background image

54

55

Ayarlanabilir güvenlik ayakları

 teleskopik 

merdivenin yüzeye daha güvenli tutunmasını 

sağlar ve düzgün olmayan ya da hafif yükseklik 

farkının olduğu yüzeylerde teleskopik merdiveni 

kullanma imkânı sunar. Güvenlik ayaklarından bir 

tanesi 0 - 22 cm arasında kademesiz ayarlanabilir. 

Ayarlanabilir güvenlik ayakları kullanılırken her 

ikisi de aynı anda açılmış olmamalıdır. Güvenlik 

ayaklarından bir tanesi daima kapalı olmalıdır.

Güvenlik ayaklarının özellikleri ve işlevini 

korumak için kullanma talimatında belirtilen 

şekilde güvenlik ayaklarını kullanmalı ve bakımını 

yapmalısınız.

A

   Montaj

Ayarlanabilir güvenlik ayakları 3.2 (70232) ve 3.8 

metrelik (70238) dayamalı teleskopik merdivenlere 

uygundur. 3.2 metrelik merdivene adaptörsüz ve 

3.8 metrelik merdivene adaptör ile monte edilir.

DİKKAT! Daima güvenlik ayaklarının her 

ikisini de teleskopik merdivene monte edin.

Ayarlanabilir güvenlik ayaklarını şu şekilde monte 

edin:

1.  Teleskopik merdivenin lastik ayaklarını çıkartın.

2.  3.8 metrelik teleskopik merdivenin montajında 

ilk önce adaptör monte edilecektir: Adaptörü, 

güvenlik ayağının bağlantı parçasına geçirin 

ve çentikleri iki vida deliğinin üzerine getirin. 

Adaptörü aşağıya bastırın.

3.  Bağlantı parçasını en üst konumuna kadar 

çekin. 

DİKKAT! Bağlantı parçasını içeri 

çekmeden güvenlik ayağını teleskopik 

merdivenin içine ittiğiniz takdirde merdiven 

borusunun içindeki kilit mekanizması zarar 

görebilir.

4.  Güvenlik ayağının bağlantı parçasını, 

kilitleme mandalı  teleskopik merdivenin iç 

tarafındayken, teleskopik borunun içine itin.

5.  Güvenlik ayakları ikişer kendinden diş açan 

vida ile tutturulur. Eğer merdiveninizde 

güvenlik ayağı için vida delikleri yoksa delmek 

zorundasınız. Delik şablonunu kullanarak 

teleskop borusunda delikleri işaretleyin.

6.  5 mm’lik bir matkap ile boruya bu iki deliği açın. 

7.  İki güvenlik ayağını ikişer kendinden diş açan 

vida ile sıkıştırın.

B

    Yükseklik Ayarı

Teleskopik merdivenin engebeli yüzeylerde 

sabit durması için güvenlik ayağının bir tanesinin 

yüksekliği ayarlanabilir. Sadece güvenlik 

ayaklarından bir tanesinin yüksekliğini ayarlayın. 

Diğer güvenlik ayağı daima kapalı konumda 

duracaktır.

    Güvenlik ayağını şu şekilde yükseltin ya da 

alçaltın:

8.   Teleskopik merdiveni dik tutun.

9.  

Yükseltme:

 Ayağınızla güvenlik ayağına basın 

ve dilediğiniz yüksekliğe kadar çekin. Güvenlik 

ayağı otomatik olarak kilitlenir.

10. 

Alçaltma: 

Ayağınızla kilitleme mandalını 

aşağıya bastırın, teleskopik merdiveni bütün 

ağırlık güvenlik ayaklarında olmayacak şekilde 

tutun ve kontrollü bir şekilde alçaltın.

TEHLİKE! Teleskopik merdivenin istikrarsız 

olmasına neden olacağı için güvenlik 

ayaklarının ikisi aynı anda kullanılmaz. 

Güvenlik ayaklarından bir tanesi daima 

kapalı konumda olacaktır.

C

   Temizlik

Güvenlik ve işlev açısından güvenlik ayakları daima 

temiz tutulmalı, özellikle uzatma kısımları ve 

mafsallar. Kir, talaş, boya, tutkal vs. her kullanımdan 

sonra, güvenlik ayağı indirilmeden yıkanmalı ya da 

silinmelidir. Güvenlik ayakları toz yapışmaması için 

daima kuru tutulmalıdır.

Kullanım

Güvenlik nedeni ile merdivenler daima mantıklı 

kullanılmalıdır. Ayarlanabilir güvenlik ayakları ile 

ilgili olarak ayrıca aşağıdaki bilgileri belirtmek 

isteriz:

•  Merdiven, güvenlik ayakları monte edilmiş 

halde kullanıldığı zaman yere 75° eğim açısı 

olacaktır.

•  Ayarlanabilir güvenlik ayakları kullanılırken her 

ikisi de aynı anda açılmış olmamalıdır. Güvenlik 

ayaklarından bir tanesi daima kapalı olmalıdır.

•  Merdiven yerde ya da zeminde sabit, her iki 

güvenlik ayağına ağırlık eşit dağılmış olacaktır. 

Merdiven bir tarafa eğimli ya da ayaklarından 

bir tanesine ağırlık binmemiş olmayacaktır.

•  Merdivenin/güvenlik ayaklarının taşıma 

kapasitesi azami 150 kg’dır.

•  Güvenlik ayaklarını kirli iş ya da kirli ortamlarda 

kullanmayın. Güvenlik ayakları örneğin 

duvarcılık, beton ya da boya işlerinde 

kullanıldığı takdirde zamanla temizlenmesi 

zorlaşır ve işlevi kötüleşir.

•  Güvenlik ayaklarını suda ya da çok kirli veya 

ıslak zeminde kullanmayın, kullandığınız 

takdirde mafsallara kir dolabilir ve işlevi 

kötüleşir.

•  Lastik parçalar ve ayaklarının aşınmasına sebep 

olacağı için güvenlik ayaklarını çok engebeli 

ya da keskin yüzeylerde, taş yığınlarında ve 

benzeri yerlerde kullanmayın.

•  Merdiveni daima ayarlanabilir güvenlik ayakları 

kapalı konumda taşıyın böylece uzatma 

kısımları merdivenin teleskop borularında 

korunur ve taşımaya bağlı hasar riski azalır.

Ayrıca kullandığınız merdivenin kullanma 

kılavuzuna da bakın.

Bakım ve koruma

Ayarlanabilir güvenlik ayakları duyarlı aletlerdir. 

Özel karakteristiklerini korumaları için nazik 

davranın.

•  Güvenlik ayaklarını daima temiz tutun, özellikle 

uzatma kısımları ve mafsallarını

•  Güvenlik ayakları kalifiye tamirci tarafından 

onarılmalı. Onarım gerektiren bir güvenlik 

ayağını asla kullanmayın ve satıcınızla iletişime 

geçin.

Kullanımdan önce

•  Uzatma kısımlarının bükülmüş, dönmüş, içine 

göçmüş, çatlamış ya da paslanmış olmadığını 

kontrol edin

•  Demir parçaların (çivi, vida vs.) eksik, gevşek ya 

da paslanmış olmadığı kontrol edin

•  Plastik ve lastik parçaların eksik, gevşek, aşınmış 

ya da hasarlı olmadığını kontrol edin

•  Güvenlik ayaklarının temiz olduğunu (kir, 

çamur, boya ya da yağlı olmadığını) kontrol 

edin

•  Kilitleme tertibatlarının hasarlı ya da paslanmış 

olmadığı ve gerektiği gibi işlediğini kontrol 

edin.

DİKKAT! Yukarıdaki eksiklikleri tespit 

ettiğiniz takdirde ayarlanabilir güvenlik 

ayaklarını kullanmayın.

GARANTİ KOŞULLARI 

Üretici, ürünün malzeme ve üretim hatasından 

muaf olduğunu garanti eder. Malzeme veya üretim 

hatası veya malzeme veya üretim hatasından ötürü 

meydana gelmiş hasar kanıtlanabilirse, alıcının, 

satın almanın gerçekleştiği ülkede geçerli olan 

tüketici mallar satış yasalarına uygun olarak, ürünü 

tamir ettirme veya değiştirme hakkı mevcuttur.

Geçerlilik Alanı

Üretici aşağıdaki sebeplerden dolayı oluşabilecek 

hatalardan sorumlu değildir:

•  ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi 

kullanılmamışsa

•  ürünün temizliği, bakımı, koruması, saklanması, 

nakliyesi kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi 

yapılmamışsa

•  ürün yeniden tasarlanmış, tadil edilmiş, 

değiştirilmiş ya da başka bir harici zarara veya 

kazaya uğramış ise

•  ürün bilinçsizce yabancı bir nesne ya da madde 

tarafından hasara uğratılmış ise

•  ürüne aşırı yüklenme yapılmışsa

•  ürün yetkisi olmayan servis tarafından tamir 

edilmiş veya orjinalinden başka yedek parçalar 

kullanılmış ise

•  ürün yanlış bir şekilde kurulmuş ise.

Hata olarak görülmeyen durumlar:

•  ürünün olağan aşınması

•  aşınan parçaların olağan tüketimi.

Şikayet 

Garantinin geçerli olması için alış fişi/makbuzu 

gösterilmelidir. Alıcı şikayette bulunmak istiyorsa, 

şikayet etmek istediği kusur hakkında, kusurun 

farkedilidiği andan itibaren uygun bir zaman 

içinde veya satınalmanın gereçekleştiği ülkede 

belirlenmiş geçerli olan zaman diliminde satış 

temsilcisine bilgi vermelidir.

Servis ve Onarım

Olası muhtemel servis ve onarım işleri, her zaman, 

her bir özel durum için uygun tedbir hakkında 

bir değerlendirme yapacak olan yetkili servis 

tarafından yapılmalıdır. Onarımda her zaman 

orjinal yedek parça kullanılır. Size en yakın yetkili 

servisin nerede bulunduğunu öğrenmek için 

satış temsilcinizle iletişime geçin ya da kullanım 

kılavuzunun arkasındaki adrese bakınız.

KULLANMA KILAVUZU

TR

KULLANMA KILAVUZU

TR

Содержание 727751

Страница 1: ... 19 France 20 21 Ελλάδα 22 24 Magyarország 25 27 Italia 28 29 Lietuva 30 31 Latvija 32 33 Nederland 34 36 Norge 37 38 Polska 39 40 Portugal 41 42 România 43 44 Рoссия 45 47 Sverige 48 49 Slovenija 50 51 Slovensko 52 53 Türkiye 54 55 GB BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR ...

Страница 2: ...ø 5 mm 3 8m 3 2m A B 1 6 A A 4 2 3 5 7 ...

Страница 3: ...C 9 10 B C B ...

Страница 4: ...een 0 and 22 cm Both adjustable feet must not be extended at the same time when in use One of the safety feet must always be retracted In order to retain the characteristics and function of the safety feet they must be used managed and maintained as described in the instructions A Assembly The adjustable feet are suitable for 3 2 70232 and 3 8 metre 70238 leaning telescopic ladders They are fitted...

Страница 5: ... неизполване на продукта съгласно описаното в упътването Регулируемите обезопасителни крака осигуряват на телескопичната стълба по сигурен захват към повърхността и възможност за използване на телескопичната стълба върху неравни повърхности или повърхности с малки разлики във височината Единият обезопасителен крак може да се регулира между 0 и 22 см При използването на регулируемите обезопасителни...

Страница 6: ... šrouby Adaptér zatlačte 3 Vytáhněte přípojku do nejvyšší polohy POZOR Pokud by se bezpečnostní noha zasunula do teleskopického žebříku bez toho aby se vytáhla přípojka může dojít k poškození zamykacího mechanismu uvnitř tyče 4 Zasuňte přípojku bezpečnostní nohy do teleskopické tyče tak aby pojistné západky směřovaly do vnitřní strany teleskopického žebříku Zajistěte aby se hrana přípojky dotýkala...

Страница 7: ...pro zjištění kde se nachází nejbližší autorizované servisní středisko nebo vyhledejte adresu na zadní straně návodu k použití Die verstellbaren Sicherheitsfüße verleihen der Teleskopleiter besseren Griff auf dem Untergrund und ermöglichen die Nutzung derTeleskopleiter auf unebenem Boden oder einem Untergrund mit geringen Höhenunterschieden Einer der beiden Sicherheitsfüße kann stufenlos zwischen 0...

Страница 8: ...hlagteil Nieten Schrauben usw fehlt ist locker oder korrodiert Kein Kunststoff oder Gummiteil fehlt ist locker abgenutzt korrodiert oder beschädigt Die Sicherheitsfüße sind sauber frei von Schmutz Lehm Farbe Öl oder Fett DieVerriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren ordnungsgemäß WARNUNG Die verstellbaren Sicherheitsfüße nicht verwenden wenn oben genannte Fe...

Страница 9: ...med belastningen jævnt fordelt på begge sikkerhedsfødder Stigen må ikke hælde sideværts eller have en ubelastet fod Stigen sikkerhedsfødderne må maksimalt belastes med 150 kg Anvend ikke sikkerhedsfødderne til snavset arbejde eller i snavsede omgivelser Hvis sikkerhedsfødderne f eks anvendes i forbindelse med mure beton eller malearbejde kan de med tiden blive svære at rengøre hvorfor funktionen b...

Страница 10: ...tud võrdselt mõlema turvajala vahel Redel ei tohi olla külgsuunas kaldus ja selle üks jalg ei tohi olla maha toetamata Redeli turvajalgade maksimaalne kandevõime on 150 kg Ärge kasutage turvajalgu määriva töö tegemisel ega tolmuses keskkonnas Kui kasutate turvajalgu näiteks müüritöödel betooni või maalritöödel võib ajapikku olla aina raskem neid puhtana hoida ja see võib kahjustada nende töökorda ...

Страница 11: ...debe estar firme en el suelo o el terreno con una carga igual en ambas patas de seguridad La escalera no debe estar inclinada lateralmente ni se debe dejar un pie sin carga No está permitido cargar la escalera patas de seguridad con un peso superior a 150 kg No utilice las patas de seguridad para tareas sucias o en entornos sucios Si por ejemplo se usan en trabajos de albañilería hormigón o pintur...

Страница 12: ...ajaloille Tikkaat eivät saa kallistua sivusuunnassa eikä paino saa olla vain toisen jalan varassa Tikkaiden turvajalkojen enimmäiskuormitus on 150 kg Älä käytä turvajalkoja likaisissa töissä tai likaisissa ympäristöissä Jos turvajalkoja käytetään esimerkiksi muuraus betoni tai maalaustöissä niiden puhdistaminen voi ajan myötä olla vaikeaa ja toiminto saattaa heikentyä Älä käytä turvajalkoja vedess...

Страница 13: ... Un des deux pieds de sécurité sera toujours rétracté L échelle doit être stable sur le plancher ou le sol avec un poids également réparti sur les deux pieds de sécurité L échelle ne doit pas être inclinée sur un côté ou supporter la charge sur un seul pied La charge maximum autorisée sur les pieds de sécurité est de 150 kg Ne pas utiliser les pieds de sécurité pour les travaux salissants et des e...

Страница 14: ...εί Το ένα πόδι ασφαλείας πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση πυθμένος C Καθαρισμός Για λόγους ασφαλείας και καλής λειτουργίας η τηλεσκοπική σκάλα πρέπει πάντοτε να παραμένει καθαρή προσέχοντας ιδιαίτερα τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τα σκαλοπάτια Ρύποι ροκανίδια πιτσιλιές από μπογιά κόλλα κλπ πρέπει να πλένονται και να αφαιρούνται μετά από κάθε χρήση πριν να κλείσετε το πόδι ασφαλείας Τα πόδια ασφαλεία...

Страница 15: ...a 3 8 méteres létrára adapterrel kell felszerelni VIGYÁZAT Minden esetben mindkét biztonsági lábvéget fel kell szerelni a teleszkópos létrára Így kell felszerelni a beállítható biztonsági lábvégeket 1 Vegye le a teleszkópos létra gumi lábvégeit 2 A 3 8 méteres teleszkópos létránál először az adaptert kell felszerelni Az adaptert olyan módon húzza keresztül a biztonsági lábvég tartóelemén hogy a ki...

Страница 16: ...z Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat A hosszabbító rudakat nem hajlították meg tekerték meg nem horpasztották be illetve nem tették ki korrózió hatásának Egyetlen kötőelem szegecs csavar stb sem hiányzik lazult meg vagy korrodálódott Egyetlen műanyag és gumi alkatrész sem hiányzik nem lazult meg korrodálódott vagy sérült meg Tiszták a biztonsági lábak nem szennyezettek felületükön nincs eny...

Страница 17: ...nte su entrambi i piedini di sicurezza La scala non deve essere inclinata lateralmente e nessun piede deve essere sollevato da terra La portata massima della scala dei piedini di sicurezza è 150 kg Non utilizzare i piedini di sicurezza in ambienti molto sporchi Se sono utilizzati ad esempio per lavori di muratura gettate di cemento o verniciatura con il tempo può risultare difficile eseguire una p...

Страница 18: ...ada turi būti sustumta Kopėčios turi stabiliai stovėti ant grindų ar žemės o abi apsauginės kojelės turi būti vienodai apkrautos Kopėčios neturi krypti į šonus arba stovėti tik ant vienos apsauginės kojelės Maksimali leidžiama kopėčių ir apsauginių kojelių apkrova yra 150 kg Nenaudokite apsauginių kojelių nešvariam darbui arba nešvarioje aplinkoje Naudojant apsaugines kojeles pavyzdžiui mūrijimo b...

Страница 19: ...abili jābalstās uz pamatnes ar vienādu noslodzi uz abām drošības kājām Kāpnes nedrīkst svērties uz vienu pusi vai būt uzstādītas ar vienu neatbalstītu kāju Kāpņu un attiecīgi drošības kāju maksimālā pieļaujamā noslodze ir 150 kg Drošības kājas nedrīkst izmantot veicot darbus kuru gaitā rodas netīrumi vai netīrā vidē Ja tās izmanto piemēram mūrēšanas betona darbu vai krāsošanas darbos ar laiku var ...

Страница 20: ...ging De veiligheidspoten moeten met het oog op de veiligheid en de werking ervan altijd schoon worden gehouden vooral de verlengingsstangen en de kogelgewrichten Vuil zaagsel verfspatten lijm en dergelijke moeten na gebruik altijd worden verwijderd voordat de ladder in elkaar wordt geschoven De veiligheidspoten moeten altijd droog worden gehouden om geen stof te binden Gebruik Om veiligheidsredene...

Страница 21: ...eleskopstigen Monter de justerbare sikkerhetsføttene slik 1 Fjern gummiføttene på teleskopstigen 2 Ved montering av 3 8 meters teleskopstige monteres først adapteren Træ adapteren på sikkerhetsfotens feste og tilpass plastringen over de to skruehullene Trykk ned adapteren 3 Dra opp festet til øverste stilling OBS Dersom du skyver sikkerhetsfoten i teleskopstigen uten å ha dratt opp festet kan låse...

Страница 22: ...cą poziomów Jedną z nóżek można regulować bezstopniowo na wysokość 0 22 cm W przypadku korzystania z regulowanych nóżek zabronione jest wyciąganie obu z nich jednocześnie Jedna z nóżek powinna zawsze być złożona W celu zachowania właściwości regulowanych nóżek i ich prawidłowego działania należy przy ich użytkowaniu i konserwacji stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji A Montaż R...

Страница 23: ...urança ajustáveis proporcionam uma fixação mais segura da escada telescópica contra superfícies e possibilitam utilizá la sobre bases irregulares ou com pequenas diferenças de altura Cada pé de segurança pode ser regulado de forma contínua entre 0 e 22 cm Ao utilizar os pés de segurança ajustáveis estes não deverão estar simultaneamente estendidos Um dos pés de segurança deve estar sempre recolhid...

Страница 24: ...au pe suprafeţe cu mici diferenţe de înălţime Un picior de siguranţă se poate regla la o înălţime cuprinsă între 0 şi 22 de cm Când se utilizează picioarele de siguranţă reglabile nu se pot extrage amândouă simultan Unul din picioarele de siguranţă trebuie să fie întotdeauna inserat Pentru a menţine caracteristicile şi funcţionalitatea picioarelor de siguranţă trebuie să le folosiţi să le depozita...

Страница 25: ...are caz în parte fac subiectul unor măsuri adecvate La reparare se vor folosi întotdeauna piese de schimb originale Contactaţi agentul dvs de vânzări pentru a putea şti unde se află centrul service autorizat cel mai apropiat sau vedeţi adresa de pe partea din spate a instrucţiunilor de utilizare Регулируемые безопасные ножки обеспечивают надёжный захват ножек лестницы на основании и позволяют испо...

Страница 26: ...и т д должны быть на месте не освобождены и не разъедены пластмассовые и резиновые детали длжны быть на месте не освобождены не разъедены и не повреждены ножки безопасности должны быть чистыми на них не должно быть грязи глины краски масла или жира замыкающие приспособления должны быть без повреждений и не разъедены и должны функционировать как должно Внимание Не используйте регулируемые ножки без...

Страница 27: ...tning på båda säkerhetsfötterna Stegen får inte luta i sidled eller ha en fot obelastad Stegen säkerhetsfötterna får belastas med maximalt 150 kg Använd inte säkerhetsfötterna vid smutsiga arbeten eller i smutsiga miljöer Om säkerhetsfötterna exempelvis används vid murning betongarbeten eller målning kan de med tiden bli svåra att göra rena och funktionen försämras Använd inte säkerhetsfötterna i ...

Страница 28: ...ijo obeh varnostnih nog Lestve ni dovoljeno nagniti vstran ali postaviti z nepodprto nogo Najvišja dovoljena obremenitev lestve oz varnostnih nog znaša 150 kg Varnostnih nog ne uporabljajte za dela kjer nastaja umazanija ali v umazanih okoljih Če jih uporabljate za zidanje betoniranje ali barvanje jih bo morda sčasoma težko očistiti in bo poslabšano njihovo delovanje Varnostnih nog ne uporabljajte...

Страница 29: ...omerným zaťažením na obidvoch bezpečnostných nohách Rebrík nesmie byť naklonený na jednu stranu alebo mať jednu nohu nezaťaženú Maximálne zaťaženie rebríku bezpečnostných nôh je 150 kg Nepoužívajte bezpečnostné nohy pri práci kde dochádza k značnému znečisteniu alebo v znečistenom prostredí Ak budete bezpečnostné nohy používať napr pri murárskych betonárskych prácach alebo pri maľovaní nebudú sa d...

Страница 30: ...ağılmış olacaktır Merdiven bir tarafa eğimli ya da ayaklarından bir tanesine ağırlık binmemiş olmayacaktır Merdivenin güvenlik ayaklarının taşıma kapasitesi azami 150 kg dır Güvenlik ayaklarını kirli iş ya da kirli ortamlarda kullanmayın Güvenlik ayakları örneğin duvarcılık beton ya da boya işlerinde kullanıldığı takdirde zamanla temizlenmesi zorlaşır ve işlevi kötüleşir Güvenlik ayaklarını suda y...

Страница 31: ...Ver 2 Apr13 100 1560 03 Made by Telesteps AB Tenngatan 4 573 38 Tranås Sweden 46 0 140 38 68 00 Member of the Gunnebo Industries Group www telesteps com CopyrightTelesteps AB 2013 ...

Отзывы: