background image

4

ATTIVAZIONE

 - ACTIVATION

ACTIVATION 

- AKTIVIERUNG

DISATTIVAZIONE

 - DEACTIVATION

DÉSACTIVATION

 - DEAKTIVIERUNG

  IT - Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di intensità luminosa

EN - Activation/deactivation of the memory of the last light intensity value

FR - Activation/désactivation de la mémoire de la dernière valeur d’intensité lumineuse

DE - Aktivierung/ Deaktivierung Speicherung letzter Wert der Lichtintensität

1.3

P2

  IT

 - Premere 

4 volte 

il tasto 

P2

 e tenere premuto.

EN

 - Press 

4 times

 the button 

P2

 and keep it pressed.

FR

 - Appuyer 

4 fois

 sur le bouton 

P2 

et le maintenir appuyé.

DE

 - Drücken Sie 

4 mal

 die Taste 

P2

 und gedrückt halten.

*

 

IT

 - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. 

EN

 - The buzzer will make a beep each press.

 

FR

 - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. 

DE

 - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.

=

ultimo valore

last value

dernière valeur

letzter Wert

=

ON 

(EIN)

100%

  IT - Configurazione del valore minimo di intensità luminosa

EN - Configuration of the minimum level of light intensity

FR - Configuration du niveau le plus bas de l’intensité lumineuse

DE - Einstellen der minimalen Helligkeit

1.2

P2

  IT

 - Premere 

1 volta 

il tasto 

P2

 e tenere premuto.

EN

 - Press 

1 time

 the button 

P2

 and keep it pressed.

FR

 - Appuyer 

1 fois

 sur le bouton 

P2 

et le maintenir appuyé.

DE

 - Drücken Sie 

1 mal

 die Taste 

P2

 und gedrückt halten.

  IT

 - Regolare l’intensità minima al livello desiderato.

EN

 - Adjust the minimum brightness to the desired level.

FR

 - Réglez la luminosité minimum de la valeur souhaitée.

DE

 - Regeln Sie die Helligkeit auf den gewünschten Wert.

CONFIGURATO

CONFIGURED

CONFIGURÈ

KONFIGURIERT

VALORE DI FABBRICA

DEFAULT VALUE

VALEUR PRÉDÉFINIE

STANDARDWERT

*

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

(     )

*

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

(     )

...
...

ON 

(EIN)

OK

...
...

Содержание TVDLC000A01

Страница 1: ...de programmation P2 DE Programmierungstaste P2 TVDLC868A01 868 3Mhz TVDLC916A01 916Mhz TVDLC000A01 senza ricevitore radio integrato without built in radio receiver sans r cepteur int gr ohne integrier...

Страница 2: ...one push button FR Il est possible de brancher en parall le plus d un bouton poussoir DE Es ist m glich mehr als einen Taster parallel zu shalten IT Circuito stabilizzatore per carichi LED minimi opz...

Страница 3: ...e notamment en cas de charges LED DE Es ist m glich die Prozedur zu wiederholen um die geeignetsten Systemeinstellungen zu identifizieren insbesondere im Falle von LED Lasten IT Premere 2 volte il tas...

Страница 4: ...iert jeden Druck mit einem Ton ultimo valore last value derni re valeur letzter Wert ON EIN 100 IT Configurazione del valore minimo di intensit luminosa EN Configuration of the minimum level of light...

Страница 5: ...CH5 CH6 CH7 ON OFF EIN AUS DIM DIM CH5 CH6 CH7 IT Trasmettitore 3 6 18 canali EN 3 6 18 channels transmitter FR Emetteur 3 6 18 canaux DE 3 6 18 Kanal Sender IT Trasmettitore 4 24 canali EN 4 24 chan...

Страница 6: ...eur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT 1 tasto EN 1 button FR 1 bouton DE 1 Taste x2 IT 1 tasto con funzione ON EN 1 button wit...

Страница 7: ...uton de l metteur d sactiver DE Dr cken Sie 10 mal die Taste P1 und gedr ckt halten Dr cken Sie die zu deaktivierende Sendertaste ABILITATO ENABLED ACTIV AKTIVIERT DISABILITATO DISABLED D SACTIV DEAKT...

Страница 8: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Страница 9: ...he value with buttons CH5 and CH6 3 Press CH7 and keep it pressed for 5s FR 1 Appuyer sur le bouton concernant la valeur modifier CH1 CH4 2 R gler la valeur par mois des boutons CH5 et CH6 3 Appuyer e...

Страница 10: ...er reserves the right for changing technical data and features without prior notice SAFETY INFORMATION Do not operate in the high voltage area of the electronic board when it is supplied Use the produ...

Страница 11: ...Achtung Falls das Stromkabel besch digt sein sollte muss es vom Hersteller oder von technischem Personal oder einer qualifizierten Person ersetzt werden um Risiken zu vermeiden SICHERHEITSINFORMATION...

Страница 12: ...cita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to t...

Отзывы: