background image

9

  IT - 

Se un trasmettitore con valori di luminosità modificati viene usato nella memorizzazione remota (pagina 8), il trasmettitore aggiunto avrà gli stessi valori modificati.

EN - 

If any transmitter with modified light values is used in the remote memorization (page 8), the added transmitter will have the same modified values.

FR -

 Si un émetteur avec valeurs de luminosité modifiées est utilisé dans la mémorisation via radio (page 8), l’émetteur ajouté aura les mêmes valeurs modifiées

.

DE - 

Wenn ein Sender mit geändertem Helligkeitswert für die Fern- Einlernung (Seite 8) verwendet wird, wird der Sender dieselben geänderten Werte haben.

4

  IT - Modifica dei valori di luminosità preimpostati di un trasmettitore 4 o 7/42 canali

EN - Modification of the preset light values of a 4 or 7/42 channel transmitter

FR - Modification des valeurs de luminosité préréglées d’un émetteur 4 ou 7/42 canaux

DE - Änderung der voreingestellten Helligkeitswerte eines 4 oder 7/42-Kanal Senders

  IT - 1. 

Premere il tasto relativo al valore da modificare (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Regolare il valore con i tasti 

CH5

 e 

CH6

3.

 Premere e tenere premuto 

CH7

 per 

5s.

EN - 1. 

Press the button relative to the value to modify (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Adjust the value with buttons 

CH5

 and 

CH6

3.

 Press 

CH7

 and keep it pressed for 

5s.

FR -

 1. Appuyer sur le bouton concernant la valeur à modifier (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Régler la valeur par mois des boutons 

CH5

 et 

CH6

3.

 Appuyer et maintenir appuyé 

CH7

 pour 

5s

DE - 1. 

Drücken Sie die Taste bezüglich des zu ändernden Werts (

CH1..CH4

). 

2.

 Stellen Sie den Wert mit den Tasten 

CH5

 und 

CH6

 ein. 

3.

 

CH7 

drücken und halten Sie 

5S.

 lang

 

gedrückt.

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

2

1

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

3

(     5 s)

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

OFF

ON

2

1

CH1
CH2
CH3
CH4

3

(     5 s)

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

OFF

ON

  IT - 1. 

Premere il tasto relativo al valore da modificare (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Regolare il valore tenendo premuto lo stesso tasto. 

3.

 Premere e tenere premuto 

CH4

 per 

5s.

EN - 1. 

Press the button relative to the value to modify (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Adjust the value keeping pressed the same button. 

3.

 Press 

CH4

 and keep it pressed for 

5s.

FR -

 1. Appuyer sur le bouton concernant la valeur à modifier (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Régler la valeur en gardant appuyé le même bouton. 

3.

 Appuyer et maintenir appuyé 

CH4

 pour 

5s

DE - 1. 

Drücken Sie die Taste bezüglich des zu ändernden Werts (

CH1..CH4

). 

2.

 Stellen Sie den Wert durch Gedrückt Halten derselben Taste ein. 

3.

 

CH4 

drücken und halten Sie 

5S.

 lang

 

gedrückt.

CH1
CH2
CH3
CH4

CH1
CH2
CH3
CH4

Carico - 

Load

Charge - 

Last

Carico - 

Load

Charge - 

Last

Содержание TVDLC000A01

Страница 1: ...de programmation P2 DE Programmierungstaste P2 TVDLC868A01 868 3Mhz TVDLC916A01 916Mhz TVDLC000A01 senza ricevitore radio integrato without built in radio receiver sans r cepteur int gr ohne integrier...

Страница 2: ...one push button FR Il est possible de brancher en parall le plus d un bouton poussoir DE Es ist m glich mehr als einen Taster parallel zu shalten IT Circuito stabilizzatore per carichi LED minimi opz...

Страница 3: ...e notamment en cas de charges LED DE Es ist m glich die Prozedur zu wiederholen um die geeignetsten Systemeinstellungen zu identifizieren insbesondere im Falle von LED Lasten IT Premere 2 volte il tas...

Страница 4: ...iert jeden Druck mit einem Ton ultimo valore last value derni re valeur letzter Wert ON EIN 100 IT Configurazione del valore minimo di intensit luminosa EN Configuration of the minimum level of light...

Страница 5: ...CH5 CH6 CH7 ON OFF EIN AUS DIM DIM CH5 CH6 CH7 IT Trasmettitore 3 6 18 canali EN 3 6 18 channels transmitter FR Emetteur 3 6 18 canaux DE 3 6 18 Kanal Sender IT Trasmettitore 4 24 canali EN 4 24 chan...

Страница 6: ...eur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT 1 tasto EN 1 button FR 1 bouton DE 1 Taste x2 IT 1 tasto con funzione ON EN 1 button wit...

Страница 7: ...uton de l metteur d sactiver DE Dr cken Sie 10 mal die Taste P1 und gedr ckt halten Dr cken Sie die zu deaktivierende Sendertaste ABILITATO ENABLED ACTIV AKTIVIERT DISABILITATO DISABLED D SACTIV DEAKT...

Страница 8: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Страница 9: ...he value with buttons CH5 and CH6 3 Press CH7 and keep it pressed for 5s FR 1 Appuyer sur le bouton concernant la valeur modifier CH1 CH4 2 R gler la valeur par mois des boutons CH5 et CH6 3 Appuyer e...

Страница 10: ...er reserves the right for changing technical data and features without prior notice SAFETY INFORMATION Do not operate in the high voltage area of the electronic board when it is supplied Use the produ...

Страница 11: ...Achtung Falls das Stromkabel besch digt sein sollte muss es vom Hersteller oder von technischem Personal oder einer qualifizierten Person ersetzt werden um Risiken zu vermeiden SICHERHEITSINFORMATION...

Страница 12: ...cita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to t...

Отзывы: