13
gersinn), dabei das in der Entnah-
mestelle befindliche Gas abströmen
lassen.
3. Ausgangsventil schließen.
Wenn Wartungs- oder Instandhaltungsar-
beiten durchgeführt werden sollen:
1. Eingangsventil schließen.
2. Handrad des Druckminderers
behutsam bis zum Anschlag nach
links drehen (entgegen dem Uhrzei-
gersinn), dabei das in der Entnah-
mestelle befindliche Gas abströmen
lassen.
3. Bei giftigen und/oder korrosiven
Gasen mit Inertgas spülen.
4. Entnahmestelle abnehmen und
Anschlüsse verschließen.
6
EInBaUVErSIonEn
6.1 Behandelte typen
Diese Gebrauchsanweisung gilt für alle
TESCOM EUROPE Entnahmestellen Typ
Minilabo 2 EB als Einbauversionen, d. h.
Entnahmestellen mit einer mitgelieferten
Frontplatte oder, die in eine Frontplatte
vom Kunden selbst eingebaut werden.
6.2 aufbau
Die Bausteine des Typs EB können in
verschiedenen Konfigurationen kombi-
niert werden:
Maintenance or repair is planned:
1. Close inlet valve.
2. Carefully turn reducer hand knob
counterclockwise until mechanical
stop, venting gas to outlet.
3. When using toxic or corrosive gases
purge with inert gas.
4. Dismount Point of Use and plug gas
connections.
6
PanEL MoUntED
VErSIonS
6.1 types under consi-
diration
These instructions for use handle about
TESCOM EUROPE point of use units type
Minilabo 2 EB which are front panel
mounted.
6.2 Construction
The individual units of the type EB can be
combined in different configurations:
Europe
and
Middle
East
only
Содержание MiniLabo 2
Страница 27: ...27 Europe and Middle East only...