Telegroup PCRL8/14 Скачать руководство пользователя страница 27

Via L. Da Vinci, 100, 50028, Tavarnelle  V.P. – Loc. Sambuca (FI) – ITA, P.IVA 0438 634 0485 

Ph +39  0558071267 Fax.+ 39 0558071338  

[email protected]

 www.telegroup.it

 

Utilizzabile solo quando l’impianto non ha alcun dispositivo generatore.

 

Dir = 

Riconoscimento automatico disabilitato. Collegamento diretto.

 

Inv = 

Riconoscimento automatico disabilitato. Collegamento inverso (incrociato). 

P.05

 – Definisce su quali fasi l’apparecchio legge il segnale di tensione. Il 

collegamento degli ingressi voltmetrici deve coincidere con quanto impostato in 
questo parametro. Sono supportate tutte le combinazioni con il parametro P.03. 

P.06

 – Valore in kvar dello step più piccolo installato (equivalente al peso 1). Potenza 

di targa del banco di condensatori erogato alla tensione di targa specificata in P.07 e 
riferito al totale dei tre condensatori se in applicazione trifase.    

P.07 

– Tensione nominale di targa dei condensatori, alla quale viene erogata la 

potenza specificata in P.06. Se i condensatori sono utilizzati ad un tensione diversa 
(inferiore) rispetto a quella nominale, la potenza risultante viene ricalcolata 
automaticamente dall’apparecchio.

   

P.08 

– Frequenza di lavoro dell’impianto: 

   

Aut

 =  selezione automatica fra 50 e 60 Hz alla messa in tensione. 

   

50 Hz

 = fissa a 50 Hz. 

   

60 Hz

 = fissa a 60 Hz. 

  

Var

 = variabile, misurata continuamente ed adattata.  

P.09 

– Tempo minimo che deve trascorrere fra la disconnessione di uno step e la 

successiva riconnessione sia in MAN che in AUT. Durante questo tempo il numero 
dello step sulla pagina principale lampeggia.  

P.10

– Sensibilità alla connessione. Parametro che imposta la velocità di reazione 

della centralina. Con valori bassi di P.10 la regolazione è veloce (maggior precisione 
intorno al setpoint ma maggior numero di manovre). Con valori alti invece si hanno 
reazioni più lente della regolazione, con minor numero di manovre degli step. Il 
tempo di ritardo alla reazione è inversamente proporzionale alla richiesta di step per 
raggiungere il setpoint: tempo attesa = (sensibilità / numero di step richiesti). 

Esempio

: impostando la sensibilità a 60s, se viene richiesta l’inserzione di uno step 

di peso 1 vengono attesi 60s (60/1 = 60) . Se invece servono un totale di 4 step 
verranno attesi 15s (60 / 4 = 15). 

P.11 … P18

 – Funzione dei relè di uscita 1…8: 

OFF

 = Non utilizzato. 

1..32

 = Peso dello step. A questo relè è collegato un banco di 

condenstaori di potenza  n volte (n=1…32) quella del più piccolo, definita 
con P.06.   

ON

 = Sempre attivato. 

NOA

 = Allarme normalmente disecctato. Il relè si eccita in presenza di un 

qualsiasi allarme con la proprietà Allarme globale attiva.  

NCA

 = Allarme normalmente eccitato. Il relè si diseccita in presenza di un 

qualsiasi allarme con la proprietà Allarme globale attiva.   

FAN

 = Relè controlla la ventola di raffreddamento.   

MAN 

= Relè eccitato quando centralina è in MAN.

 

AUT 

= Relè eccitato quando centralina è in AUT. 

A01…A13

 = Il relè si eccita in presenza dell’allarme specificato. 

P.19 

–  Setpoint (valore da raggiungere) del cosfi. Utilizato in applicazioni standard. 

P.20 

 

Lingua dei messaggi di allarme scorrevoli. 

working with only one CT and when the system has no generator device. 

Dir

 = Automatic detection disabled. Direct connection. 

Inv

 = Automatic detection disabled. Reverse wiring (crossover). 

P.05

 – Defines on which and on how many phases the device reads the voltage 

signal. The wiring of voltage inputs must match the setting for this parameter. 
Supports  all possible combinations of parameter P.03. 

P.06

 – Value in kvar of the smallest step installed (equivalent to the step weight 1). 

Rated power of the capacitor bank provided at  the rated voltage specified in P.07 
and referred to the total of the three capacitors for three-phase applications. 

P.07

 – Rated plate capacitor, which is delivered in specified power P.06. If the 

capacitors are used to a voltage different (lower) than nominal, the resulting power 
is automatically recalculated by the device. 

P.08

  - Working frequency of the system: 

Aut

 = automatic selection between 50 and 60 Hz at power on. 

50Hz

 = fixed to 50 Hz. 

60Hz

 = fixed to 60 Hz. 

Var

 = variable, measured continuously and adjusted. 

P.09

 -  Minimum time that must elapse between the disconnection of one step and 

the subsequent reconnection both in  MAN or AUT mode. During this time the 
number of the step on the main page is blinking. 

P.10

 – Connection sensitivity. This parameter sets the speed of reaction of the 

controller. With small values of P.10 the regulation is fast (more accurate  around 
the setpoint but with more step swithchings). With high values instead we’ll have 
slower reactions of the regulation, with fewer switchings of the steps. The delay 
time of the reaction is inversely proportional to the request of steps to reach the 
setpoint:  waiting time = (sensitivity / number of steps required). 

Example

: setting the sensitivity to 60s, if you request the insertion of one step of 

weight 1 are expected 60s (60/1 = 60). If instead serve a total of 4 steps will be 
expected 15s (60/4 = 15). 

P11 ... P18 

– Function of output relays 1 ... 8: 

OFF

 = Not used. 

1 .. 32

 = Weight of the step. This relay drives  a bank of cpacitors which 

power is n times (n = 1…32) the smallest power defined with parameter 
P.06.  

ON

 = Always on. 

NOA 

= Alarm normally de-energized. The relay is energized when any 

alarm with the 

Global alarm

 property  arises.  

NCA

 = Alarm normally energized. The relay is de-energized when any 

alarm with the 

Global alarm

 property arises. 

FAN

 = The relay controls the cooling fan.  

MAN = 

Relay is energized when device is in MAN mode. 

AUT = 

Relay is energized when device is in AUT mode. 

A01 ... A13

 = The relay is energized when the alarm specified is active. 

P.19 

 

Setpoint (target value) of the cosphi. Used for standard applications.

 

P.20 

 

Language of scrolling alarm messages.

 

MENU AVANZATO 

COD 

DESCRIZIONE 

ACC  UdM 

DEF 

RANGE 

P.21 

Abilitazione password 

Adv 

OFF 

OFF 

ON 

P.22 

Password utente 

Usr 

100 

0-999 

P.23 

Password avanzata 

Adv 

200 

0-999 

P.24 

Tipo di collegamento 

Usr 

3PH 

3PH Trifase 

1PH  Monofase 

P.25 

Aggiustamento potenza 

step 

Usr 

OFF 

ON  Abilitato 

OFF  Disabilitato 

P.26 

Toll su setpoint 

Usr 

0.00 

0 – 0.10 

P.27 

Tolleranza – su setpoint 

Usr 

0.00 

0 – 0.10 

P.28 

Modo inserzione step 

Usr 

STD 

STD Standard 

Lin Lineare 

P.29 

Setpoint cos

 

cogenerazione 

Usr 

OFF 

OFF / 

0.50 IND – 0.50 

CAP 

P.30 

Sensibilità alla 

disconnessione 

Usr 

sec 

OFF 

OFF / 1 – 600 

P.31 

Disconnessione gradini 

passando in MAN 

Usr 

ON 

OFF Disabilitato 

ON Abilitato 

P.32 

Soglia allarme 

sovraccarico corrente 

condensatori 

Adv 

125 

OFF / 100…150 

P.33 

Soglia sovraccarico per 

disconnessione immediata

step 

Adv 

150 

OFF / 100.. 200 

P.34 

Primario TV 

Usr 

OFF 

OFF / 50-50000 

P.35 

Secondario TV 

Usr 

100 

50-500 

ADVANCED MENU 

COD  DESCRIPTION 

ACC  UoM 

DEF 

RANGE 

P.21 

Password enable 

Adv 

OFF 

OFF 

ON 

P.22 

User password 

Usr 

100 

0-999 

P.23 

Advanced password 

Adv 

200 

0-999 

P.24 

Wiring type 

Usr 

3PH 

3PH three-phase 

1PH single-

phase 

P.25 

Step trimming 

Usr 

OFF 

ON  Enabled 

OFF  Disabled 

P.26 

Setpoint cle 

Usr 

0.00 

0 – 0.10 

P.27 

Setpoint clearance - 

Usr 

0.00 

0 – 0.10 

P.28 

Step insertion mode 

Usr 

STD 

STD Standard 

Lin Linear 

P.29 

Cogeneration cos

 

setpoint 

Usr 

OFF 

OFF / 

0.50 IND – 0.50 

CAP 

P.30 

Disconnection 

sensitivity 

Usr 

sec 

OFF 

OFF / 1 – 600 

P.31 

Step disconnection 

passing in MAN 

Usr 

ON 

OFF Disabled 

ON  Enabled 

P.32 

Capacitor current 

overload alarm threshold

 

Adv 

125 

OFF / 100…150 

P.33 

Capacitor overload 

immediate disconnection 

threshold

 

Adv 

150 

OFF / 100.. 200 

P.34 

VT primary 

Usr 

OFF 

OFF / 50-50000 

P.35 

VT secondary 

Usr 

100 

50-500 

Содержание PCRL8/14

Страница 1: ...ENG User Manual PFC Controller J Automatic PFC systems all Series PC PCRL8 14 Automatic PFC systems...

Страница 2: ...s forbidden also partial without authorization The information contained in this manual is accurate but we accept no responsibility for any errors or errors omissions The manufacturer also reserves th...

Страница 3: ...10 3 3 Statement 11 3 4 Safety Standards 12 3 5 Warranty 12 4 GENERAL DESCRIPTION OF THE PANEL 13 4 1 Environmental conditions 13 4 2 Electromagnetic environment 13 4 3 Technical data of the equipment...

Страница 4: ...p 4 43 ANNEX Wiring Diagram Declarations of conformity Test certificate Warranty certificate...

Страница 5: ...This document assumes that in the places where the product has been destined the current rules of safety and hygiene of the work are observed The instructions drawings and documentation contained in...

Страница 6: ...by the manufacturer 1 3 Storage of the instruction manual The Instruction Manual must be kept with care and must accompany the product in all the steps of ownership Storage should be taken care of wit...

Страница 7: ...of the machine in a manner different from that indicated in the instructions for use but which may derive from easily predictable human behavior RESIDUAL RISK Risks that remain despite the integrated...

Страница 8: ...enance repair or transport completely unplug the unit and disconnect all plugs or connectors 2 1 Transportation and storage Telegroup S r l assumes no responsibility if the equipment is moved without...

Страница 9: ...el must be installed according to the instructions in this manual Failure to recognize the risks related to electricity could prove fatal Please keep this instruction manual for future reference User...

Страница 10: ...at dangerous voltages repairs must only be performed by qualified service personnel Disconnect the mains power supply before carrying out any service or repair Check that there is no dangerous voltage...

Страница 11: ...the Member States relating to electrical equipment intended to be used within certain voltage limits Directive 2014 30 UE Concerning the approximation of the laws of the Member States relating to elec...

Страница 12: ...arts interlocked to the main switch by means of a door locking handle closing by locks Blind flange for cable passage located on the upper lower part of the equipment Fixing of the equipment to the fl...

Страница 13: ...ff or it will function abnormally Since the panels are all tested and tested on site any operating anomalies will be due to incorrect connection and in particular to the incorrect positioning of the c...

Страница 14: ...0 A A T A will have to be chosen whose current ranges from 2500 A 8 of 2500 200 A and 180A 110 of 180 A 200 A It is a good rule to install a C T with a double primary current that is actually circulat...

Страница 15: ...the automatic power factor correction switch the voltage must be 0 The positioning of the C T It is essential for the correct functioning of the appliance The relative diagram is shown in the figure...

Страница 16: ...ich the cables coming from the C T must be connected The output of the C T adder must be connected to the automatic rephasing Set the C T the ways to set this parameter are described in Appendix B as...

Страница 17: ...cognize the current direction of the C T In case of cogeneration plants it is necessary to disable this function see advanced menu chapter and to ensure the correct connection of the C T The secondary...

Страница 18: ...PC tablet o smartphone 7 Impostazione parametri da pannello frontale 7 Impostazione rapida TA 8 Tabella dei parametri 9 Allarmi 13 Descrizione degli allarmi 13 Propriet di default allarmi 14 Menu com...

Страница 19: ...d settings Alarm messages in 6 languages English Italian French Spanish Portuguese German Expansion bus with 2 slot for EXP series expansion modules o RS232 RS485 USB Ethernet communications interface...

Страница 20: ...orrere le altre misure come di consueto Mentre il display alfanumerico posizionato su MAN possibile attivare disattivare manualmente gli step Per selezionare uno step utilizzare i tasti o Lo step sele...

Страница 21: ...a lista delle misure possibile impostare il setpoint del cosfi agendo sullo stesso valore impostato con P 19 Di seguito viene riportata una tabella con le misure visualizzate Misura Icona Descrizione...

Страница 22: ...razioni il display visualizzer LOC per indicare la condizione di blocco Keypad lock A function to exclude all modification to operating parameters can be enabled measurement viewing is still provided...

Страница 23: ...a i seguenti vantaggi o Consente di effettuare la configurazione e la manutenzione della PCRL8 14 senza la necessit di accedere al retro dell apparecchio e quindi di aprire il quadro elettrico o E gal...

Страница 24: ...shows PAS password entry request Set the numeric password using and then press AUT to move to next digit If the password is correct the unit will show OK U or OK A depending on the entered password i...

Страница 25: ...ser does not press any key for more than 2 minutes the system leaves the setup automatically and goes back to normal viewing without saving the changes done on parameters like EXIT N B a backup copy o...

Страница 26: ...ilable The parameter code can be used however as a reference Note the parameters shown in the table with a shaded background are essential to the operation of the system thus they represent the minimu...

Страница 27: ...rred to the total of the three capacitors for three phase applications P 07 Rated plate capacitor which is delivered in specified power P 06 If the capacitors are used to a voltage different lower tha...

Страница 28: ...manovra ed visualizzata sulla pagina statistiche vita step Quando questa funzione abilitata viene inserita una pausa di 15sec fra l inserzione di uno step ed il successivo necessaria a misurare la var...

Страница 29: ...p che ha il conteggio pi alto oltre il quale viene generato l allarme di manutenzione A12 Questo parametro va usato in alternativa a P 45 Se sia P45 che P 54 sono impostati ad un valore diverso da OFF...

Страница 30: ...n codice identificativo e la descrizione dell allarme nella lingua selezionata Se vengono premuti dei tasti di navigazione delle pagine la scritta scorrevole con le indicazioni di allarme scompare mom...

Страница 31: ...P 43 A11 Current THD too high The THD of the plant current is higher than the threshold set with P 44 A12 Maintenance requested The maintenance interval set with either P 45 or P 54 has elapsed To res...

Страница 32: ...comando PCRL8 14 mostra OK con countdown Se si tiene premuto fino alla fine del countdown il comando viene eseguito mentre se si rilascia prima il tasto il comando viene annullato Per uscire dal menu...

Страница 33: ...3 times consecutively and fast the dongle button At this point the display of the PCRL8 14 shows the first of the 6 possible commands D1 D6 Press to select the desired command Press AUT to execute th...

Страница 34: ...co condensatori 1 misura calcolata su L2 L3 Capacitor overload current measure 1 reading calculated on L2 L3 Impostazione parametri P 03 L1 P 05 L2 L3 P 24 3PH Parameter setting P 03 L1 P 05 L2 L3 P 2...

Страница 35: ...Inserzione con misure e rifasamento su MT Configuration with MV measurement and correction Misura tensione 3 misure di tensione concatenata L1 L2 L2 L3 L3 L1 su media tensione Voltage measure 3 ph to...

Страница 36: ...d fuses F1A fast Ingressi amperometrici Current inputs Corrente nominale Ie 1A o 5A Rated current Ie 1A or 5A Campo di misura Per scala 5A 0 025 6A Per scala 1A 0 025 1 2A Measuring range For 5A scale...

Страница 37: ...ance 15g IEC EN 60068 2 27 Resistenza alle vibrazioni 0 7g IEC EN 60068 2 6 Vibration resistance 0 7g IEC EN 60068 2 6 Connessioni Connections Tipo di morsetti Estraibili Terminal type Plug in removab...

Страница 38: ...Via L Da Vinci 100 50028 Tavarnelle V P Loc Sambuca FI ITA P IVA 0438 634 0485 Ph 39 0558071267 Fax 39 0558071338 telegroup telegroup it www telegroup it...

Страница 39: ...Via L Da Vinci 100 50028 Tavarnelle V P Loc Sambuca FI ITA P IVA 0438 634 0485 Ph 39 0558071267 Fax 39 0558071338 telegroup telegroup it www telegroup it...

Страница 40: ...Via L Da Vinci 100 50028 Tavarnelle V P Loc Sambuca FI ITA P IVA 0438 634 0485 Ph 39 0558071267 Fax 39 0558071338 telegroup telegroup it www telegroup it...

Страница 41: ...438 634 0485 Ph 39 0558071267 Fax 39 0558071338 telegroup telegroup it www telegroup it TELEGROUP S r l Via L Da Vinci 100 50028 Tavarnelle Val di Pesa Loc Sambuca FIRENZE ITALY Phone 39 055 80 71 267...

Страница 42: ...waste from electrical and electronic equipment must take place at appropriate local collection centers that comply with local laws TELEGROUP capacitors are made without PCBs in compliance with decree...

Страница 43: ...gh content of currents and harmonic voltages and with a correct short circuit coordination between the network Electrical and the Equipment For the choice of the most suitable type of equipment for yo...

Страница 44: ...then short circuiting and grounding all the capacitors CEI EN 60831 1 prf 22 standard Avoid disconnecting a battery and re insert it manually in a shorter time than 30 s necessary for the discharge of...

Страница 45: ...twork harmonics the nominal values It is good practice to note on a MAINTENANCE CARD any actions taken with the DATE of execution and relative observations check the efficiency of the pre insertion re...

Страница 46: ...ing the capacitors The capacitors must be replaced with others of the same SERIES whenever the following anomalies are found Loss of liquid Case throat raised Absorbed fundamental current of less than...

Страница 47: ...never the main switch off of the power factor correction equipment In the event of a fire in the environment where the appliance is installed do not use water or any means that could compromise the i...

Страница 48: ...p 40 43...

Страница 49: ...p 41 43...

Страница 50: ...p 42 43...

Страница 51: ...p 43 43 TELEGROUP S r l Via L Da Vinci 100 50028 Tavarnelle Val di Pesa Loc Sambuca FIRENZE ITALY Phone 39 055 80 71 267 118 Fax 39 055 80 71 338 www telegroup it telegroup telegroup it...

Отзывы: