background image

32

LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12,8 V LiFePO4-BATTERIJEN TOT 

120 Ah.  

NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, andere Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. 

VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: 

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte 

lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht 

staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze 

niet met het apparaat spelen.

 

VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: 

Accu's stoten EXPLOSIEVE GASSEN uit - voorkom het ontstaan van 

vlammen of vonken in de buurt van de accu. 

De stekker van de lader mag niet in het stopcontact zitten, wanneer gelijkstroom-/

accuverbindingen gemaakt of verbroken worden. Accuzuur is in hoge mate corrosief. Draag beschermende kleding en oogbescherming 

en vermijd contact. Bij onbedoeld contact onmiddellijk met water en zeep wassen. Controleer of de accuaansluitingen vastzitten; als dat 

niet het geval is, moet u de accu door een vakman laten nakijken. Als de accuaansluitingen aangetast zijn, reinigt u ze met een 

koperdraadborstel; als ze vettig of vuil zijn, reinigt u ze met een doek die bevochtigd is met reinigingsmiddel. Gebruik de lader alleen als 

de ingangs- en uitgangsdraden en aansluitingen onbeschadigd en in goede staat zijn. Met het oog op uw veiligheid moet u een 

beschadigde ingangskabel meteen laten vervangen door de fabrikant of een erkende reparateur. Bescherm de lader tegen zuur en 

zuurdampen, en tegen damp en vochtigheid, zowel tijdens het gebruik als bij de opslag. Schade als gevolg van corrosie, oxidatie of 

interne elektrische kortsluiting valt niet onder de garantie. Zorg tijdens het opladen voor voldoende afstand tussen de lader en de accu, 

om contact met of blootstelling aan zuur of zure dampen te voorkomen. Als u de lader horizontaal gebruikt, plaatst u hem op een harde, 

vlakke ondergrond maar NIET op plastic, textiel of leer. Onderaan in de voetplaat zitten gaten om de lader te bevestigen op een geschikt 

verticaal oppervlak dat in goede staat verkeert.

 

BLOOTSTELLING AAN VLOEISTOFFEN: 

Deze lader is ontworpen om per ongeluk gemorste of spatten van vloeistoffen van bovenaf 

op de behuizing, of lichte regenval te weerstaan. Het wordt afgeraden de lader lang aan regen bloot te stellen, met het oog op een 

langere levensduur. Defecten aan de lader door oxidatie die het gevolg is van eventuele insijpeling van vloeistoffen in de elektrische 

onderdelen, aansluitingen of stekkers, vallen niet onder de garantie.

DE LADER AANSLUITEN OP DE ACCU

 

1.

  De stekker van de lader mag niet in het stopcontact zitten, wanneer gelijkstroom-/accuverbindingen gemaakt of verbroken worden. 

2.

  Indien u een accu in een voertuig met de accuklemmen gaat opladen, dient u, voordat u de lader aansluit, te controleren of de 

accuklemmen veilig en op voldoende afstand van de omringende bedrading, metalen buizen en het chassis geplaatst kunnen 

worden. Sluit de lader aan in deze volgorde: sluit eerst de pool van de accu aan die niet verbonden is met het chassis (meestal 

positief), sluit daarna de andere accuklem aan (meestal negatief) op het chassis op ruime afstand van de accu en de 

brandstofleiding. Ontkoppel de lader in omgekeerde volgorde.

3.

  Plaats de accu in een goed geventileerde ruimte wanneer u een accu met accuklemmen buiten het voertuig gaat opladen. De lader 

aansluiten op de accu: RODE klem op de POSITIEVE (POS, P of +) pool en ZWARTE klem op de NEGATIEVE (NEG, N of –) pool. Zorg 

dat de klemmen stevig en veilig zijn bevestigd. Een goed contact is belangrijk.

4.

 

Als de accu zwaar ontladen is, dient de accu uit het voertuig verwijderd en gecontroleerd te worden voordat een poging 

wordt ondernomen om de accu te herstellen.

 Controleer de accu visueel op mechanische defecten zoals bol staan, gescheurde 

behuizing of tekenen van elektrolytlekkage. Probeer de accu niet op te laden wanneer mechanische defecten zichtbaar zijn, maar 

laat de accu door een vakman nakijken. 

HET LADEN STARTEN

OPLAADTIJD

 : Oplaadtijd voor een platte maar onbeschadigde accu:

Voor accu's van 2,5 Ah tot 10 Ah:

 60 tot 120 minuten om naar de spanningsbehoudtest te gaan. 

Voor accu's van meer dan 10 Ah:

 iets minder dan 20% van de capaciteit in Ah. Zo zou het voor een accu van 50 Ah maximaal 10 uur 

mogen duren om tot de spanningsbehoudtest te komen. Voor diep ontladen accu's is de oplaadtijd aanzienlijk langer. 

safeTº - 

Het 

safeTº

-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of 

hoger is dan 45 °C / 113 °F. Wanneer de temperatuur oorspronkelijk lager was dan 0 °C / 32 °F, wordt de laadstroom alleen het eerste uur 

beperkt. Daarna wordt verondersteld dat de interne temperatuur van de accu is opgelopen tot het normale temperatuurbereik. De OptiMate 

Lithium kan geen stroom leveren als de omgevingstemperatuur buiten het veilige oplaadbereik van de accu ligt. Zie pagina 2 voor temperatuur (° 

C / ° F) en de bijbehorende Ampère (A) waarden.

ZEER PLATTE, VERWAARLOOSDE ACCU'S: 

lees aandachtig het volgende: 

Een 

LiFePO

-accu die voor lange tijd diep 

ontladen is geweest, kan blijvende schade veroorzaken aan een of meer cellen. Dit soort accu's kan tijdens het opladen 

uitzonderlijk warm worden. In de modus SPAREN beperkt het programma de laadstroom wanneer de spanning lager is dan 

12,8 V. Het 

ampmatic

™ programma detecteert zichtbare schade aan de cellen en onderbreekt het laden automatisch, 

maar hoe hoger het aantal cellen in parallel, hoe moeilijker om een slechte cel op te sporen. 

Controleer ALTIJD de temperatuur van de accu tijdens het eerste uur, daarna om het uur. Wanneer de accu op een 

Содержание OptiMate Lithium LFP 4s 10A

Страница 1: ...erien Automatische lader voor 12 8V LiFePO4 accu s Caricabatterie automatico per batterie 12 8V LiFePO4 Automatisk diagnostisk laddare för 12 8V LiFePO4 batterier 12 8V LIFEPO4 リ ン酸鉄リチウム電 池 バッテリー用の自動診断 充電器 MODEL TM274 TM275 TM276 TM277 TM278 AC 100 240VAC 50 60Hz 0 66A 240VAC 1 59A 100VAC DC 120W 12 8V 9 5A Thermally adjusted INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT Read completely before charging MODE D EM...

Страница 2: ...7 24 7 Bms Bms 5 4 3 1a 1b 2 8 6 7 90 100 60 30 10 13 3V 13 6V 13 13V 13 00V 12 8V V 0 0 5V flashing clignotante intermitente blinkt parpadeando knippert blinkar 8 7 6 8 7 7 6 8 90 100 60 30 10 13 3V 13 6V 13 13V 13 00V 12 8V V 0 0 5V flashing clignotante intermitente blinkt parpadeando knippert blinkar LEDの点滅 8 7 6 8 7 7 6 8 BMS BMS reset BMSリセッ ト 1 2 4 Bms Bms 3 5 1 2 3 75 TUNE DC TUNEパワーサプライモード...

Страница 3: ...arning risk of explosive gases a working in vicinity of a lead acid battery is dangerous Batteries generate explosive gases during normal battery operation for this reason it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger b To reduce risk of battery explosion follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any eq...

Страница 4: ...sons c Check polarity of battery posts POSITIVE POS P battery post usually has larger diameter than NEGATIVE NEG N post d Determine which post of battery is grounded connected to the chassis If negative post is grounded to chassis as in most vehicles see e If positive post is grounded to the chassis see f e For negative grounded vehicle connect POSITIVE RED clip from battery charger to POSITIVE PO...

Страница 5: ...e eventual penetration of liquid into the electronic components connectors or plugs is not covered by warranty CONNECTING THE CHARGER TO THE BATTERY 1 Disconnect AC power supply before making or breaking DC battery connections 2 If charging a battery in the vehicle with the battery clips before making connections first check that the battery clips can be safely and securely positioned clear from s...

Страница 6: ...nd is now able to support additional or intermittent high current draw that may occur during diagnosis troubleshooting See page 6 LED 2 REVERSE POLARITY Lights when the battery connections are incorrect The charger is electronically protected so no damage will result and the output will remain disabled until the connections are corrected AUTOMATIC ACTIVATION The CHARGE mode automatically activates...

Страница 7: ...LTAGE SAVE Charge current is increased to 2 5A The battery s charge acceptance is monitored for unusual behaviour Charge current is increased to 6A following a BMS reset A deep discharged battery that may not hold sufficient voltage to power its own BMS system will automatically receive repeated BMS reset pulses during SAVE mode so that charging may continue If charging did not continue use the MA...

Страница 8: ...ting with a 30 minute rest periods during which there is no charge current During the 30 minute charge cycles current is delivered only if the battery has lost charge The charge cycle may be extended if high current draw is sensed and will continue until current demand once again reduces below 1A The BATTERY REFRESH CYCLE is performed if the charger detects the battery has suddenly lost significan...

Страница 9: ...nected vehicle or other circuitry or self discharge The OptiMate Lithium s maintenance program guarantees the battery will remain at or close to full charge but never overcharged ECO POWER SAVING MODE WHEN THE CHARGER IS CONNECTED TO AC SUPPLY The power converter switches to ECO mode when the charger is not connected to a battery resulting in a very low power draw of less than 0 5W equivalent to p...

Страница 10: ...RE DE RETIRER LA BATTERIE DU VÉHICULE POUR LA CHARGER TOUJOURS DÉBRANCHER LA BORNE DE MISE À LA MASSE EN PREMIER S ASSURER QUE LE COURANT AUX ACCESSOIRES DU VÉHICULE EST COUPÉ AFIN D ÉVITER LA FORMATION D UN ARC h PRENDRE CONNAISSANCE DES MESURES DE PRÉCAUTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE P EX VÉRIFIER S IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE ET L...

Страница 11: ...RDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR vii BRANCHER LE CORDON D ALIMENTATION C A DU CHARGEUR viii POUR INTERROMPRE L ALIMENTATION DU CHARGEUR METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT RETIRER LE CORDON C A DE LA PRISE ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE n SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L EXTÉRIEUR DU V...

Страница 12: ...es liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller Une durée de vie supérieure résultera d une telle précaution Une panne due à l oxydation résultant d une pénétration de liquide dans les composants électroniques bloc connecteurs ou fiches ne sera pas couverte par la garantie BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE 1 Débranchez l alimentation secteur avant d effectuer un branchement CC batterie o...

Страница 13: ...approximativement 75 de son état de charge ETAPE 8 et est à présent capable de supporter un appel de courant élevé supplémentaire ou intermittent qui pourrait se produire en cours de diagnostic dépannage Voir la page 13 LED N 2 POLARITÉ INVERSE s allume lorsque les connexions de la batterie sont incorrects Le chargeur est protégé électroniquement donc ne peut subir aucun dommage et la sortie reste...

Страница 14: ...tterie ait subi des dommages irréversibles ou que l expertise d un professionnel est nécessaire RÉCUPÉRATION À BASSE TENSION le courant maximal est fixé à 2 5 A L acceptation de charge de la batterie est surveillée dans l éventualité d un comportement inhabituel Le courant de charge est augmenté à 6A après une réinitialisation du BMS Une batterie profondément déchargée qui peut ne pas maintenir un...

Страница 15: ... élevée est détectée et se poursuivra jusqu à ce que la consommation de courant soit inférieure à 1 A Le CYCLE DE RAFRAÎCHISSEMENT DE LA BATTERIE est effectué si le chargeur détecte que la batterie a perdu tout à coup une charge importante Le programme retourne en mode ÉTAPE 8 LED 5 puis effectue le test de rétention de tension et le cycle de charge de maintenance Consultez la section MAINTENANCE ...

Страница 16: ...batterie est déchargée probablement par le véhicule connecté un autre circuit ou une auto décharge Le programme de maintenance OptiMate Lithium garantit que la batterie restera en charge complète ou quasi complète sans être en surcharge MODE ÉCONOMIE D ÉNERGIE LORSQUE LE CHARGEUR EST CONNECTÉ A L ALIMENTATION SECTEUR Le convertisseur d énergie se désactive et passe en mode ECO lorsque le chargeur ...

Страница 17: ...es de efectuar o deshacer las conexiones en la batería 2 Si se va a cargar una batería montada en el vehículo con las pinzas compruebe primero que las pinzas se pueden colocar de forma segura y correcta lejos del cableado los tubos metálicos o del chasis antes de efectuar las conexiones Realice las conexiones en este orden realice primero la conexión al terminal de la batería que no está conectado...

Страница 18: ...iende brevemente y luego se apaga Es posible que una batería completamente descargada no mantenga el voltaje suficiente para alimentar su propio sistema BMS Coloque y mantenga el dedo en el botón de reinicio BMS durante 10 segundos o más hasta que el LED 3 se encienda por completo El programa continúa ahora con el PASO 4 Error Si el BMS no se reinicia El LED 8 parpadeará en lugar del LED 3 1 La ba...

Страница 19: ... para mantener la carga Una batería LiFePO4 sana pasará al PASO 7 de lo contrario la carga se suspenderá y el LED TEST 8 rojo parpadeará rápidamente lo que indica que la batería puede haber sufrido daños permanentes o que se requiere una evaluación profesional PASO 7 CARGA Estado de la carga 50 75 LED 4 AZUL El programa de carga de ampmatic determina de forma automática la tasa más eficaz de corri...

Страница 20: ... 1b TUN E B MS rese t TUNE 24 7 24 7 Bms Bms oml8s5a optimate1 com oml8s5a 25 6V LFP LiFePO4 12345678 24 7 24 7 5 4 3 1a 1b 2 8 6 7 LEDs 6 7 8 Modo de soporte de la batería TUNE para el ajuste o el diagnóstico del motor Se suministra una tensión fija de 13 6 V con hasta 8 amperios de corriente disponibles para evitar o ralentizar la carga de la batería PARA ACTIVAR Con OptiMate Lithium en modo con...

Страница 21: ...o está conectado a una batería por lo que el consumo de corriente es muy bajo inferior a 0 5W lo que equivale a un consumo de energía de 0 012 kWh al día Cuando la batería está conectada al cargador el consumo de energía varía en función de la cantidad de corriente que necesiten la batería y los circuitos del vehículo electrónicos conectados a la misma Una vez que se ha cargado la batería y el pro...

Страница 22: ... ou desligar as ligações de CC à bateria 2 Se estiver a carregar a bateria no interior do veículo utilizando os terminais de cabo para bateria antes de estabelecer as ligações verifique primeiro se estes podem ser posicionados e fixados de forma segura afastados de cablagens tubagens metálicas e do chassis Estabeleça as ligações pela ordem seguinte ligue primeiro ao terminal da bateria não ligado ...

Страница 23: ...oi redefinido o LED nº 3 acende totalmente os pulsos de redefinição são interrompidos automaticamente e o programa continua para o PASSO 5 Remova o dedo do botão O BMS não está reiniciando o LED nº 3 acende brevemente e depois apaga Uma bateria totalmente descarregada pode não manter a tensão suficiente para alimentar seu próprio sistema BMS Coloque e segure o dedo no botão de reinicialização do B...

Страница 24: ...ia de manter a carga é monitorizada Uma bateria LiFePO4 saudável avançará para o PASSO 7 caso contrário o carregamento será suspenso e o LED DE TESTE 8 vermelho piscará rapidamente indicando que a bateria poderá ter sofrido danos permanentes ou que é necessária uma avaliação profissional PASSO 7 CARGA Estado de Carga 50 75 LED 4 AZUL O programa de CARGA automaticamente ampmatic determina automatic...

Страница 25: ...PROLONGADOS TUNE Importante Uma bateria de lítio tem uma capacidade de ampere hora inferior à de uma bateria padrão Utilize apenas quando a bateria tiver no mínimo 75 de carga LED 1b LED s 6 7 8 Modo de suporte da bateria TUNE para diagnóstico ou afinação de motores São fornecidos 13 6 V fixos com até 8 Amperes de corrente disponível para evitar ou retardar o descarregamento da bateria PARA ATIVAR...

Страница 26: ...TICA QUANDO O CARREGADOR ESTÁ LIGADO À ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE CA O conversor de corrente muda para o modo ECO quando o carregador não está ligado a uma bateria resultando num consumo de energia muito reduzido inferior a 1 7W equivalente ao consumo de 0 042 kWh por dia Quando uma bateria é ligada ao carregador o consumo de energia depende da necessidade de corrente da bateria e do veículo circuito...

Страница 27: ...sigkeiten sowie leichtem Regen stand Von einem längeren Aufenthalt im Regen ist abzuraten Je weniger das Gerät Regen und sonstigen Flüssigkeiten ausgesetzt ist desto länger wird seine Betriebsdauer Ein Ausfall des Ladegeräts durch Oxidation aufgrund des Eindringens von Flüssigkeiten in die elektronischen Bauteile Stecker oder Anschlüsse ist nicht durch die Garantie abgedeckt ANSCHLUSS DES LADEGERÄ...

Страница 28: ...rigiert sind AUTOMATISCHE AKTIVIERUNG Der CHARGE Modus wird automatisch aktiviert und LED 1a leuchtet auf wenn die angeschlossene Batteriespannung mindestens 0 5 Volt beträgt Das Programm fährt direkt mit SCHRITT 2 und 3 fort MANUELLE AKTIVIERUNG kann für Batterie mit integriertem Batteriemanagementsystem BMS erforderlich sein das vor Tiefentladung schützt Drücken Sie die Taste LED Nr 3 blinkt ein...

Страница 29: ...den auf über 8 8V steigt wird der Ladevorgang unterbrochen und die TEST LED 8 rot blinkt was darauf schließen lässt dass die Batterie entweder dauerhaft beschädigt ist oder von einem Fachmann überprüft werden sollte RETTUNG BEI NIEDRIGER SPANNUNG Der maximale Strom wird auf 2 5A eingestellt Der Ladestrom wird nach einem BMS Reset auf 6A erhöht Eine tiefentladene Batterie die möglicherweise nicht g...

Страница 30: ...as Ladegerät erkennt dass die Batterie in erheblichem Maße auf einmal Ladung verloren hat Das Programm wechselt wieder in den Modus OPTIMIERUNGSLADUNG LED 5 und fährt dann mit dem Spannungshaltetest und dem Wartungsladungszyklus fort Lesen Sie den Abschnitt LÄNGERFRISTIGE WARTUNG EINER LITHIUM BATTERIE TUNE Wichtig Eine Lithium Batterie hat eine geringere Amperestunden Kapazität als eine Standardb...

Страница 31: ...ntinuierlich die Batteriespannung und liefert nur dann Strom wenn es erkennt dass die Batterie Ladung verloren hat möglicherweise durch ein angeschlossenes Fahrzeug bzw einen anderen Verbraucher oder durch Selbstentladung Das Pflegeprogramm von OptiMate Lithium sorgt dafür dass die Batterie vollständig oder nahezu vollständig aufgeladen bleibt jedoch niemals überladen wird SPARMODUS WENN DAS LADEG...

Страница 32: ...jkstroom accuverbindingen gemaakt of verbroken worden 2 Indien u een accu in een voertuig met de accuklemmen gaat opladen dient u voordat u de lader aansluit te controleren of de accuklemmen veilig en op voldoende afstand van de omringende bedrading metalen buizen en het chassis geplaatst kunnen worden Sluit de lader aan in deze volgorde sluit eerst de pool van de accu aan die niet verbonden is me...

Страница 33: ...etecteert dat de accu BMS is gereset gaat LED 3 vol aan de reset pulsen stoppen automatisch en het programma gaat verder met STAP 5 Haal de vinger van de drukknop LED 3 licht kort op en gaat dan uit een diep ontladen accu kan mogelijk niet voldoende spanning bevatten om zijn eigen BMS systeem van stroom te voorzien Plaats uw vinger op de BMS resetknop gedurende 10 of meer seconden totdat LED 3 vol...

Страница 34: ...e batterij om de lading vast te houden wordt bewaakt Een gezonde LiFePO4 batterij gaat door naar STAP 7 anders wordt het opladen onderbroken en knippert TEST LED 8 rood snel wat aangeeft dat de batterij permanent beschadigd kan zijn of dat een professionele beoordeling nodig is STAP 7 LADEN Laadstatus 50 75 LED 4 BLAUW Het ampmatic CHARGE programma bepaalt automatisch het specifieke de efficiëntst...

Страница 35: ...kbaar om batterijontlading te voorkomen of te vertragen ACTIVEREN Met OptiMate Lithium aangesloten en laadmodus in STAP 8 of hoger druk gedurende 3 seconden op de knop totdat LED 1b en LED 6 7 en 8 samen oplichten LED indicatie tijdens de TUNE modus LED 6 7 8 opgenomen stroom is normaal LED 7 8 opgenomen stroom is meer dan wat OptiMate Lithium kan leveren op zichzelf de batterij levert ook energie...

Страница 36: ...wordt overladen ECO STROOMBESPARINGSMODUS WANNEER DE LADER OP HET ELEKTRICITEITSNET IS AANGESLOTEN De vermogensomzetter gaat in ECO modus wanneer de lader niet op een accu is aangesloten Dit resulteert in een stroomopname van minder dan 0 5 W wat overeenkomt met een stroomverbruik van 0 012 kWh per dag Als een accu op de lader is aangesloten is het stroomverbruik afhankelijk van de stroombehoefte ...

Страница 37: ...ni verificare che i morsetti della batteria possano essere posizionati in modo sicuro e protetto distanti da cavi e tubi metallici circostanti o dal telaio Effettuare le connessioni procedendo come segue per prima cosa collegare il terminale della batteria non collegato al telaio solitamente positivo quindi collegare l altro morsetto della batteria solitamente negativo al telaio mantenendo le dist...

Страница 38: ...completamente gli impulsi di ripristino si interromperanno automaticamente e il programma proseguirà con il FASE 5 Rimuovere il dito dal pulsante BMS non si ripristina il LED n 3 si accende brevemente e poi si spegne una batteria completamente scarica potrebbe non mantenere una tensione sufficiente per alimentare il proprio sistema BMS Posizionare e tenere premuto il dito sul pulsante di ripristin...

Страница 39: ...la carica è monitorata Una batteria LiFePO4 in buona salute passerà alla FASE 7 altrimenti la ricarica sarà sospesa e il TEST LED 8 rosso lampeggerà rapidamente indicando che la batteria potrebbe aver subito danni permanenti o che è necessaria l asistenza da parte di un tecnico professionista FASE 7 CARICA Stato di ricarica 50 75 LED 4 BLU Il programma di RICARICA ampmatic stabilisce automaticamen...

Страница 40: ...5 o a una percentuale superiore LED 1b LED s 6 7 8 Modalità di supporto batteria TUNE per la messa a punto o la diagnosi del motore Viene erogata una tensione fissa di 13 6V con un massimo di 8 ampere di corrente disponibile al fine di prevenire o rallentare lo scaricamento della batteria PER ATTIVARE Con OptiMate Lithium collegato e in modalità ricarica in FASE 8 o superiore premere il pulsante p...

Страница 41: ...mpletamente o quasi completamente carica ma mai in sovraccarico MODO ECOLOGICO DI RISPARMIO ENERGETICO QUANDO IL CARICABATTERIE È COLLEGATO ALLA RETE CA Il convertitore di alimentazione passa in modo ECO quando il caricabatterie non è collegato ad alcuna batteria e consente un assorbimento di alimentazione molto limitato inferiore a 0 5 W pari a un consumo energetico di 0 012 kWh al giorno Quando ...

Страница 42: ...gar 2 När ett batteri laddas i fordonet med batterikabelskor måste du innan du ansluter kontrollera att batteriklämmorna kan placeras säkert och att de inte vidrör omkringliggande ledningar metallrör eller chassiet Anslut i följande ordning Anslut först till den batteriklämma som inte är ansluten till chassiet normalt positiv anslut sedan den andra batteriklämman normalt negativ till chassiet på e...

Страница 43: ...er till STEG 5 Ta bort fingret från tryckknappen BMS återställs inte LED 3 tänds kort och stängs sedan av Ett djupt urladdat batteri kanske inte håller tillräckligt med spänning för att driva sitt eget BMS system Placera och håll fingret på BMS återställningsknappen i 10 eller fler sekunder tills LED 3 tänds fullt Programmet fortsätter nu till STEG 4 Fel BMS återställs inte LED 8 blinkar 1 Batteri...

Страница 44: ...rvakas Ett hälsosamt LiFePO4 batteri kommer att gå vidare till steg 7 annars kommer laddningen att avbrytas och TESTLED 8 röd blinkar snabbt vilket indikerar att batteriet kan ha utsatts för permanent skada eller att en professionell bedömning krävs STEG 7 LADDNING Laddnings status 50 75 Lysdiod 4 BLÅ Ampmatic LADDNINGS programmet automatiskt vilken laddningstakt som är mest effektiv för det anslu...

Страница 45: ...ström tillgänglig för att stoppa eller sänka batterispänningen FÖR ATT AKTIVERA Med OptiMate Lithium ansluten och laddningsläge i STEG 8 eller högre ska du hålla nere knappen i 3 sekunder tills LED 1b och LED 6 7 och 8 tänds samtidigt LED indikering under JUSTERING läget LED 6 7 8 Effektdrag är normalt LED 7 och 8 Effektdrag överstiger vad OptiMate Lithium kan leverera batteriet levererar också st...

Страница 46: ...tteri Det gör att den drar mycket lite ström mindre än 0 5 W vilket motsvarar en energiförbrukning på 0 012 kWh per dag När ett batteri är anslutet till laddaren beror energiförbrukningen på den ström som batteriet och det anslutna fordonet de elektroniska kretsarna kräver När batteriet har laddats och laddaren har övergått till läget långvarig underhållsladdning vilket håller batteriet fulladdat ...

Страница 47: ...災や引火爆発する原因となります 子供 乳幼児の手の届かない場所で使用 保管してください けがや感電など 思わぬ事故の原因に なります 本製品を分解したり 改造したり しないでください けがや感電など 思わぬ事故の原因になります コードを束ねたまま使用しないでください 発熱 発火の原因となります コンセントや配線器具の定格を超える使い方をしないでください 発火の原因となります 電源コードを傷つけたり 無理に曲げたり コードの上に物を載せないでください 電源コードが破損 ショート 発煙 発火し 感電 けがの原因となります 本製品や電源コード接続部分 充電端子部分に金属類を差し込まないでください 発煙 発熱 発火 し 感電 けがの原因になる恐れがあります ぬれた手で電源プラグの抜き差しを行わないでください またプラグは根本まで確実に差し込んで 下さい 感電や発火の原因となります プラグのホコリ等...

Страница 48: ...自動で 識別し 最適な充電電流でバッテリーの充電を行います 充電電流値 2 5A 9 5Aの範囲です 長期間放置されたバッテリー 長い間深い放電のままであったLiFePO4バッテリーは 1つ以上のセ ルで恒久的な損傷が発生している可能性が有り それによ り充電中に過度に熱く なる場合がありま す 電圧が公称値 12 8V を下回った場合 OptiMate Lithium は充電電流を制限し プログラムは 明らかなセル の損傷を検出する必要があり 充電を自動的に一時停止させますが 最初の1時間 と その後1時間 ごとにバッテリーの温度を監視するこ とが重要となります バッテリーが異常に発 熱したりその他異常な 兆候に気づいたり した場合は すぐに充電器を取り外してく ださい 警告 バッテリーが車両に搭載されたまま充電する場合は以下の手順で行って下さい 注意 接続時 充電時には必ずエンジンを止...

Страница 49: ...まとなり ます 自動アクティ ブ化 Automatic activation CHARGE 充電 モードは自動的にア クティブ化し 接続したバッテリの電圧が少なく とも0 5ボルトになるとLED 1a が点灯します プログラムは直接ステップ2と3に進みます 手動アクティ ブ化 Manual activation バッテリー管理システム BMS による 深放電保護機能 スリープ機能が付いているバッテリーの場合は 手動でアクテ ィブ化する必要があります 充電器のプッシ ュボタンを押してく ださい 特殊なBMSリセッ トパルスが送信され ると LED 3が1秒に1回点滅します OptiMateリチウムがバッテリーBMSのリ セッ トを感知すると LED 3が点滅 点灯に変化します リセッ トパルスが自動 的に停止し プログラムはステップ5に進みます プッシュボタンから指を離して ください BMS...

Страница 50: ...放電状態の場合 充電電流は0 6Aから開始し バッテリーの状態 を確認しながら1 25Aまで引き上げます もしバッテリーの電圧が2時間で8 8V まで上昇しない場合 LED 8が点滅し バッテリー内部に異常がある事を示 します バッテリーメーカー 車両メーカーにご相談をお願いいたします 回復充電 低電圧の場合 充電電流は2 5Aになります バッテリーの充電受け入れ状況に異常が無いか常 に監視を続けています BMSリセッ ト完了後 充電電流は6Aまで引き上げられます 深放電状態のバッテリーは自身のBMSに供給する電力が足りなくなる可能性が ある為 自動的にBMSリセッ トパルス電流が充電器より供給されます もし 充電 が続かない場合は ステップ1の 手動充電アクティベーション を試して下さ い 充電状態テス ト 2分間 電圧保持テストしています 状態の良いバッテリーはス テップ7に移行します...

Страница 51: ... メンテナンス充電モードは30分間の充電と30分間の休息 テスト時間の繰り返し です その30分間のメンテナンス充電は失った電力を補うために 必要最低限行われ ます 放電量が1A以上の場合は 充電時間が伸びる場合があります 放電電流が 1A以下になるまで バッテリーリフレッシュ充電 は急激に充電量が減ったことを検知した時に発 動します 充電プログラムは一旦ステップ8 LED 5 に戻ります リチウム電池の長期間メンテナンス を熟読してください TUNE パ ワーサプラ イモード 重要 リチウムバ ッテリーは 鉛バッテリ ーよりAh 容量が少 ない為 充 電状態が 75 以上 の時に限 り使用する ようにして 下さい LED 1b TUN E TUNE 1a 1b 2 LEDs 6 7 8 6 7 8 車両診断 エンジンのチューニング等の際には TUNE パワーサプライモード が利用出来ます...

Страница 52: ...iMate純正 テスト 充電監視アクセサリー等の情報は右のURLを参照してく ださい www optimate1 com リチウム電池の長期間メンテナンス OptiMate充電器はリン酸鉄リチウムバッテリー LiFePO4を 長期間にわたり接続したまま充電する事が可能です メンテナンス充電プログラムは完全自動 で 常にバッテリーの状態を確認し 必要な時だけ必要な充電を供給します つなげっぱなし充電 でも過充電の心配はいりません リチウムバッテリーを最適な状態に保ち 安心して充電を任せら れます エコ パワー省エネモード 充電器がバッテリーにつながっていない状態の時 エコモードに切り替わります 0 5W以下の消 費電力 0 012kWh 日 充電中の使用電力はバッテリーの充電状態 車両側の放電値により変化 します 通常充電が終わり メンテナンスモード状態になると使用電力は約0 024kWh ...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ...max EXTEND OPTIONS O 3 1 8m 6ft O 13 O 23 4 6m 15ft MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING エンクロージャーの取り付け 2m 7ft O 23 460cm 15ft ...

Страница 56: ...a toda a nossa gama de acessórios em optimate1 com Entdecken Sie unser komplettes Zubehörsortiment auf optimate1 com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1 com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1 com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1 com アクセサリーケーブルの詳細は下記URLを参 照してく ださい optimate1 com C H A RGE C O N NECTO R C O N NECTO R P O W ER P O W ER ...

Отзывы: