background image

7

. . .

  IT - 

Premere il tasto 

P3

 del trasmettitore ...          premere il tasto relativo ad un codice 

memorizzato

...

  

 

premere il tasto relativo al 

nuovo

 codice.

EN - 

Press the button 

P3

 of the transmitter ...        press the button relative to a 

memorized

 code ... 

 

 press the button relative to the 

new

 code.

FR -

 Appuyer sur le bouton 

P3

 de l’émetteur ...     appuyer sur le bouton concernant un code 

mémorisé

 ...

  

appuyer sur le bouton concernant le 

nouveau

 code.

DE - 

Drücken Sie die Taste 

P3

 des Senders ...     Drücken Sie die auf den 

gespeicherten

 Code bezogene Taste...    Drücken Sie die auf den 

neuen

 Code bezogene Taste.

1 s.

< 5 s.

< 5 s.

  

IT

 - Premere tre volte il tasto 

P3

 del trasmettitore...

EN

 - Press three times the button 

P3

 of the transmitter...

FR

 - Appuyer trois fois sur le bouton 

P3

 de l’émetteur...

DE

 - Drücken Sie drei mal die Taste 

P3

 des Senders ...

x 3

premere il tasto relativo al codice da cancellare.

press the button relative to the code to delete.

appuyer sur le bouton concernant le code à effacer.

drücken Sie die auf den löschenden Code bezogene Taste.

P3

  IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio

 

EN - Remote memorization of further radio codes

FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio

  

DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanäle

P3

  IT - Cancellazione remota di un codice radio

  

EN - Remote deletion of a radio code

FR - Effacement à distance d’un code radio

   

DE - Fern- Löschung eines Sendekanäle

  IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. 

EN - P3 button is located inside the transmitter. 

FR - Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. 

DE - 

Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders.

  IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del codice usato per l’inserimento. La procedura è compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.

 

EN - P3 button is located inside the transmitter. The added radio code will have the same functions of the code used for the memorization. This procedure is compatible with any type of transmitter.

FR - Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation. La procédure est compatible avec n’importe quel type d’émetteur.

DE - 

Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Funktionen des Codes haben welcher für die Einlernung verwendet wurde. Die Prozedur kann mit 

allen Arten von Sendern durchgeführt werden.

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

 = OK!

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

 = OK!

< >

>

nuovo         

new

nouveau     

neuen

Содержание TVSTRD868NT24

Страница 1: ...RUNG VON EINFARBIGEN LED STRIPES GEMEINSAME ANODE Es ist möglich die Ausgänge entweder auf unabhängige oder synchronisierte Weise anzusteuern IT Codice prodotto EN Product code FR Code du produit DE Artikelnummer DOC Temp TVSTRDxxxNT24 DATE 23 10 14 IT Dimensioni EN Dimensions FR Dimensions DE Abmessungen 252 mm IT Fori di fissaggio EN Fixing holes FR Trous de fixation DE Befestigungslöcher 331 mm...

Страница 2: ...ver a clip 2 Lift the lid s side up 3 Lever the other clip 4 Remove the lid IT Chiudere i coperchi EN Closing the lids FR Entrées filaires DE Die Deckel schließen EN 1 PLace the lid 2 Check the direction 3 Press all the way down 4 5 Check that the lid is completely closed FR 1 Soulever en faisant levier sur un crochet 2 Soulever le côté du couvercle 3 Soulever en faisant levier sur l autre crochet...

Страница 3: ...REEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 RED STRIP 10 GREEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 L1 L2 L3 COM ANT GND GND 24V POWER SUPPLAY 12 24Vdc IN 12 24Vdc OUT ANT GND RED STRIP 10 GREEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 RED TRIP 10 GREEN BLUE COM COM 9 8 7 6 COM RED STRIP 10 GREEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 RED STRIP 10 GREEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 RED STRIP 10 GREEN BLUE COM COM COM 9 8 7 6 5 RED STRIP 10 GREEN ...

Страница 4: ...l est nécessaire de sélectionner la sortie à laquelle il sera associé Si cette procédure n est pas suivie le nouveau code radio commandera toutes les sorties simultanément ATTENTION Quand la sortie a été sélectionnée la mémorisation du code radio doit être effectuée dans 15 secondes voir page 5 Si le temps a été dépassé le recepteur émettra un bip et sortira de la procédure DE Vor dem Einspeichern...

Страница 5: ...g to the desired memorization en fonction de la mémorisation souhaitée entsprechend der gewünschten Einlernung 1 IT 7 canali vedere descrizione p 3 EN 7 channels see description p 3 FR 7 canaux voir description p 3 DE 7 Kanäle siehe Beschreibung S 3 2 IT 1 tasto con funzione ON OFF DIM EN 1 button with function ON OFF DIM FR 1 bouton avec fonction ON OFF DIM DE 1 Taste mit Funktion EIN AUS DIM 3 I...

Страница 6: ... d un single code radio DE Löschung eines einzelnen Sendekanal volte times fois male suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton suono continuo continuous sound son continu Dauerton OK IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare EN Press the button of the transmitter relative to the code to delete FR Appuyer sur le bouton de l émetteur c...

Страница 7: ... radio code FR Effacement à distance d un code radio DE Fern Löschung eines Sendekanäle IT Il tasto P3 si trova all interno del trasmettitore EN P3 button is located inside the transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders IT Il tasto P3 si trova all interno del trasmettitore Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni d...

Страница 8: ...ore da modificare CH1 CH4 regolare il valore con i tasti CH5 e CH6 premere e tenere premuto CH7 per 5s EN Press the button relative to the value to modify CH1 CH4 adjust the value with buttons CH5 and CH6 press CH7 and keep it pressed for 5s FR Appuyer sur le bouton concernant la valeur à modifier CH1 CH4 régler la valeur par mois des boutons CH5 et CH6 appuyer et garder appuyé CH7 pour 5s DE Drüc...

Страница 9: ...il doit être protégé contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier état avant extinction ON ou OFF est restauré Le produit ne doit pas être incorporé ou posé dans des matériaux isolants comme fibre de verre polystyrène ou similaires Faire en sorte de maintenir le boitier dans un endroit sec et aéré DE Verbinden Sie die Stromversorgung und die LEDs korrekt mit dem ...

Страница 10: ...aux dispositifs supplémentaires connectés aux entrées DE Die Verbindungskabel müssen einen Durschnitt haben der angemessen ist für die maximale Ausgangslast und für die weiteren Geräte die an den Eingängen angeschlossen sind Frequenza ricezione Reception frequency Fréquence de réception Empfangsfrequenz 868 3 MHz TVSTRD868NT24 916 MHz TVSTRD916NT24 Capacità memoria radio trasmettitori Radio memory...

Страница 11: ......

Страница 12: ...438 388536 info telecoautomation com Teleco Automation France France Tel 33 0 472 145080 Fax 33 0 472 140503 info telecofrance com Teleco Automation GmbH Germany Tel 49 0 8122 9563024 Fax 49 0 8122 9563026 info de telecoautomation com www telecoautomation com ...

Отзывы: