background image

8

  IT - 

Premere il tasto 

P3

 del trasmettitore 

memorizzato

. Premere il tasto relativo ad un codice 

memorizzato

. Premere il tasto relativo 

al 

nuovo

 codice. 

EN - 

Press the button 

P3

 of the 

memorized 

transmitter. Press the button relative to a 

memorized

 code. Press 

the button relative to the 

new

 code. 

FR -

 Appuyer sur le bouton 

P3

 de l’émetteur 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant un 

code 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant le 

nouveau

 code. 

DE - 

Drücken Sie die Taste 

P3

 des 

gespeicherten

 Senders. 

Drücken Sie die auf den 

gespeicherten

 Code bezogene Taste. Drücken Sie die auf den 

neuen

 Code bezogene Taste.

  IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio

  EN - Remote memorization of further radio codes

FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio

 

DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanälen

3.1

1 s

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

...

P3

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

nuovo

new

nouveau

neu

IT - 

Il tasto 

P3

 si trova all’interno del trasmettitore. 

Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del 

codice  usato  per  l’inserimento.  La  procedura  è 

compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.

 

EN - P3

 button is located inside the transmitter. The 

added radio code will have the same functions of the 

code used for the memorization. This procedure is 

compatible with any type of transmitter. 

FR - 

Le bouton 

P3

 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. 

Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que 

le code utilisé pour la mémorisation. La procédure 

est compatible avec n’importe quel type d’émetteur. 

DE - 

Die  Taste 

P3

  befindet  sich  im  Inneren  des 

Senders.  Der  hinzugefügte  Sendekanal  wird 

dieselben Funktionen des Codes haben welcher für 

die Einlernung verwendet wurde. Die Prozedur kann 

mit allen Arten von Sendern durchgeführt werden.

  IT - Cancellazione remota di un codice radio

   

EN - Remote deletion of a radio code

FR - Suppression à distance d’un code radio

 

 

DE - Fern- Löschung eines Sendekanals

3.2

IT - 

Il tasto 

P3

 si trova all’interno del trasmettitore. 

EN - P3

 button is located inside the transmitter. 

FR - 

Le  bouton 

P3

  se  trouve  à  l’intérieur  de 

l’émetteur. 

DE - 

Die  Taste 

P3

  befindet  sich  im 

Inneren des Senders.

  

IT

 - Premere tre volte il tasto 

P3

 del trasmettitore 

memorizzato

. Premere il tasto relativo al codice da cancellare.

EN

 - Press three times the button 

P3

 of the 

memorized 

transmitter. Press the button relative to the code to delete.

FR

 - Appuyer trois fois sur le bouton 

P3

 de l’émetteur 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant le code à supprimer.

DE

 - Drücken Sie drei mal die Taste 

P3

 des 

gespeicherten

 Senders. Drücken Sie die auf den zu löschenden Code bezogene Taste.

x 3

1 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

...

P3

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

Содержание TVDLC000A01

Страница 1: ...de programmation P2 DE Programmierungstaste P2 TVDLC868A01 868 3Mhz TVDLC916A01 916Mhz TVDLC000A01 senza ricevitore radio integrato without built in radio receiver sans r cepteur int gr ohne integrier...

Страница 2: ...one push button FR Il est possible de brancher en parall le plus d un bouton poussoir DE Es ist m glich mehr als einen Taster parallel zu shalten IT Circuito stabilizzatore per carichi LED minimi opz...

Страница 3: ...e notamment en cas de charges LED DE Es ist m glich die Prozedur zu wiederholen um die geeignetsten Systemeinstellungen zu identifizieren insbesondere im Falle von LED Lasten IT Premere 2 volte il tas...

Страница 4: ...iert jeden Druck mit einem Ton ultimo valore last value derni re valeur letzter Wert ON EIN 100 IT Configurazione del valore minimo di intensit luminosa EN Configuration of the minimum level of light...

Страница 5: ...CH5 CH6 CH7 ON OFF EIN AUS DIM DIM CH5 CH6 CH7 IT Trasmettitore 3 6 18 canali EN 3 6 18 channels transmitter FR Emetteur 3 6 18 canaux DE 3 6 18 Kanal Sender IT Trasmettitore 4 24 canali EN 4 24 chan...

Страница 6: ...eur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT 1 tasto EN 1 button FR 1 bouton DE 1 Taste x2 IT 1 tasto con funzione ON EN 1 button wit...

Страница 7: ...uton de l metteur d sactiver DE Dr cken Sie 10 mal die Taste P1 und gedr ckt halten Dr cken Sie die zu deaktivierende Sendertaste ABILITATO ENABLED ACTIV AKTIVIERT DISABILITATO DISABLED D SACTIV DEAKT...

Страница 8: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Страница 9: ...he value with buttons CH5 and CH6 3 Press CH7 and keep it pressed for 5s FR 1 Appuyer sur le bouton concernant la valeur modifier CH1 CH4 2 R gler la valeur par mois des boutons CH5 et CH6 3 Appuyer e...

Страница 10: ...er reserves the right for changing technical data and features without prior notice SAFETY INFORMATION Do not operate in the high voltage area of the electronic board when it is supplied Use the produ...

Страница 11: ...Achtung Falls das Stromkabel besch digt sein sollte muss es vom Hersteller oder von technischem Personal oder einer qualifizierten Person ersetzt werden um Risiken zu vermeiden SICHERHEITSINFORMATION...

Страница 12: ...cita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to t...

Отзывы: