚțȫȞ ĮȡȤȫȞ

,

IJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ IJȠ ȘȝȚIJİȜȑȢ ȝȘȤȐȞȘȝĮ

.

ǹȣIJȩ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȖȡĮʌIJȫȢ țĮȚ įȓȤȦȢ ȞĮ

șȓȖİȚ IJĮ ʌȞİȣȝĮIJȚțȐ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ IJȠȣ ȘȝȚIJİȜȠȪȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ

.

Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. A
nyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.

Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L’impegno sarà redatto in forma cartacea e
lascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina.

Atsaucoties uz pamatotu valsts iest

Ɨ

žu piepras

Ư

jumu, m

Ɲ

s ap

Ƽ

emamies nodot saist

Ư

to inform

Ɨ

ciju par da

ƺƝ

ji pabeigtu iek

Ɨ

rtu. T

Ɨ

 b

nj

s ciet

Ɨ

 kopija un nerad

Ư

s kait

Ɲ

jumus da

ƺƝ

ji pabeigt

Ɨ

s iek

Ɨ

rtas ražot

Ɨ

ja intelektu

Ɨ

l

Ɨ Ư

pašuma

ties

Ư

b

Ɨ

m.

Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. Informationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan men
för maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.

Berist okkur rökstudd beiðni frá landsyfirvöldum um að senda mikilvægar upplýsingar um hálfsamsetta vélbúnaðinn, munum við verða við slíkri beiðni. Beiðnin skal vera í prentriti og gilda með fyrirvara um hugverkarétt 
framleiðanda hálfsamsetta vélbúnaðarins.

We undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual property 
rights of the manufacturer of the partly completed machinery.

Ne angaj

ă

m s

ă

 transmitem, ca r

ă

spuns la o solicitare motivat

ă

 a autorit

ăĠ

ilor na

Ġ

ionale, informa

Ġ

ii relevante privind echipamentul finalizat par

Ġ

ial. Aceasta se va efectua în format hârtie 

ú

i f

ă

r

ă

 a aduce

atingere drepturilor de proprietate intelectual

ă

 ale produc

ă

torului echipamentului finalizat par

Ġ

ial.

Zaväzujeme sa, že na základe odôvodnenej požiadavky národných orgánov predložíme dôležité informácie o podzostave strojného zariadenia.
Musí to by

Ģ

 v tla

þ

enej forme  a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.

Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predložili zadevne informacije o delno dokon

þ

anem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v pravice

intelektualne lastnine proizvajalca delno dokon

þ

anega stroja.

Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta será
transmitida en copia impresa y no afectará a los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.

Atsakydami 

Ƴ

 nacionalini

ǐ

 valdžios organ

ǐ

 užklaus

ą

, pateikiame informacij

ą

 apie dalinai užbaigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokio

išankstinio nusistatymo neturi tikslo pažeisti dalinai užbaigto mechanizmo gamintojo intelektualin

ơ

s nuosavyb

ơ

s teisi

ǐ

.

A

ƫ

na nwieg

ƫ

du li nippre

Ī

entaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni g

ƫ

andha tkun f’forma stampata u

ming

ƫ

ajr pre

ƥ

udizzju g

ƫ

ad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.

Na uzasadnion

ą

 pro

Ğ

b

Ċ

 instytucji pa

Ĕ

stwowych zobowi

ą

zujemy si

Ċ

 do przekazania wszelkich informacji na temat cz

ĊĞ

ciowo uko

Ĕ

czonego urz

ą

dzenia. B

Ċ

d

ą

 one przekazane na pi

Ğ

mie. Strona

przekazuj

ą

ca w/wym. dokumentacj

Ċ

 nie b

Ċ

dzie ro

Ğ

ciła sobie 

Ī

adnych praw do własno

Ğ

ci intelektualnej producenta cz

ĊĞ

ciowo uko

Ĕ

czonego urz

ą

dzenia.

Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopy
e sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.

Vi vil, på anmodning fra nasjonale myndigheter, formidle all relevant informasjon om det delvis ferdigstilte maskineriet. Informasjonen vil bli formidlet i papirutgave og skal være uten prejudise for åndsrettighetene til produsenten 
av det delvis ferdigstilte maskineriet.

Содержание Ransomes Mastiff 91 Series

Страница 1: ...this machine can cause severe injury Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up ope...

Страница 2: ...ligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice Ransomes Jacobsen Limited se reserva el derecho a realizar camb...

Страница 3: ...7 STOPPING THE ENGINE 27 8 MAINTENANCE LUBRICATION 8 1 MAINTENANCE LUBRICATION CHART 28 8 2 LUBRICATION 30 8 2 1 ENGINE 30 FIRST 5 AND EVERY 50 WORKING HOURS 30 DRAIN ENGINE OIL 30 8 2 2 MACHINE 31 DA...

Страница 4: ...other generally recognized regulations on safety and occupational medicine and all road traffic regulations shall be observed at all times Any arbitrary modifications carried out on this machine may r...

Страница 5: ...ools and Personal Protective Equipment PPE and take guidance from the technical manuals applicable to the machine Remove and store appropriately 1 Batteries 2 Fuel residue 3 Engine coolant 4 Oils Disa...

Страница 6: ...Keep alert and aware at all times Watch out for traffic when crossing or near roadways Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass Remember that some people are deaf or blind a...

Страница 7: ...ate support Is provided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specificati...

Страница 8: ...q Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns When using on loading ramps or on undulating ground always ensure that...

Страница 9: ...ion Gearbox with half speed reverse to heavy duty roller chains to Landroll and cuttingcylinder Clutches Main centrifugal clutch Separate Landroll clutch Separate cylinder clutch Front roll One piece...

Страница 10: ...traight line at 6 Km hr on a level freshly cut lawn The Machinery Safety Directive 98 37 EC By compliance to Whole Body EN1032 2003 Information Supplied for Physical Agents Directive 2002 44 EC By ref...

Страница 11: ...uation de conformit Konformit tsbeurteilung Megfelel s g rt kel s Valutazione della conformit Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal Qawwa tal oss Imkejjel Ocena zgodno ci Avalia o d...

Страница 12: ...t til at udarbejde den tekniske journal og som er baseret i n romr det Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen de technische documentatie bewaart en bev...

Страница 13: ...inger om den delvist fremstillede maskine Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine We zijn van...

Страница 14: ...lh r har deklarerats som verensst mmande med f reskrifterna I direktivet 2006 42 EG MBG5208 rev 3 Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante in possesso della d...

Страница 15: ...inger om den delvist fremstillede maskine Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine We zijn van...

Страница 16: ...lh r har deklarerats som verensst mmande med f reskrifterna I direktivet 2006 42 EG 4157569 rev 0 Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante in possesso della d...

Страница 17: ...SAFETY OPERATORS MAINTENANCE MANUAL GB 17 4 SPECIFICATION...

Страница 18: ...Hot Surfaces D 009034940 Caution Rotating Blades E 009034900 Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running F 009114100 Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited G 4133706...

Страница 19: ...TENANCE MANUAL GB 19 5 DECALS 5 2 INSTRUCTION DECALS A 009034760 Decal Noise 100dB B 009034980 Decal Ignition C 009034990 Decal Forward Reverse D 4157021 Decal Throttle E 009039700 Decal Parking Brake...

Страница 20: ...w the forward movement of the machine if nec essary but the engine speed should be reduced to release the clutch or the OPC should be released to stop the engine 6 4 SERVICE BRAKE C This should be app...

Страница 21: ...o the rear of the machine 6 9 FUEL TAP AND FILTER BOWL The fuel tap B is turned on by turning the lever vertically downwards The tap is in the off posi tion when the lever is horizontal The glass bowl...

Страница 22: ...nd tubes are in good condition 2 Check the fuel supply radiator coolant level crankcase oil level and air cleaner is clean All fluids must be at the full mark with the engine cold 3 Make sure the cutt...

Страница 23: ...een each test Test1 With engine running and neutral gear selected depress emergency stop button The engine should stop running and all functions will be disabled until the emergency stop is reset Test...

Страница 24: ...condition of the surface Each condition will require certain adjustments or precautions 5 Never direct discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the machine while in operation The...

Страница 25: ...e sump with a recommended engine oil up to the base of the threads on the dipstick maximum level of the filler plug NOTE correct reading is obtained by replacing the filler plug completely and removin...

Страница 26: ...witch to the off position as this will stop the engine The switch acts as a cut out switch 2 Recoil Starter D a Pull the recoil starter handle D slowly until resistance can be felt on compression cont...

Страница 27: ...his only applies if using recoil starter to start engine 5 Allow engine to warm up sufficiently before returning choke to its running position Copyright Briggs Stratton Corp Used with Permission Copyr...

Страница 28: ...Components Check Engine Oil Clean Fuel Filter Check Oil Level in Gearbox Check Oil Level in Landroll 7 3 8 2 1 8 3 5 8 2 5 8 2 6 Every 100 hours Service Engine Air Cleaner Replace Spark Plug Clean En...

Страница 29: ...SAFETY OPERATORS MAINTENANCE MANUAL GB 29 8 MAINTENANCE LUBRICATION 8 2 1 8 2 1 8 2 6 8 2 5 8 3 4 8 2 2...

Страница 30: ...t the oil is up to the correct level Maximum oil level To top of filler hole threads Minimum oil level To bottom of dipstick Top up with recommended oil if necessary FIRST 5 AND EVERY 50 WORKING HOURS...

Страница 31: ...PLY CHAIN LUBRICANT Landroll drive chain A Cutting cylinder drive chain B 8 2 4 APPLY ENGINE OIL Bearings for pivot levers NOTE Safety guard has to be removed to gain access to the lubricating nipple...

Страница 32: ...cross stay This position gives correct angle for the cranked dipstick b Clean around head of the plug and remove plug from Landroll c Using the cranked dipstick supplied check level of oil d Top up i...

Страница 33: ...EVERY 50 WORKING HOURS 8 3 2 AIR CLEANER Replace pre cleaner A or cartridge B if very dirty or damaged 1 Loosen screws Remove cover air cleaner assembly from base 2 Remove cartridge B pre cleaner A To...

Страница 34: ...utch shaft cover Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns Battery posts terminals and related accessories contain...

Страница 35: ...cated if the plug has a light coating of grey or tan deposit A white blistered coating could indicate overheating A black carbon coating may indicate an over rich fuel mixture or incorrect carburettor...

Страница 36: ...ont roll and reverse the procedure to reduce the height of cut Check that the setting is the same onboth sides of the machine 3 Tighten the bolts NOTE The front roll should never be set so that the bo...

Страница 37: ...se to move the cylinder towards the blade It is recommended that an 1 8 of turn is made alternatively to each screw checking frequently with the paper until the correct setting is achieved 9 4 CONCAVE...

Страница 38: ...oners need No adjustment A B 9 6 BRAKE If adjustment is necessary 1 Slacken the locknut A 2 Turn the adjusting screw B anti clockwise 3 Re tighten the locknut Make certain that after adjusting there i...

Страница 39: ...racting the pivot studs A and adjusting bolts B from both sides of the machine 4 Remove the three cylinder housing screws C from both sides of the machine The complete cutting unit will then slide out...

Страница 40: ...slide seat to required position b Retighten screws after adjusting 9 12 STEERING CONTROL CABLE STEERING SEAT The cable should be kept taut without overstraining and the adjusters A at the rear of the...

Страница 41: ...s into neutral check the landroll drive cog is free to rotate and the machine is in neutral NOTE It is important not to pass the neutral position when performing this test as this can give false resul...

Страница 42: ...ear lever by turning the clevis joint half a rotation 12 Refit the locating pin and its washers before tightening the locknut while holding the clevis joint vertical Repeat the checks in section 9 13...

Страница 43: ...e by removing the frame and handle bars and replacing in the same location with the frame supplied An EC Certificate of Incorporation is included in this manual 10 3 GROOVED ROLL LMSE167 Grooved Front...

Страница 44: ...n off instead of being cut evenly Adjust cutting cylinder to bottom blade See section 9 3 If grass is still not cut cleanly the cylinder blades require sharpening Consult your local service centre Gra...

Страница 45: ...SAFETY OPERATORS MAINTENANCE MANUAL GB 45 11 TROUBLESHOOTING...

Страница 46: ...SAFETY OPERATORS MAINTENANCE MANUAL GB 46 12 SCHEMATICS i i ii ii iii iii iv iv v v 16a 16b 16c 16d 3 1 2 6 7 20 20a 20b 20c 12 19 8 9 10 11 13 15 14 17 18 5 16 4 vi vi 12 1ELECTRICAL CIRCUIT...

Страница 47: ...11 Fuse No 2 12 Split to Capacitor Diode Assembly 13 Gear Switch Connector 14 Emergency Switch Connector 15 OPC Switch 16 Engine 16a Alternator 16b Regulator Rectifier 16c Ignition Coil 16d Oil Level...

Страница 48: ...8 188 509 550 697 645 1 279 757 817 1036 1255 1 1 8 405 1099 1186 1504 1823 1 1 4 563 1529 1650 2093 2535 1 3 8 759 2061 2224 2821 3418 UNC THREADS Dia in Grade A Grade S Grade T Grade V Grade X lbf f...

Страница 49: ...approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee The warranty is extended to...

Страница 50: ......

Страница 51: ...CENDER EL MOTOR POR PRIMERA VEZ 25 7 6 PARADA DE LA MAQUINA 27 7 7 PARADA DEL MOTOR 27 8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 8 1 CUADRO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 28 8 2 LUBRICACION 30 8 2 1 MOTOR 30 8 2...

Страница 52: ...enci n de accidentes todas las dem s normativas reconocidas en general sobre seguridad y medicina ocupacional y todas las normativas de tr fico rodado Cualquier modificaci n arbitraria en esta m quina...

Страница 53: ...os de elevaci n Utilizar herramientas adecuadas equipos de protecci n personal PPE y consultar los manuales t cnicos de la m quina Quitar y guardar lo siguiente 1 Bater as 2 Residuos de combustible 3...

Страница 54: ...del c digo de circulaci n por carretera tanto si se circula por una como si no Preste atenci n al tr fico al cruzar calzadas o cerca de stas Antes de cruzar superficies que no sean c sped impida que l...

Страница 55: ...oporte adecuado Nunca desmonte la m quina sin soltar o contener fuerzas que puedan hacer que las piezas se muevan repentinamente No modifique la velocidad del motor por encima del m ximo dado en las e...

Страница 56: ...algunos componentes del veh culo contienen o emiten productos qu micos que en el estado de California se conoce que producen c ncer defectos cong nitos y otros da os reproductivos Cuando se maneje m q...

Страница 57: ...ocidad a cadenas de rodillo para trabajos pesados a rodillo desmenuzador y cilindro de corte Embragues Embrague centr fugo principal Embrague de rodillo desmenuzador independiente Embrague de cilindro...

Страница 58: ...cta a 6 km h sobre un superficie de c sped reci n cortado Directiva de seguridad de maquinaria 98 37 CE Seg n Cuerpo entero EN1032 2003 Informaci n suministrada para la Directiva sobre agentes f sicos...

Страница 59: ...ne Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformit Konformit tsbeurteilung Megfelel s g rt kel s Valutazione della conformit Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal Qawwa tal...

Страница 60: ...bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal og som er baseret i n romr det Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen de technische documentatie bewaa...

Страница 61: ...ve oplysninger om den delvist fremstillede maskine Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine We...

Страница 62: ...delen tillh r har deklarerats som verensst mmande med f reskrifterna I direktivet 2006 42 EG MBG5208 rev 3 Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante in possess...

Страница 63: ...ve oplysninger om den delvist fremstillede maskine Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine We...

Страница 64: ...delen tillh r har deklarerats som verensst mmande med f reskrifterna I direktivet 2006 42 EG 4157569 rev 0 Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante in possess...

Страница 65: ...MANUAL DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES 17 4 ESPECIFICACIONES...

Страница 66: ...erficies calientes D 009034940 Precauci n Cuchillas girando E 009034900 No quite los protectores de seguridad con el motor funcionando F 009114100 Riesgo de explosi n si se produce un cortocircuito en...

Страница 67: ...9 5 ETIQUETAS 5 2 ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES A 009034760 Etiqueta Ruido 100 dB B 009034980 Etiqueta Encendido C 009034990 Etiqueta Marcha adelante Marcha atr s D 4157021 Etiqueta Acelerador E 00903970...

Страница 68: ...celerar el movimiento hacia delante de la m quina si es necesario pero para soltar el embrague debe reducirse la velocidad del motor o debe soltarse el OPC para parar el motor 6 4 FRENO DE SERVICIO C...

Страница 69: ...stible B se activa girando la palanca verticalmente hacia abajo El tap n est en la posici n OFF cuando la palanca est horizontal El vaso de cristal debajo del dep sito permite ver si hay gasolina cuan...

Страница 70: ...n estado 2 Compruebe el suministro de combustible el nivel de aceite en el c rter y el depurador del aire Todos los l quidos deben estar al nivel de la marca de llenado m ximo cuando el motor est fr o...

Страница 71: ...dro para cada prueba y siga las marcas de comprobaci n del mismo Apague el motor entre una prueba y otra Prueba 1 Representa el procedimiento normal de corte Con el motor funcionando y el embrague del...

Страница 72: ...realizar ciertos ajustes y tomar precauciones 5 No descargue nunca directamente el material hacia los peatones ni deje que nadie se acerque a la m quina mientras sta est en funcionamiento El propieta...

Страница 73: ...uras de la varilla nivel m ximo del tap n de llenado NOTA La lectura correcta se obtiene colocando el tap n de llenado y quit ndolo de nuevo Vuelva a colocar la varilla el tap n de llenado cuando se a...

Страница 74: ...ta NO gire el interruptor a la posici n OFF porque se parar a el motor El interruptor act a como interruptor de corte 2 Motor de arranque de retroceso D a Tire lentamente del asa del motor de arranque...

Страница 75: ...n Esto s lo es aplicable si use el motor de arranque de retroceso para encender el motor 5 Deje que se caliente el motor lo suficiente antes de volver a colocar el estrangulador a su posici n de funci...

Страница 76: ...tes sueltos Cambiar el aceite del motor Limpiar el filtro de combustible Comprobar el nivel de aceite en la caja de engranajes Comprobar el nivel de aceite en el rodillo desmenuzador 7 3 8 2 1 8 3 5 8...

Страница 77: ...MANUAL DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES 29 8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 8 2 1 8 2 1 8 2 6 8 2 5 8 3 4 8 2 2...

Страница 78: ...nivel correcto Nivel m ximo de aceite Hasta la parte superior de las ranuras del orificio de llenado Nivel m nimo de aceite Hasta la parte inferior de la varilla Rellenar con aceite recomendado en ca...

Страница 79: ...ICAR LUBRICANTE DE CADENA Cadena de transmisi n del rodillo desmenuzador A Cadena de transmisi n del cilindro de corte B 8 2 4 APLICAR ACEITE DE MOTOR Cojinetes para las palancas del pivote NOTA La pr...

Страница 80: ...l motor y la secci n cruzada del marco principal Esta posici n da el ngulo correcto para la varilla acodada b Limpie alrededor de la cabeza del tap n y quite el tap n del rodillo desmenuzador c Usando...

Страница 81: ...iamente cada 10 horas de trabajo Vuelva a colocar el prelimpiador A y o el cartucho B si est muy sucio o da ado 1 Afloje los tornillos Saque la tapa y el filtro de aire de la base 2 Quite el cartucho...

Страница 82: ...gases explosivos contienen cidos corrosivos y pueden producir unos niveles de corriente el ctrica lo suficientemente altos como para causar quemaduras Los bornes terminales y accesorios relacionados...

Страница 83: ...indican si la buj a tiene una capa fina de dep sito verde u oscuro Una capa de burbujas blancas podr a indicar sobrecalentamiento Una capa negra carb n podr a indicar una mezcla excesivamente rica en...

Страница 84: ...a el procedimiento para reducir la altura e corte Compruebe que el ajuste sea el mismo en ambos lados de la m quina 3 Apriete los pernos NOTA El rodillo delantero no debe ajustarse nunca de tal modo q...

Страница 85: ...j para mover el cilindro hacia la cuchilla Alternativamente se recomienda hacer un octavo de giro a cada tornillo comprobando frecuentemente con el papel hasta que se consiga el ajuste correcto 9 4 SE...

Страница 86: ...ajustes A B 9 6 FRENO Si es necesario realizar alg n ajuste 1 Afloje la tuerca de fijaci n A 2 Gire a la izquierda el tornillo de ajuste B 3 Vuelva a apretar la tuerca de fijaci n Aseg rese de que de...

Страница 87: ...asadores del pivote A y los pernos de ajuste B de ambos lados de la m quina 4 Saque los tres tornillos del alojamiento del cilindro C de ambos lados de la m quina De este modo saldr toda la unidad de...

Страница 88: ...sta la posici n deseada b Vuelva a apretar los tornillos despu s de ajustar 9 12 CABLE DE CONTROL DESPLAZABLE ASIENTO DESPLAZABLE El cable debe mantenerse tensado sin tensar excesivamente y los ajusta...

Страница 89: ...esta prueba ya que dar a resultados falsos 9 14 AJUSTE DE LOS MECANISMOS DE SELECCI N DE ENGRANAJE 1 Quite la tapa de la cadena y la placa de retenci n del tensor antes de meter el pasador de fijaci n...

Страница 90: ...medio giro 12 Vuelva a colocar el pasador de posicionamiento y sus arandelas antes de apretar la tuerca de fijaci n manteniendo la junta de pasador vertical Repita las comprobaciones de la secci n 9...

Страница 91: ...en la misma posici n con el marco suministrado En este manual se incluye un Certificado de incorporaci n CE 10 3 RODILLO RANURADO LMSE167 Rodillo delantero ranurado Consulte el manual de piezas 10 4...

Страница 92: ...quedar cortado de modo regular Ajuste el cilindro de corte a la cuchilla inferior ver secci n 9 Si el c sped todav a no est cortado de forma regular habr que afilar los cortadores Consulte con su cen...

Страница 93: ...MANUAL DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES 45 11 RESOLUCION DE PROBLEMAS...

Страница 94: ...UAL DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES 46 12 DIAGRAMAS i i ii ii iii iii iv iv v v 16a 16b 16c 16d 3 1 2 6 7 20 20a 20b 20c 12 19 8 9 10 11 13 15 14 17 18 5 16 4 vi vi 12 1 CIRCUITO ELECTR...

Страница 95: ...nsador diodo 13 Conector del interruptor de engranajes 14 Conector del interruptor de emeregencia 15 Interruptor OPC 16 Motor 16a Alternador 16b Regulador Rectificador 16c Bobina de encendido 16d Sens...

Страница 96: ...9 344 437 529 7 8 188 509 550 697 645 1 279 757 817 1036 1255 1 1 8 405 1099 1186 1504 1823 1 1 4 563 1529 1650 2093 2535 1 3 8 759 2061 2224 2821 3418 ROSCA DE PASO ANCHO UNIFICADO Di m in Grado A Gr...

Страница 97: ...e aceite o lubricante no recomendado invalidar esta garant a Esta garant a no cubre los da os producidos por el transporte o el desgaste normal La garant a se aplica nicamente al comprador original y...

Страница 98: ......

Страница 99: ...mited West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT Inglaterra N mero de registro de empresa inglesa 1070731 www ransomesjacobsen com Jacobsen A Textron Company 11108 Quality Drive Charlotte NC 28273 EE...

Страница 100: ......

Отзывы: