background image

4. 

In caso di inversione dei collegamenti, i LED di carica e test non si accenderanno dopo conferma dello stato di salute del 

microprocessore. 

Solo per OptiMate PRO-S:

 Si accenderà il LED #4 di polarità invertita. Per ambedue i modelli: Il caricatore è 

automaticamente protetto contro questo errore e non sarà danneggiato. Scollegare la batteria e ricollegare correttamente. 

CONTROLLO CORTO CIRCUITO: 

Una volta attivato, il circuito controlla che il voltaggio stia aumentando, come dovrebbe a 

corrente di carica costante se le batterie non presentano danni interni dovuti a corto circuito fra le placche caricate 
negativamente e positivamente. Se il voltaggio non aumenta, il circuito continua a tentare di farlo, come indica il doppio pulsare 
del LED #1 DESOLFATARE (-- -- --). Se dopo 10 minuti la tendenza del voltaggio non indica una condizione di miglioramento, 
non viene più inviata corrente di carica alla batteria, essendo assai probabile che si sia verifi cato un serio corto circuito fra le 
placche negative e positive in una o più delle celle della batteria. Il LED ROSSO di TEST (#3) che lampeggia a doppia pulsazione 
(-- -- --) indica che il caricamento è stato interrotto.  

5. Caricamento di recupero

In caso di batteria estremamente scarica (molto scarica e solforata), si attiverà il modo ‘recupero’ e si accenderà il LED #5 
DESOLFATARE. Viene applicata una speciale alta tensione (circa 22V massimo) per forzare una piccolissima corrente fi ssa nella 
batteria in un tentativo di recupero che può durare massimo due ore o fi no a quando il circuito automatico decide che la 
batteria è in grado di accettare la fase fi nale del programma di recupero. 

5.1  

Se la tensione resta sotto i 16V il LED #5 DESOLFATARE rimane acceso. 

5.2  

La fase di recupero TURBO si avvia quando la tensione supera i 16V fi no a un massimo di 22V, caso tipico di batteria 
assai trascurata che non è stata caricata da molti mesi, il LED DESOLFATARE lampeggerà ON-OFF-ON. Una volta che la 
tensione scende sotto i 16V l’indicatore ritorna fi sso su ON. NOTA: Se la batteria rimane collegata al sistema elettrico 
del veicolo (anche con la chiave di accensione in posizione off la fase di recupero TURBO non può essere avviato.

5.3 

Una volta che la batteria accetta la tensione regolata bassissima determinata nella fase iniziale di selezione della 
corrente massima, la tensione si ridurrà fi no a quando il circuito automatico decide che la batteria è in grado di 
accettare la fase fi nale del programma di recupero. Se il LED #3 DESOLFATARE avesse lampeggiato in modo TURBO 
(§3.2), ritornerà a indicazione normale. Il controllo 

ampmatic

™ della corrente emetterà corrente a impulsi per 15 

minuti mantenendo nel contempo la tensione a 14,3V, per preparare ulteriormente la batteria ad accettare la carica 
normale. Questo modo è particolarmente effi cace per avviare il recupero di batterie attivate in fabbrica / “hi 
performance” al piombo o cyclic cell AGM.

6. Fasi di carica principale, assorbimento a impulso e verifi ca 

6.1 

La fase di CARICA PRINCIPALE (LED #6 acceso) si avvia se il microprocessore determina che la batteria è in grado di 

accettare un livello di tensione normale. Il modo di controllo e monitoraggio della corrente di carica 

ampmatic

™ 

determina automaticamente il livello di carica più effi cace per la batteria collegata, in base al suo stato di caricamento, 
stato di salute, e capacità di accumulazione elettrica. 

 

OptiMate 

PRO-S:

 Con la selezione 2A la corrente varierà fra un minimo di 0,3A e un massimo di 2A. Con la selezione 

NEW e 4A la corrente varierà fra un minimo di 0,4A e un massimo di 4A. 

 

OptiMate 

PRO2:

 La corrente a ciuscuna uscita varierà fra un minimo di 0,2A e un massimo di 1A.

6.2  

La fase di ASSORBIMENTO A IMPULSO (LED CARICA 6 lampeggiante) inizia quando il voltaggio arriva per la prima volta 
a 14,3V durante la fase di CARICA PRINCIPALE. Per 10 minuti il controllo 

ampmatic

™ invia impulsi di corrente 

variando il voltaggio della batteria fra i 13,7V e i 14,3V per equalizzare le singole celle e portare la batteria a carica 
completa il più rapidamente possibile. 

6.3  

VERIFICA DELLA CARICA (LED #6 lampeggiante): La tensione di carica è ora limitata a13,6V per 5 minuti durante i quali 
viene verifi cato il livello di carica della batteria. Se la batteria dovesse richiedere un’ulteriore carica il programma 
tornerà alla fase di ASSORBIMENTO A IMPULSO (§ 6.2). Tali inversioni possono verifi carsi per massimo 12 volte (per 
120 minuti di ASSORBIMENTO A IMPULSO), dipende da quanta corrente di carica è necessaria a ridurre la domanda di 
corrente della batteria sotto il minimo a 13,6V (caso tipico di una batteria che ha accettato tutta carica permessa dalla 
sue condizioni di base). 

Non appena il circuito verifi ca che la carica è adeguata, segue automaticamente il test di 

conservazione della tensione (vedi § 7). 

7. 8. 9. Test iniziale, test prolungato di conservazione della tensione e carica di 
mantenimento

Durante il TEST DI CONSERVAZIONE DELLA TENSIONE la trasmissione di corrente alla batteria è interrotta per consentire al 
circuito di monitorare la perdita di tensione della batteria per determinare la sua capacità di conservare la tensione e fornire 
energia. 
Segue per 30 minuti il TEST iniziale di CONSERVAZIONE DELLA TENSIONE § 6.3 durante il quale viene applicata una piccola 
carica da 100mA per migliorare l’accuratezza del risultato. 

NOTA: OptiMate PRO-S

   NUOVA selezione: periodo di test iniziale di 10 minuti, nessun test esteso.

Per batterie in buono stato di salute il LED verde di TEST #7 dovrebbe lampeggiare all’inizio e continuare per tutta la durata del 
test, in caso contrario lampeggeranno i LED #7 + 8, o 8, o 8 + 9 ,o 9, secondo la tensione misurata durante il test (vedi tabella 
sottostante). 

38

7. 8. 9. Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de 
maintenance

Durant l’essai de rétention de tension, l’arrivée de courant à la batterie est interrompue pour permettre au circuit de suivre la 
baisse de tension de la batterie afi n de déterminer sa capacité de rétention de charge et d’alimentation électrique. 
L’essai initial de rétention de tension de 30 minutes suit l’étape du §6.3, durant laquelle une faible charge de 100mA est 
appliquée pour augmenter la précision du résultat. 

REMARQUE: 

OptiMate PRO-S   Sélection NEW : période de test initial de 10 minutes, pas d’extension de test.

Lorsque la batterie est en bon état, le LED TEST #7 vert devrait clignoter dès le début et durant toute cette phase d’essai ; sinon 
les LED #7 + 8, ou 8, ou 8 + 9, ou 9 clignoteront, en fonction de la tension mesurée durant l’essai (voir le tableau ci-dessous). 

INTERPRÉTATION DES INDICATIONS LED DURANT OU APRÈS L’ESSAI DE RETENTION DE TENSION : 

#

9 ROUGE 

#

9 ROUGE + 

#

8 JAUNE

#

8 JAUNE 

#

8 JAUNE + 

#

7 VERT

#

7 VERT

TYPE DE 
BATTERIE

TENSION INF. A 
12,2V

TENSION ENTRE 
12,2 ET 12,4V

TENSION ENTRE 
12,4 ET 12,5V

TENSION ENTRE 
12,5 ET 12,7V

12,7V +

A BOUCHONS DE 
REMPLISSAGE

LIRE REM. 
CI-DESSOUS

REMPLACER

A REMPLACER 
PROCHAINEMENT

BON

TRÈS BON 

AGM SCELLÉE MF

LIRE REM. 
CI-DESSOUS

REMPLACER 
MAINTENANT

REMPLACER

A REMPLACER 
PROCHAINEMENT

BON

GEL SCELLÉE MF

LIRE REM. 
CI-DESSOUS

REMPLACER 
MAINTENANT

REMPLACER

A REMPLACER 
PROCHAINEMENT

BON

Si le résultat après l’essai initial de rétention de tension de 30 minutes est autre qu’un LED #7 vert, les LED qui clignotent 
resteront allumés en permanence, indiquant que le résultat est verrouillé et que l’essai est terminé et qu’un cycle de charge de 
maintenance vient de démarrer. 

ESSAI ETENDU DE RETENTION DE TENSION : 

Si seul le LED #7 VERT clignote à la fi n de l’essai de tension initial de 30 

minutes, celui-ci sera prolongé, ce qui est signalé par le changement de mode de clignotement du LED de la pulsion simple (- - 
- -) à la pulsion double (-- -- --). L’essai étendu de rétention de tension vérifi e la décharge excessive, qu’elle soit causée par la 
batterie, (car même une batterie partiellement endommagée peut initialement retenir suffi samment de charge mais se 
décharger plus rapidement que la normale par la suite), ou par une demande de puissance plus élevée que prévue émanant du 
système électrique du véhicule. L’essai étendu se terminera au bout de 11 ½ heures, ou au moment où la tension de la batterie 
deviendra inférieure à 12,4V (LED #8 JAUNE). A la fi n de l’essai étendu de rétention de tension, les LED qui clignotent resteront 
allumés en permanence, indiquant que le résultat est verrouillé et que l’essai est terminé et qu’un cycle de charge de 
maintenance vient de démarrer.

Remarques sur les essais des résultats

REMARQUE 1 :

 

POUR TOUT RÉSULTAT DIFFÉRENT D’UN N°7 VERT, DÉCONNECTER LA BATTERIE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE 

QU’IL SUPPORTE ET RECONNECTER L’OPTIMATE. SI ON OBTIENT ENSUITE UN MEILLEUR RÉSULTAT, CELA INDIQUE QUE LES 
PERTES DE PUISSANCE SONT DUES EN PARTIE À UN PROBLÈME DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET NON À LA BATTERIE. 

REMARQUE 2 :

 

Pour une bonne batterie restant en circuit avec le système électrique du véhicule, si la perte de tension 

provenait d’un courant de batterie de nature temporaire, l’indication LED peut revenir à un meilleur niveau, vert dans l’idéal.

REMARQUE 3 :

 

Si seulement le LED #9 rouge, ou le 8 jaune et le 9 rouge ensemble, commencent à clignoter durant un essai 

de 30 minutes (ou restent allumés en permanence durant une période de charge de maintenance), cela témoigne d’un 
problème signifi catif. Les rouge / jaune + rouge, (ou LED jaune seul pour batterie scellée) signifi ent qu’après la charge la 
tension de la batterie n’est pas maintenue ou que malgré des tentatives de récupération, la batterie est irrécupérable. Ceci peut 
être dû à une panne de la batterie comme une cellule court-circuitée ou une sulfatation totale, ou, dans le cas d’une batterie 
toujours connectée au système électrique supporté, le LED #9 rouge peut signaler la perte de courant via un câblage détérioré 
ou un commutateur ou un contact dégradé, ou la présence d’accessoires consommateurs de courant au sein du circuit. Une 
charge soudaine, comme l’allumage des phares du véhicule lorsque le chargeur est connecté, peut également entraîner une 
chute de tension signifi cative sur la batterie. Toujours déconnecter la batterie du système électrique qu’il supporte, reconnecter 
l’Optimate et lui permettre de recommencer une nouvelle fois son programme. Si les mauvais résultats persistent, il est 
conseillé d’amener la batterie dans un atelier professionnel équipé d’appareils d’essai professionnels pour procéder à une 
analyse approfondie. 

Remarque fi nale sur l’essai de retention de tension

Cet essai constitue une indication puissante mais pas nécessairement concluante sur l’état de la batterie. Pour les batteries de 
démarrage, cet état peut être établi avec plus de précision à l’aide d’un TestMate™ mini qui teste les batteries de 12V sur 
véhicule durant le lancement du démarreur ainsi que le fonctionnement du système de charge. 

CHARGE DE MAINTENANCE : 

Le CYCLE DE CHARGE DE MAINTENANCE se compose de périodes de 30 minutes de charge 

d‘entretien suivies par et alternant avec des périodes de repos de 30 minutes, sans courant de charge. Ce cycle à 50% de 

11

Содержание Optimate Pro-S Ampmatic

Страница 1: ...fore charging MODE D EMPLOI IMPORTANT à lire avant d utiliser l appareil ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG Vollständig vor der Benutzung lesen GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK Lees volledig voor gebruik MODO DE EMPLEO IMPORTANTE a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE Ler antes de utilizar ISTRUZIONI PER L USO IMPORTANTE da leggere prima di utilizzare l apparecchio INSTRU...

Страница 2: ...LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 115V 230V AC Class II ON OFF 0 1 INPUT SECTEUR NETZ ALIM RED INMATING by 99mm 3 7 8 255mm 10 1 16 22mm 7 8 2 x 11 64 4 3mm 2 x 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm Weight 2 7kg 6 pound ...

Страница 3: ...nt connection to the posts of 2 batteries The connectors that connect these sets to the charger output cables are protected by resealable weatherproof caps designed to protect the connectors from dirt and damp whenever the charger is not attached These connection sets allow easy and sure connection of the charger to maintain batteries on vehicle Consult a professional service agent for assistance ...

Страница 4: ...ealth confirmation For OptiMate PRO S only The inverse polarity LED 4 will light Both models The charger is automatically protected against this error and no damage will result Disconnect at the battery and reconnect correctly 4 UPPREPNING AV TEST OCH UNDERHÅLLSCYKLER Cykeln för att testa om batteriet behåller spänningen följd av cykeln för underhållsladdning upprepas 24 timmar efter att det första...

Страница 5: ...kas av fordonstillbehör eller färddatorer eller batteriets naturliga egenurladdning Under cykeln för underhållsladdning fortsätter de ursprungliga testresultat som låsts att visas om inte resultatet försämras oförutsedd händelse i fordon eller batteri tills cykeln med test och underhåll upprepas 44 SHORT CIRCUIT CHECK When the output is activated the circuit will check the voltage trend to observe...

Страница 6: ...n av lysdioderna LED 1 2 eller 3 för att ange vald ström För OptiMate PRO2 tänds strömindikatorerna LED 1 och 2 för båda laddningskretsarna och alla laddnings och testdioder LED 5 9 blinkar kort två gånger för att bekräfta att mikroprocessorn fungerar Om inte kontrollera nätströmförsörjning och nätsladd Om den skyddssäkring för matningen som sitter i laddarens botten av någon anledning skulle lösa...

Страница 7: ...tagningen och programmet för underhållsladdning lysdioderna 7 8 och 9 tills batteriet lossas ANSLUTA TILL NÄTSTRÖMFÖRSÖRJNING VÄGGUTTAG OCH SLÅ PÅ LADDAREN Anslut nätsladden till laddaren via strömuttaget på laddarens baksida och sätt i kontakten i vägguttaget och slå i förekommande fall på vägguttaget Laddarens strömbrytare sitter på dess baksida 42 MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS The ...

Страница 8: ... BATTERIER ANVÄND INTE MED NiCd NiMH Li Ion ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER Strömförsörjning väljs på laddaren 115 V 0 8 A eller 230 V 0 4 A 50 60 Hz Konstantströmutmatning OptiMate PRO S 1 2 4 A inställbart med brytare laddar ett batteri åt gången OptiMate PRO2 laddar två batterier samtidigt oberoende av varandra högsta laddningsström per krets är 2 A Faktisk laddningsström ställs av den auto...

Страница 9: ...INO IL PRODUTTORE DIVERSAMENTE DA QUESTA I VOSTRI DIRITTI STATUTARI NON SONO COMMOVENTI NOTA Vede www tecmate int com warranty o contattate warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate TestMate e TestMate mini sono marchi registratii di TecMate International SA Si può trovare più informazione sui pro...

Страница 10: ...terie et à l amener aussi rapidement que possible à pleine charge 6 3 VERIFICATION DE CHARGE LED CHARGE 6 clignote la tension est limitée à 13 6V durant 5 minutes tandis que le niveau de charge de la batterie est vérifié Si la charge de la batterie doit se poursuivre le programme retourne à l étape PULSED ABSORPTION 6 2 Ces retours peuvent avoir lieu12 fois au maximum pour une étape de PULSED ABSOR...

Страница 11: ... di 10 minuti nessun test esteso Per batterie in buono stato di salute il LED verde di TEST 7 dovrebbe lampeggiare all inizio e continuare per tutta la durata del test in caso contrario lampeggeranno i LED 7 8 o 8 o 8 9 o 9 secondo la tensione misurata durante il test vedi tabella sottostante 38 7 8 9 Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de maintenance Durant l essai de réten...

Страница 12: ... SONT PAS AFFECTÉES NOTE Voir www tecmate int com warranty ou contactez warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate TestMate et TestMate mini sont des marques déposées de TecMate International SA On peut trouver plus d information sur les produits de TecMate chez www tecmate int com 12 di even...

Страница 13: ... rispettivamete ai poli negativo nero e positivo rosso di una delle due batterie e procedere allo stesso modo con i morsetti della seconda uscita e i rispettivi poli della seconda batteria 5 Se la batteria è molto scarica e probabilmente solfatizzata rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero Effettuare un ispezione visiva del...

Страница 14: ... zonder laadstroom Deze 50 cyclus voorkomt verlies van elektrolyten in afgedichte accu s en beperkt het verlies van water uit het elektrolyt in accu s met vuldoppen Zo draagt de cyclus aanzienlijk bij tot het optimaliseren van de levensduur van onregelmatig of seizoensgebonden gebruikte accu s De schakeling levert stroom aan de accu binnen een veilige spanningslimiet van 13 6V druppellading waardo...

Страница 15: ...arte frontal de la caja del cargador para baterías USADAS o baterías NUEVAS que puedan haber estado almacenadas durante períodos prolongados después de su activación El programa de 2 A 4 A limita la duración de la carga a 12 horas para las etapas del programa de 5 1 a 6 3 Después de las pruebas de retención de tensión y de la carga de mantenimiento de la batería LED n º 7 8 9 el programa continúa ...

Страница 16: ...it gaat branden Beide modellen De lader is automatisch beschermd tegen deze fout Er zal dus geen schade ontstaan Koppel de accu los en maak de juiste verbindingen CONTROLE KORTSLUITING Wanneer de uitgang geactiveerd is controleert de schakeling de spanningstrend om na te gaan of deze stijgt met de constant geleverde stroom zoals dat hoort voor accu s zonder interne schade door een kortsluiting tus...

Страница 17: ...ERÍA NOTA 2 Para obtener una buena permanencia de corriente en la batería con el sistema eléctrico del vehículo si el rechazo de voltaje proviene de una fuga temporal de la batería el indicador LED cambiará a un estado mejor de color verde en el mejor de los casos NOTA 3 Si el LED 9 por independiente o los LED 8 y 9 juntos comienzan a parpadear durante una prueba de 30 minutos o se quedan fijos dur...

Страница 18: ...KINGEN Accu s geven EXPLOSIEVE GASSEN vrij voorkom vlammen of vonken in de buurt van accu s Ontkoppel de wisselstroomvoeding alvorens de verbinding tussen de accu en de gelijkstroom te maken of te verbreken Accuzuur is uiterst corrosief Draag beschermende kledij en oogbescherming en vermijd contact In geval van contact onmiddellijk wassen met zeep en water Controleer of de accu goed stevig in elka...

Страница 19: ...tiverem oleosos ou sujos limpe os com um trapo humedecido em detergente Apenas utilize o carregador se os fios e os dispositivos de ligação de entrada e saída estiverem em boas condições e sem danos Se o cabo de entrada estiver danificado é essencial que este seja substituído sem demora pelo fabricante o respectivo agente autorizado ou uma oficina qualificada para evitar o perigo Proteger o carregador...

Страница 20: ... zurückzuführen sein oder im Falle einer Batterie die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist weist die rote LED 9 eventuell auf einen Verlust von Strom durch eine defekte Verkabelung oder einen defekten Schalter oder Kontakt oder einen Stromverbraucher in der Fahrzeugelektrik hin Auch eine plötzliche Belastung etwa das Einschalten der Scheinwerfer während das Ladegerät angeschlossen ist ka...

Страница 21: ...cuito verifica a tendência da tensão para observar se esta aumenta com o fornecimento de corrente constante como deve acontecer com baterias que não têm danos internos devido a um curto circuito entre placas carregadas positiva ou negativamente Se a tensão não estiver a aumentar o circuito continua a tentar alcançar isso o que é indicado pelo LED 1 DESSULFATAR que pisca em impulsos duplos Se após 1...

Страница 22: ...ie ggf eingeschaltet werden muss Der Ein Ausschalter des Ladegeräts befindet sich auf der Rückseite des Ladegeräts 1 2 3 Beim Einschalten des OptiMate PRO S leuchtet eine der Stromauswahl LEDs 1 2 oder 3 auf Beim OptiMate PRO2 leuchten die Leistungsanzeigen LEDs 1 und 2 für beide Ladestromkreise alle LADE und PRÜF LEDs LEDs 5 bis 9 blinken zweimal kurz auf um anzuzeigen dass der Mikroprozessor in O...

Страница 23: ... auf 12 Stunden bei Programmstufe 5 1 26 assim como a operação do sistema de carregamento um TestMate SPORT que testa todas as baterias de 12V especificamente usadas no sector de desportos de potência que inclui motociclos VTA e embarcações ou um TestMate AUTOMOBILE concebido para testar baterias de 12V usadas em aplicações marítimas e automóveis CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO D...

Страница 24: ...en lassen Korrodierte Batteriepole mit einer Kupferdrahtbürste reinigen verschmutzte oder fettige Pole mit einem in Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen Ladegerät nur benutzen wenn die Zuleitungen und Batterieklemmen in einwandfreiem unbeschädigten Zustand sind Wenn das Eingangskabel beschädigt ist muss es unverzüglich vom Hersteller seinem ermächtigten Serviceagenten oder einer qualifiziert...

Отзывы: