background image

38

39

de med tiden bli vanskelig å rengjøre og 

funksjonen svekkes.

•  Ikke bruk sikkerhetsføttene i vann eller på 

andre veldig skitne eller glatte underlag. Det 

kan føre til at det trenger skitt inn i kuleleddene, 

slik at funksjonen svekkes.

•  Ikke bruk sikkerhetsføttenesikkerhetsføttene 

på veldig ujevnt og spisst underlag, pukkstein 

og lignende, ettersom det kan medføre at 

gummidelene og føttene slites ned.

•  Transporter alltid stigen med de justerbare 

sikkerhetsføttene skjøvet inn i bunnstilling. 

Da beskyttes forlengingsstengene i stigens 

teleskoprør, slik at faren for transportskader 

reduseres.

Se også bruksanvisningen for den aktuelle stigen.

Skjøtsel og vedlikehold

De justerbare sikkerhetsføttene er 

presisjonsverktøy. Behandle dem varsomt, slik at 

de beholder sine unike egenskaper.

Hold alltid sikkerhetsføttene rene, spesielt 

forlengingsstengene og kuleleddene.

Sikkerhetsføttene skal repareres av kvalifisert 

reparatør. Ikke bruk en sikkerhetsfot dersom den 

trenger reparasjon. Kontakt da forhandleren.

Kontroller før bruk at

•  forlengingsstengene ikke er bøyde, vridde, 

bulkete, sprukne eller korroderte

•  beslag (bolter, skruer, etc.) ikke mangler, sitter 

løst eller er korroderte

•  plast- og gummideler ikke mangler, er løse, 

utslitte, korroderte eller skadde

•  sikkerhetsføttene er rene (ingen skitt, leire, olje 

eller fett)

•  låseanordninger ikke er skadet eller korroderte 

og at de fungerer som de skal.

ADVARSEL! Ikke bruk de justerbare 

sikkerhetsføttene dersom du oppdager feil i 

henhold til ovenfor.

GARANTIVILKÅR 

Produsenten garanterer at produktet er fritt for 

material- og produksjonsfeil. Dersom material- 

eller produksjonsfeil, eller skade som har oppstått 

pga. material- eller produksjonsfeil, kan påvises har 

kjøperen rett på å få produktet reparert eller byttet 

ut i henhold til lovene om salg av konsumentvarer 

som gjelder i landet hvor kjøpet ble gjort.

Dekning

Produsenten tar ikke ansvar for feil på produktet 

dersom det er sannsynlig at feilen kommer av at 

det

•  ikke har blitt brukt på det viset som er beskrevet 

i bruksanvisningen

•  ikke er rengjort, vedlikeholdt, oppbevart eller 

transportert i henhold til bruksanvisningen

•  er bygget om, endret eller utsatt for annen ytre 

skade eller uhell

•  har blitt utilsiktet skadet av fremmede 

gjenstander eller emner

•  har blitt overbelastet

•  har blitt reparert av ukvalifisert servicepartner 

eller dersom andre reservedeler enn 

originaldeler har blitt brukt

•  har blitt feil installert.

Som feil betraktes ikke

•  normal slitasje

•  normalt forbruk av slitedeler.

Reklamasjon 

Kjøpskvittering må fremvises for at garantien skal 

gjelde. Kjøperen skal underrette forhandleren om 

feil som han/hun vil reklamere innen rimelig tid 

etter at feilen ble oppdaget, eller innen tidsrommet 

som gjelder i landet hvor kjøpet ble gjort. 

Service og reparasjon

Eventuell service eller reparasjon skal alltid 

utføres av et autorisert serviceverksted som i 

hvert tilfelle foretar en vurdering om passende 

tiltak. Ved reparasjon skal det alltid benyttes 

originale reservedeler. Kontakt din forhandler for 

informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte 

serviceverksted er, eller se adressen på baksiden av 

bruksanvisningen.

Regulowane nóżki

 zapewniają stabilność 

drabiny teleskopowej na podłożu i umożliwiają 

jej rozłożenie na nierównych powierzchniach lub 

powierzchniach z niewielką różnicą poziomów. 

Jedną z nóżek można regulować bezstopniowo 

na wysokość 0 - 22 cm. W przypadku korzystania z 

regulowanych nóżek zabronione jest wyciąganie 

obu z nich jednocześnie. Jedna z nóżek powinna 

zawsze być złożona.

W celu zachowania właściwości regulowanych 

nóżek i ich prawidłowego działania należy przy ich 

użytkowaniu i konserwacji stosować się do zaleceń 

zawartych w niniejszej instrukcji.

A

 Montaż

Regulowane nóżki można stosować z drabiną 

teleskopową o długości 3,2 (70232) i 3,8 metrów 

(70238). Na drabinie o długości 3,2 metrów nóżki 

montowane są bez elementu adaptującego, w 

przypadku drabiny o długości 3,8 metrów do 

montażu niezbędna jest przejściówka.

UWAGA! Na drabinie teleskopowej zawsze 

należy zamontować obie nóżki.

Regulowane nóżki należy montować w 

następujący sposób:

1.  Zdjąć gumowe nóżki drabiny teleskopowej.

2.  W przypadku montażu na drabinie 

teleskopowej o długości 3,8 metrów w 

pierwszej kolejności należy zamontować 

przejściówkę: Nawlecz przejściówkę na uchwyt 

nóżki i dopasuj wtyczkę do obu otworów na 

śruby. Wciśnij przejściówkę ku dołowi.

3.  Maksymalnie wyciągnij uchwyt. 

UWAGA! 

Jeśli nóżka zostanie osadzona na drabinie 

teleskopowej bez wcześniejszego 

rozsunięcia uchwytu, uszkodzeniu może 

ulec mechanizm blokujący drabiny, który 

znajduje się wewnątrz rury.

4.  Wprowadzić uchwyt nóżki w rurę teleskopową 

z blokadą skierowaną do wewnątrz drabiny 

teleskopowej. Upewnić się, że kant uchwytu 

przylega do rury.

5.  Każda nóżka mocowana jest za pomocą dwóch 

śrub samogwintujących. Jeśli na drabinie nie 

ma otworów na śruby do zamontowania nóżek, 

należy je wykonać. Użyj szablonu do wiercenia i 

zaznacz otwory na rurze teleskopowej.

6.  Wywierć oba otwory na wylot w rurze za 

pomocą wiertła 5 mm.

7.  Przymocować każdą nóżkę za pomocą dwóch 

śrub samogwintujących.

B

  Regulacja wysokości

Wysokość jednej nóżki można wyregulować, dzięki 

czemu drabina teleskopowa będzie stać stabilnie 

na nierównym podłożu. Należy wyregulować 

wyłącznie wysokość jednej z nóżek. Druga 

nóżka powinna zawsze znajdować się w dolnym 

położeniu. 

Nóżkę można podnosić i opuszczać w 

następujący sposób:

8.  Postawić drabinę teleskopową w pozycji 

pionowej.

9. 

Podnoszenie:

 Przytrzymaj stopą nóżkę i 

wydłuż ją na odpowiednią wysokość. Blokada 

nóżki załącza się automatycznie.

10. 

Opuszczanie:

 Wcisnąć blokadę stopą, 

przytrzymać drabinę, aby odciążyć nóżki i 

ostrożnie opuścić.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zabronione jest 

wyciąganie obu nóżek na raz, ponieważ 

zagraża to stabilności drabiny. Druga nóżka 

powinna zawsze być złożona.

C

 Czyszczenie

Ze względu na bezpieczeństwo i ich prawidłowe 

funkcjonowanie nóżki należy zawsze utrzymywać 

w czystości – dotyczy to zwłaszcza drążków i 

przegubów kulowych. Brud, trociny, plamy z farby 

i kleju i tym podobne zabrudzenia należy zmyć lub 

wytrzeć po każdym użyciu przed opuszczeniem 

nóżki. Nóżki powinny zawsze być suche, żeby nie 

przyczepiał się do nich kurz.

Użycie

Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze 

korzystać z drabiny w sposób rozsądny. Podczas 

użytkowania regulowanych nóżek należy stosować 

się do poniższych zaleceń:

•  Jeśli na drabinie zamontowane są nóżki, 

powinna być ona nachylona w stosunku do 

podłoża pod kątem 75º.

•  W przypadku korzystania z regulowanych 

nóżek zabronione jest wyciąganie obu z nich 

jednocześnie. Jedna z nóżek powinna zawsze 

być złożona.

•  Drabina powinna stać stabilnie na podłodze 

lub na podłożu, a obydwie nóżki powinny być 

obciążone jednakowo. Drabina nie może być 

pochylona w bok, nie wolno też dopuścić, by 

jedna nóżka była nie obciążona.

BRUKSANVISNING

NO

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

Содержание 727751

Страница 1: ... 19 France 20 21 Ελλάδα 22 24 Magyarország 25 27 Italia 28 29 Lietuva 30 31 Latvija 32 33 Nederland 34 36 Norge 37 38 Polska 39 40 Portugal 41 42 România 43 44 Рoссия 45 47 Sverige 48 49 Slovenija 50 51 Slovensko 52 53 Türkiye 54 55 GB BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR ...

Страница 2: ...ø 5 mm 3 8m 3 2m A B 1 6 A A 4 2 3 5 7 ...

Страница 3: ...C 9 10 B C B ...

Страница 4: ...een 0 and 22 cm Both adjustable feet must not be extended at the same time when in use One of the safety feet must always be retracted In order to retain the characteristics and function of the safety feet they must be used managed and maintained as described in the instructions A Assembly The adjustable feet are suitable for 3 2 70232 and 3 8 metre 70238 leaning telescopic ladders They are fitted...

Страница 5: ... неизполване на продукта съгласно описаното в упътването Регулируемите обезопасителни крака осигуряват на телескопичната стълба по сигурен захват към повърхността и възможност за използване на телескопичната стълба върху неравни повърхности или повърхности с малки разлики във височината Единият обезопасителен крак може да се регулира между 0 и 22 см При използването на регулируемите обезопасителни...

Страница 6: ... šrouby Adaptér zatlačte 3 Vytáhněte přípojku do nejvyšší polohy POZOR Pokud by se bezpečnostní noha zasunula do teleskopického žebříku bez toho aby se vytáhla přípojka může dojít k poškození zamykacího mechanismu uvnitř tyče 4 Zasuňte přípojku bezpečnostní nohy do teleskopické tyče tak aby pojistné západky směřovaly do vnitřní strany teleskopického žebříku Zajistěte aby se hrana přípojky dotýkala...

Страница 7: ...pro zjištění kde se nachází nejbližší autorizované servisní středisko nebo vyhledejte adresu na zadní straně návodu k použití Die verstellbaren Sicherheitsfüße verleihen der Teleskopleiter besseren Griff auf dem Untergrund und ermöglichen die Nutzung derTeleskopleiter auf unebenem Boden oder einem Untergrund mit geringen Höhenunterschieden Einer der beiden Sicherheitsfüße kann stufenlos zwischen 0...

Страница 8: ...hlagteil Nieten Schrauben usw fehlt ist locker oder korrodiert Kein Kunststoff oder Gummiteil fehlt ist locker abgenutzt korrodiert oder beschädigt Die Sicherheitsfüße sind sauber frei von Schmutz Lehm Farbe Öl oder Fett DieVerriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren ordnungsgemäß WARNUNG Die verstellbaren Sicherheitsfüße nicht verwenden wenn oben genannte Fe...

Страница 9: ...med belastningen jævnt fordelt på begge sikkerhedsfødder Stigen må ikke hælde sideværts eller have en ubelastet fod Stigen sikkerhedsfødderne må maksimalt belastes med 150 kg Anvend ikke sikkerhedsfødderne til snavset arbejde eller i snavsede omgivelser Hvis sikkerhedsfødderne f eks anvendes i forbindelse med mure beton eller malearbejde kan de med tiden blive svære at rengøre hvorfor funktionen b...

Страница 10: ...tud võrdselt mõlema turvajala vahel Redel ei tohi olla külgsuunas kaldus ja selle üks jalg ei tohi olla maha toetamata Redeli turvajalgade maksimaalne kandevõime on 150 kg Ärge kasutage turvajalgu määriva töö tegemisel ega tolmuses keskkonnas Kui kasutate turvajalgu näiteks müüritöödel betooni või maalritöödel võib ajapikku olla aina raskem neid puhtana hoida ja see võib kahjustada nende töökorda ...

Страница 11: ...debe estar firme en el suelo o el terreno con una carga igual en ambas patas de seguridad La escalera no debe estar inclinada lateralmente ni se debe dejar un pie sin carga No está permitido cargar la escalera patas de seguridad con un peso superior a 150 kg No utilice las patas de seguridad para tareas sucias o en entornos sucios Si por ejemplo se usan en trabajos de albañilería hormigón o pintur...

Страница 12: ...ajaloille Tikkaat eivät saa kallistua sivusuunnassa eikä paino saa olla vain toisen jalan varassa Tikkaiden turvajalkojen enimmäiskuormitus on 150 kg Älä käytä turvajalkoja likaisissa töissä tai likaisissa ympäristöissä Jos turvajalkoja käytetään esimerkiksi muuraus betoni tai maalaustöissä niiden puhdistaminen voi ajan myötä olla vaikeaa ja toiminto saattaa heikentyä Älä käytä turvajalkoja vedess...

Страница 13: ... Un des deux pieds de sécurité sera toujours rétracté L échelle doit être stable sur le plancher ou le sol avec un poids également réparti sur les deux pieds de sécurité L échelle ne doit pas être inclinée sur un côté ou supporter la charge sur un seul pied La charge maximum autorisée sur les pieds de sécurité est de 150 kg Ne pas utiliser les pieds de sécurité pour les travaux salissants et des e...

Страница 14: ...εί Το ένα πόδι ασφαλείας πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση πυθμένος C Καθαρισμός Για λόγους ασφαλείας και καλής λειτουργίας η τηλεσκοπική σκάλα πρέπει πάντοτε να παραμένει καθαρή προσέχοντας ιδιαίτερα τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τα σκαλοπάτια Ρύποι ροκανίδια πιτσιλιές από μπογιά κόλλα κλπ πρέπει να πλένονται και να αφαιρούνται μετά από κάθε χρήση πριν να κλείσετε το πόδι ασφαλείας Τα πόδια ασφαλεία...

Страница 15: ...a 3 8 méteres létrára adapterrel kell felszerelni VIGYÁZAT Minden esetben mindkét biztonsági lábvéget fel kell szerelni a teleszkópos létrára Így kell felszerelni a beállítható biztonsági lábvégeket 1 Vegye le a teleszkópos létra gumi lábvégeit 2 A 3 8 méteres teleszkópos létránál először az adaptert kell felszerelni Az adaptert olyan módon húzza keresztül a biztonsági lábvég tartóelemén hogy a ki...

Страница 16: ...z Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat A hosszabbító rudakat nem hajlították meg tekerték meg nem horpasztották be illetve nem tették ki korrózió hatásának Egyetlen kötőelem szegecs csavar stb sem hiányzik lazult meg vagy korrodálódott Egyetlen műanyag és gumi alkatrész sem hiányzik nem lazult meg korrodálódott vagy sérült meg Tiszták a biztonsági lábak nem szennyezettek felületükön nincs eny...

Страница 17: ...nte su entrambi i piedini di sicurezza La scala non deve essere inclinata lateralmente e nessun piede deve essere sollevato da terra La portata massima della scala dei piedini di sicurezza è 150 kg Non utilizzare i piedini di sicurezza in ambienti molto sporchi Se sono utilizzati ad esempio per lavori di muratura gettate di cemento o verniciatura con il tempo può risultare difficile eseguire una p...

Страница 18: ...ada turi būti sustumta Kopėčios turi stabiliai stovėti ant grindų ar žemės o abi apsauginės kojelės turi būti vienodai apkrautos Kopėčios neturi krypti į šonus arba stovėti tik ant vienos apsauginės kojelės Maksimali leidžiama kopėčių ir apsauginių kojelių apkrova yra 150 kg Nenaudokite apsauginių kojelių nešvariam darbui arba nešvarioje aplinkoje Naudojant apsaugines kojeles pavyzdžiui mūrijimo b...

Страница 19: ...abili jābalstās uz pamatnes ar vienādu noslodzi uz abām drošības kājām Kāpnes nedrīkst svērties uz vienu pusi vai būt uzstādītas ar vienu neatbalstītu kāju Kāpņu un attiecīgi drošības kāju maksimālā pieļaujamā noslodze ir 150 kg Drošības kājas nedrīkst izmantot veicot darbus kuru gaitā rodas netīrumi vai netīrā vidē Ja tās izmanto piemēram mūrēšanas betona darbu vai krāsošanas darbos ar laiku var ...

Страница 20: ...ging De veiligheidspoten moeten met het oog op de veiligheid en de werking ervan altijd schoon worden gehouden vooral de verlengingsstangen en de kogelgewrichten Vuil zaagsel verfspatten lijm en dergelijke moeten na gebruik altijd worden verwijderd voordat de ladder in elkaar wordt geschoven De veiligheidspoten moeten altijd droog worden gehouden om geen stof te binden Gebruik Om veiligheidsredene...

Страница 21: ...eleskopstigen Monter de justerbare sikkerhetsføttene slik 1 Fjern gummiføttene på teleskopstigen 2 Ved montering av 3 8 meters teleskopstige monteres først adapteren Træ adapteren på sikkerhetsfotens feste og tilpass plastringen over de to skruehullene Trykk ned adapteren 3 Dra opp festet til øverste stilling OBS Dersom du skyver sikkerhetsfoten i teleskopstigen uten å ha dratt opp festet kan låse...

Страница 22: ...cą poziomów Jedną z nóżek można regulować bezstopniowo na wysokość 0 22 cm W przypadku korzystania z regulowanych nóżek zabronione jest wyciąganie obu z nich jednocześnie Jedna z nóżek powinna zawsze być złożona W celu zachowania właściwości regulowanych nóżek i ich prawidłowego działania należy przy ich użytkowaniu i konserwacji stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji A Montaż R...

Страница 23: ...urança ajustáveis proporcionam uma fixação mais segura da escada telescópica contra superfícies e possibilitam utilizá la sobre bases irregulares ou com pequenas diferenças de altura Cada pé de segurança pode ser regulado de forma contínua entre 0 e 22 cm Ao utilizar os pés de segurança ajustáveis estes não deverão estar simultaneamente estendidos Um dos pés de segurança deve estar sempre recolhid...

Страница 24: ...au pe suprafeţe cu mici diferenţe de înălţime Un picior de siguranţă se poate regla la o înălţime cuprinsă între 0 şi 22 de cm Când se utilizează picioarele de siguranţă reglabile nu se pot extrage amândouă simultan Unul din picioarele de siguranţă trebuie să fie întotdeauna inserat Pentru a menţine caracteristicile şi funcţionalitatea picioarelor de siguranţă trebuie să le folosiţi să le depozita...

Страница 25: ...are caz în parte fac subiectul unor măsuri adecvate La reparare se vor folosi întotdeauna piese de schimb originale Contactaţi agentul dvs de vânzări pentru a putea şti unde se află centrul service autorizat cel mai apropiat sau vedeţi adresa de pe partea din spate a instrucţiunilor de utilizare Регулируемые безопасные ножки обеспечивают надёжный захват ножек лестницы на основании и позволяют испо...

Страница 26: ...и т д должны быть на месте не освобождены и не разъедены пластмассовые и резиновые детали длжны быть на месте не освобождены не разъедены и не повреждены ножки безопасности должны быть чистыми на них не должно быть грязи глины краски масла или жира замыкающие приспособления должны быть без повреждений и не разъедены и должны функционировать как должно Внимание Не используйте регулируемые ножки без...

Страница 27: ...tning på båda säkerhetsfötterna Stegen får inte luta i sidled eller ha en fot obelastad Stegen säkerhetsfötterna får belastas med maximalt 150 kg Använd inte säkerhetsfötterna vid smutsiga arbeten eller i smutsiga miljöer Om säkerhetsfötterna exempelvis används vid murning betongarbeten eller målning kan de med tiden bli svåra att göra rena och funktionen försämras Använd inte säkerhetsfötterna i ...

Страница 28: ...ijo obeh varnostnih nog Lestve ni dovoljeno nagniti vstran ali postaviti z nepodprto nogo Najvišja dovoljena obremenitev lestve oz varnostnih nog znaša 150 kg Varnostnih nog ne uporabljajte za dela kjer nastaja umazanija ali v umazanih okoljih Če jih uporabljate za zidanje betoniranje ali barvanje jih bo morda sčasoma težko očistiti in bo poslabšano njihovo delovanje Varnostnih nog ne uporabljajte...

Страница 29: ...omerným zaťažením na obidvoch bezpečnostných nohách Rebrík nesmie byť naklonený na jednu stranu alebo mať jednu nohu nezaťaženú Maximálne zaťaženie rebríku bezpečnostných nôh je 150 kg Nepoužívajte bezpečnostné nohy pri práci kde dochádza k značnému znečisteniu alebo v znečistenom prostredí Ak budete bezpečnostné nohy používať napr pri murárskych betonárskych prácach alebo pri maľovaní nebudú sa d...

Страница 30: ...ağılmış olacaktır Merdiven bir tarafa eğimli ya da ayaklarından bir tanesine ağırlık binmemiş olmayacaktır Merdivenin güvenlik ayaklarının taşıma kapasitesi azami 150 kg dır Güvenlik ayaklarını kirli iş ya da kirli ortamlarda kullanmayın Güvenlik ayakları örneğin duvarcılık beton ya da boya işlerinde kullanıldığı takdirde zamanla temizlenmesi zorlaşır ve işlevi kötüleşir Güvenlik ayaklarını suda y...

Страница 31: ...Ver 2 Apr13 100 1560 03 Made by Telesteps AB Tenngatan 4 573 38 Tranås Sweden 46 0 140 38 68 00 Member of the Gunnebo Industries Group www telesteps com CopyrightTelesteps AB 2013 ...

Отзывы: