75
O
EN
FOR EMERGENCY USE ONLY.
O
KR
응급 상황에서만 사용하십시오.
O
JP
緊急時にのみ使用してください。
O
CN
仅供紧急状态使用。
O
CN
僅供緊急使用。
O
EN
In the event that the base is stuck in an articulated position
during a power outage, the Power Down Box or Emergency
Battery Backup will return the base to a flat position.
(2) 9 Volt batteries are required to operate the power down.
O
KR
정전 중에 베이스가 멈추면, Power down box 또는
Emergency Backup이 베이스를 평평한 위치로 되
돌립니다.
O
JP
ベッドをリクライニングさせた状態で停電になった場合
緊急バッテリーケースを使ってベッドをフラットポジショ
ンに戻してください。緊急バッテリーケースには9V角
型乾電池(別売)2本が必要です。
O
CN
在停电后底座卡在铰接位置的情况下,电源箱或紧急电
源箱将驱动底座回到平躺位置。 (2)需要9伏的电池
为激活电源
O
CN
如果斷電期間床架卡在了鉸接位置,斷電箱或緊急備用
電池會將床架恢復至平坦位置。
需要 (2) 節9 伏電池操作斷電功能,且電池未包含在
內。
O
EN
emergency power down box
O
KR
두 가지 기본 설정
O
JP
緊急バッテリーケース
O
CN
设置两个底座
O
CN
緊急斷電箱
O
EN
Install the 9 Volt batteries into the provided
Power Down box.
Do not mix brand name batteries.
O
KR
Power down box에 9v배터리 – 별도 구매 필요 –
를 삽입하십시오. 같은 브랜드의 배터리를 삽입하
시고 다른 브랜드를 섞어 쓰시지 마십시오.
O
JP
9V角型乾電池(別売)を緊急バッテリーケースに入れてく
ださい。種類やメーカーの違う電池を混ぜて使用しない
でください。
O
CN
将9伏电池安装到提供的掉电盒中。
不要混合品牌电池。
O
CN
將9伏電池安裝到提供的掉電盒中。
不要混合品牌電池。
1
2
O
EN
Press and hold the button until the base is flat.
O
KR
받침대가 평평해질 때까지 버튼을 누르고 있습니다.
O
JP
ベッドがフラットポジションに戻るまでボタンを押し続けてください。
O
CN
按住按钮直到底座运行至水平位置。
O
CN
按下按鈕不放直至床架變平坦。
O
EN
Remove the battery pack after the emergency is over.
The system will continue to draw power from the
batteries, even if not in use.
O
KR
비상 사태가 끝나면 배터리 팩을 제거하십시오.
시스템은 사용하지 않더라도 배터리로부터 전력을
계속 끌어옵니다.
O
JP
電気が復旧したら、9V角型乾電池を取り外してくださ
い。使用していない時でも電力が消費されます。
O
CN
紧急状况结束后取出电池。即使不在使用状
态,系统会消耗电池中的电量。
O
CN
緊急情況結束後拆除電池包。系統將繼續從
電池中抽取電力,即使未使用也會如此。