Team RoadCom-FS Скачать руководство пользователя страница 15

Español

Español

28

29

11) CTCSS [CTCSS] & [SET]

La función CTCSS (Continous Tone Coded Squelch System), que está solamente disponible
in FM, permite una selección más precisa dentro de un canal seleccionado. Al transmitir un
tono bajo (67 - 300Hz) también se envía el código CTCSS. Este código CTCSS controla el
squelch de la radio receptora. El squelch se abrirá solo si el Tono CTCSS transmitido coinci-
de con el tono CTCSS del receptor, pudiéndose escuchar así la señal transmitida. 
Por defecto, no hay ningún código CTCSS asignado a un canal. Para asignar un código a un
canal siga las siguientes instrucciones:

1. Seleccione el FM canal al que se va asignar un código CTCSS. 
2. Mantenga pulsada la tecla CTCSS [CTCSS] hasta que el símbolo CTCSS empiece a par-

padear en el display. 

3. Asigne uno de los 39 códigos CTCSS disponibles (0 - 39; 0 = ningún código seleccionado)

mediante la tecla de Ajuste [SET]. Desplácese por los números de códigos CTCSS (0 - 39)
hasta encontrar el código deseado. 

4. Después de un breve periodo de tiempo la radio volverá al modo normal y se activará el

código CTCSS asignado.

12) Rellamada al último canal [LCR]

Pulsando levemente el botón (17) [

LCR

] el transmisor volverá al canal y al tipo de modula-

ción al que fue ajustado cuando se pulsó el botón PTT la última vez. El canal y el tipo de
modulación actual se grabará temporalmente en un registro. Si vuelve a pulsar el botón (17)
[

LCR

] la unidad volverá al canal seleccionado previamente y al tipo de modulación grabada

en el registro, ya que mientras tanto no se cambió el canal y /o el tipo de modulación. 

13) Canal de Prioridad 9 / 19 [CH9/19] 

La RoadCom-FS dispone de los canales de prioridad 9 y 19. El canal de prioridad 9 se selec-
ciona pulsando la tecla (20) [

CH9/19

] solo una vez. Para seleccionar el canal de prioridad 19,

pulse la tecla (20) [

CH9/19

] dos veces.

Al ajustar un canal de prioridad, el canal y la frecuencia parpadeará en el display y todas las
teclas de función, incluyendo el selector de canal rotatorio, se desahabilitarán. Solo funcio-
nará la transmisión y activación de la función VOX. Para volver al canal anterior, si es el canal
9 el que está seleccionado pulse la tecla (20) [

CH9/19

] una vez, y  si es el 19, púlsela dos

veces. Una vez vuelva al modo normal, volverán a habilitarse todas las funciones.

14) Exploración de canal [Scan]

Si esta función está activa, la unidad buscará los canales ocupados. 
Como esta función no funciona con silenciador abierto, fijar el control de silenciador (8)
[

SQ/Asq

] para 

2

antes de activar la función de exploración. 

Pulsar levemente el botón (15) [Scan] para empezar la exploración de canal. Ahora hay más
canales y el símbolo de exploración "

SC

" aparece en la pantalla LCD. La función de explo-

ración se para en el próximo canal donde una señal enciende el silenciador. En este momen-
to se finaliza la operación que se indicará con la extinción del símbolo de exploración 

SC

.

Si se produce una desactivación prematura de la función exploración, volver a pulsar el botón
(15) [

Scan

], otro botón del panel frontal, excepto el interruptor Encendido /Apagado de la fun-

ción VOX (13), los botones Arriba /Abajo (2, 3) o el botón PTT (4) en el micrófono, o simple-
mente girar el interruptor de canal rotatorio (9) [

Channel

]. Entonces el símbolo de explora-

ción 

SC

desaparecerá del indicador, y el canal actual será aquel dónde el número de canal

se quedó cuando se desactivó la función de exploración. 

15) Función doble escuchal [Dual Watch /     ]

Esta función permite controlar la actividad en dos canales al mismo tiempo. Antes de activar
esta función asegúrese de que el silenciador está próximo a los canales libres. 
Primero seleccionar el canal de sondeo mediante el selector de canales (9) [

Channel

] o los

botones Arriba/ Abajo (2) [

p

] y (3) [

q

] en el micrófono, y su modulación. A continuación pul-

sar brevemente el botón ( 19 ) [ 

Dual Watch /

] para que el símbolo de temporizador dual

DW

aparezca en la ventana del LCD. Ahora seleccionar el segundo canal de sondeo median-

te el interruptor del canal rotatorio(9) o los botones Arriba / Abajo (2) y (3) en el micrófono, y
su modulación. Después volver a pulsar brevemente el botón (19) [Dual Watch /    ] para que
el símbolo de temporizador dual 

DW

aparezca constantemente, lo que significa que la fun-

ción de temporizador dual se activará finalmente.
Asegúrese que la segunda presión en el botón de marcación dual tenga lugar a 23 segun-
dos después de la primera, de lo contrario la función DW será interrumpida y vendrá indica-
do con la extinción del símbolo de temporizador dual 

DW

en el indicador. 

Si no se recibe ninguna señal en ambos canales de escaneo, la unidad pasará de un canal
a otro dos veces cada segundo. Si se recibe una señal en uno de estos canales que inician
el silenciador, la unidad permanecerá en éste hasta que vuelva a estar libre. 7 segundos des-
pués, la unidad continuará pasando de un canal a otro como antes.
Si vuelve a pulsar brevemente el botón (19) [

Dual Watch / 

], el símbolo de temporizador

dual DW aparecerá otra vez en la ventana del LCD. Ahora podrá seleccionar un segundo
canal de sondeo mediante el interruptor de canal rotatorio (9) o de los botones Arriba /Abajo
(2) y (3) en el micrófono, y su modulación. Este canal dónde se encuentra la unidad, mien-
tras el botón de marcación dual esté presionado, será el primer canal de sondeo. 
Para desactivar la función de temporizador dual y permanecer en el canal actual, pulsar dos
veces el botón de temporizador dual (19), otro botón del panel frontal, excepto el interruptor
Encendido /Apagado de la función VOX (13) o los botones Arriba /Abajo (2) y (3), o simple-
mente girar el interruptor del canal rotatorio (9). La transmisión es posible en el canal actual,
pero no termina en la función de temporizador dual.
El símbolo de temporizador dual 

DW

desaparecerá del indicador mediante una señal de des-

activación de la función DW.

16) Función de botón de bloqueo [     ]

Si pulsa el botón de temporizador dual o el de bloqueo (19) [ 

Dual Watch /

]  y lo mantie-

ne pulsado, escuchará en 2 segundos, después de empezar a pulsar, un segundo tono breve
de recepción  que comunicará que la función de bloqueo del botón está activada. Esta fun-
ción también vendrá indicada con el símbolo del botón        en la ventana del LCD. Ahora la
unidad ignorará cualquier entrada procedente de cualquier botón del panel frontal, excepto
la función VOX del interruptor Encendido/ Apagado(13), los botones Arriba /Abajo (2) y (3) y
el selector de canal rotativo (9). De esta forma será imposible de poner fin a la mayoría de
las funciones activadas. Sólo será posible la transmisión. La función bloqueo permanecerá
incluso activa mientras se apaga la unidad, ya que el voltaje de suministro permanece conec-
tado. 
Para desactivar la función de bloqueo, volver a pulsar el botón (19) [

Dual Watch /

] y man-

tenerlo durante un momento hasta que escuche un tono corto de recepción después de 2
segundos que indicará que la función de bloqueo de botón está ahora desactivada. Al mismo
tiempo, el símbolo de botón        desaparecerá del indicador. Ahora los botones se volverán
a activar. 

roadcom-FS-FMN_manual_09052012_V1_mod:RoadCOM manual.qxd  24.05.2012  13:18  Seite 28

Содержание RoadCom-FS

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instruction Manual de Instrucción Manuale d istruzioni Mode d emploi Handleiding Full Multi Norm c df roadcom FS FMN_manual_09052012_V1_mod RoadCOM manual qxd 24 05 2012 13 18 Seite 1 ...

Страница 2: ... 4 13 6 18 20 11 8 13 14 10 16 17 9 19 12 7 15 1 5 4 2 3 22 23 24 3 2 21 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto selettore canale UP p 3 Tasto selettore canale Down q 4 Tasto PTT 5 Tasto segnale chiamata 6 Display LCD 7 Regolazione volume interruttore ON OFF 8 Regolazione Squelch Squelch automatico SQ Asq 9 Interruttore a rotazione per selezione canale Channel 10 Presa microfono ...

Страница 3: ...n zu einem Defekt des Gerätes führen und die Funkreichweite erheblich verringern Die Antennenanlage nicht im Lieferumfang enthalten sollte sehr gut an das Funkgerät angepasst sein ansonsten wird ein Teil der Sendeleistung an der Antenne reflektiert und nicht abgestrahlt Das führt ebenfalls zu einer geringeren Reichweite der Funkanlage Die Anpassung der Antenne erfolgt durch Längenabgleich des Ante...

Страница 4: ...Montagebügel unter dem Armaturenbrett befestigt werden oder in einen Autoradio Schacht mit Hilfe des ebenfalls beiliegenden Ein baurahmens eingesetzt werden Bei der Wahl der optimalen Position für die Montage des Gerätes in Ihrem Fahrzeug sind auch die folgenden Kriterien zu berücksichtigen keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit gute Erreichbarkeit der Bedienelemente ausreichende Luftzirkul...

Страница 5: ...eptiert wird erfolgt eine Zwangsumschaltung auf FM Bei einem weiteren Wechsel auf einen Kanal auf dem die Betriebsart AM wieder akzeptiert wird springt die Betriebsart automatisch wieder auf AM zurück 8 Umschaltung der Versionen DE EC EI EU PL UK Die Ausführung RoadCom FS Multi Norm kann vom Benutzer auf eine der sechs Versionen DE EC EI EU PL UK eingestellt werden Zum Einstellen bzw Umschalten de...

Страница 6: ...perrten Bedienelemente wieder frei 17 VOX Funktion Die VOX Funktion ist eine durch Sprache gesteuerte Aktivierung des Senders Das bedeutet dass sich das Funkgerät durch Sprechen ins Mikrofon automatisch auf Sendebetrieb umschaltet so dass das Drücken der Sendetaste am Mikrofon zur Übermittlung einer Nach richt überflüssig wird Zur Vermeidung von unbeabsichtigtem Senden ist die VOX Schaltung Werkse...

Страница 7: ...utsprecher abgeschaltet 19 Internes Signal Meter und Anschlussbuchse für ein externes S Meter Die interne Balkenanzeige im LC Display zeigt im Empfangsfall die Stärke des ankommen den Signals an und im Sendefall die Stärke des Sendesignals Darüber hinaus kann an der Klinkenbuchse 24 2 5 mm ø ein externes Signal Meter z B TEAM SM 930 zur Anzeige der Empfangssignalstärke angeschlossen werden Die Sig...

Страница 8: ...e the radio and will reduce the range of operation The antenna should be matched with the radio otherwise a part of the transmit power will be reflected at the antenna and will not be radiated This causes also a drop in the range of oper ation The matching can be carried out by a length adjustment of the antenna radial for a min imal SWR ratio which can be measured by a SWR meter e g TEAM SWR 1180...

Страница 9: ... volume control 7 Vol Off clockwise to the centre position The symbols are shown at the LC dis play 6 and the LCD backlight is illuminated When being switched on after a disruption of the supply source the unit works on channel number 9 in FM mode and the LCD back light is illuminated in orange or blue Adjust the receiver sound with the volume control to the desired level All settings which are ma...

Страница 10: ...norm RoadCom FS df EC CEPT is inter nally set to 43 channels FM 4 Watts 40 channels AM 1 Watts and can only be operated in the Netherlands English English 9 Transmitting To transmit depress and hold the key 4 PTT on the microphone 1 On the LCD the sym bol TX appears and the bar meter at the bottom of the display shows the relative transmit signal strength For best quality speak normally at a dista...

Страница 11: ...the rotary channel selector 9 Thus it is also impossible to stop most activated func tions Only transmission is possible The function remains even active if the unit is switched off in the meantime provided that the supply voltage remains connected To deactivate the key lock function depress the key 19 Dual Watch once again and hold it for a short period until you will hear 2 seconds later a secon...

Страница 12: ... Conformity on the extra sheet The specific regulations of the different versions in the different european countries can be found in the radio passport that is included in this manual Specifications are subject to change without any prior notice or obligation on the part of the manufacturer ÍNDICE Instalación del TEAM RoadCom FS 1 Instalación de una antena CB 24 2 Conexión aérea 24 3 Instalación ...

Страница 13: ... transmisión Hay que tener en cuenta que el indicador LC 6 sólo se puede leer desde un cierto ángulo Una radiación solar intensiva podría afectar a la legibilidad del indicador Por eso se reco mienda comprobar la posición adecuada antes de la instalación final La emisora se puede fijar fácilmente en el coche en diferentes posiciones utilizando la abrazadera que se incluye 4 Micrófono DM 106S Enchu...

Страница 14: ... símbolo LO Pulsando el botón de reproducción de sonido Audio 18 Hi Lo el tono de recepción cambiará a un sonido nítido de los altavoces Esto se indica en la ventana LCD mediante el símbolo HI Volviendo a pulsar el botón de sonido el tono del auricular será más suave y vendrá indicado con el símbolo LO 6 Iluminación de fondo LCD B Pulsando brevemente el botón de iluminación LCD 16 B es posible cam...

Страница 15: ...permite controlar la actividad en dos canales al mismo tiempo Antes de activar esta función asegúrese de que el silenciador está próximo a los canales libres Primero seleccionar el canal de sondeo mediante el selector de canales 9 Channel o los botones Arriba Abajo 2 p y 3 q en el micrófono y su modulación A continuación pul sar brevemente el botón 19 Dual Watch para que el símbolo de temporizador...

Страница 16: ...transmisión del micró fono y también con la función activa VOX Para desactivar la función VOX pulsar el botón de la función VOX del interruptor Encendido Apagado 13 hasta que queda liberada 18 Jack de altavoces externos El RoadCom FS está equipado con una toma jack de 3 5 mm 23 en el panel posterior para conectar un altavoz externo de impedancia de 4 8 Ohm A 4 Ohms la carga de altavoz puede ser de...

Страница 17: ...K R18 10K C31 2PF C32 27PF S G D Q21 2SK1067 S G D Q20 2SK1067 R19 6K8 C33 102 C34 103 EC10 100uF 16V R22 100R R23 22R R24 6K8 R35 270R C35 103 R36 270R C36 103 C37225 C38 102 T4 1120 R37 560R R38 560R R219 100R R39 560R R40 1K8 R41 10K C39 103 R42 220R R43 82K R44 22R R45 47R R47 1K C40473 R48 15K R50 2K2 R51 3R3 R62 560R R63 150R R65 68R R66 2K2 C41 473 C42 103 R69 47K R70 10R R73 150R C43 473 R...

Страница 18: ...33K C209 120pF R272 390K R271 150K C208 563 C207 NC R270 100K C206 1uF C205 683 C204 152 R269 27K R268 390K C203 473 R266 100K 201 NC C202 683 R265 000 C200 1uF Q50 9014C R267 33K C217 226 4 VCC 11 GND U14 E U D KEY2 KEY1 TXA HI LO 5V PA RSSI TX_EN MIC_MUTE FM AM_EN TRX PLL_CE PLL_CLK PLL_DAT PLL_LD FTX_MUTE H_PW AF_MUTE 5V 8V SD CTCSS_IN LED1 LED2 VOX_LED BEEP 5V VOX_IN CW CCW AMP_H L UK 5V 5V LE...

Страница 19: ...1 sul pannello posteriore Assicurarsi che tutti i connettori siano fermamente chiusi e correttamente saldati Connessioni inadeguate possono danneggiare la radio e ridurne di funzionamento L antenna deve essere collegata alla radio altrimenti una parte della trasmissione di poten za si rifletterà sull antenna e non sarà irradiata Ciò determina anche un calo nel numero di operazioni L abbinamento an...

Страница 20: ...ò passare dal canale 40 80 al canale 1 e viceversa Per la comunicazione con altra stazione CB gli stessi dovranno essere impostati sul medesimo canale 3 Installazione sull auto Quando si vuole fissare la radio sulla vostra auto potete fissarla sotto il cruscotto con l aiu to della staffa di montaggio inclusa o inserirla in un alloggiamento autoradio utilizzando il telaio incluso Dovrete sempre mon...

Страница 21: ...di un tasto riproduzione audio 18 Hi Lo Quando viene acceso dopo una interruzione dell alimentazione il suono in ricezione è impost ato su medio livello che è indicato nel display LCD con il simbolo LO Premendo il tasto di riproduzione audio 18 Hi Lo il tono ricevente cambia in modo più squillante Questo è indicato sul display LCD con il simbolo HI Premendo di nuovo il tasto del suono il tono di r...

Страница 22: ... rimarrà alimentata Per disattivare la funzione blocco premere il tasto 19 un altra volta per un breve periodo di circa 2 secondi fino a ricevere un altro tono di avviso che segnalerà la disattivazione Nello stesso momento sparirà il simbolo dal Display 42 Italiano 43 Italiano 17 Funzione Vox La funzione VOX è un controllo di attivazione vocale della radio Ciò significa che parlando nel microfono ...

Страница 23: ... attenzione alle regole del traffico usando il ricetrasmettitore in un veicolo Gli autisti dovrebbero utilizzare un dispositivo per il funzionamento radiofonico a mani libere viva voce mentre guidano per esempio la funzione del VOX o un microfono a mani libere come il Team DM 106VOX L apparato quando in modalità TX irradia energia RF Mantenere l antenna ad una distanza di sicurezza 2 Precauzioni g...

Страница 24: ...énudés du câble à l alimentation de la voiture L émetteur récep teur est prévu pour fonctionner en courant continu de 13 2 V à 24 V le négatif à la masse Le câble d alimentation doit être installé plus loin que possible des agrégats gênants Veillez bien à la correcte polarité pendant la connexion du câble d alimentation Mise en service du TEAM RoadCom FS 1 Montage d une antenne CB L antenne est un...

Страница 25: ...40 FM 26 960 27 400 MHz 4 W 40 AM 26 960 27 400 MHz 4 W Concernant les permissions et les restrictions des différentes normes dans les divers pays euro péens vérifiez le passeport de radio qui est inclus dans la portée de la livraison L utilisateur est seul responsable de la configuration adéquate de la norme valable dans le pays NOIR sera branché à la borne négative ou masse ROUGE sera branché à ...

Страница 26: ...dCom FS FS df marche sur les 40 3 canaux CEPT et il permet sur chaque canal les deux espèces de modulation FM et AM La puissances d émission en FM est 4 W et en AM 4 W 9 Emettre Pour émettre on actionne durant toute la communication la touche d émission 4 PTT du microphone 1 L afficheur indique TX et aussi un mètre à barres qui indique lors de l émis sion la puissance d émission propre relative Vo...

Страница 27: ... à l ac tionnement du sélecteur rotatif de canaux 9 Ainsi quelques fonctions activées ne peuvent être arrêtées Vous ne pouvez qu émettre La fonction reste activée aussi à un éteignement du appareil entre temps pourvu que l alimentation ne soit pas interrompue Pour annuler le verrouillage du clavier pressez et tenez la touche 19 Dual Watch à nouveau pour au moins 2 secondes jusqu à ce que le deuxiè...

Страница 28: ...o dicht mogelijk bij het metaal van de carrosserie worden bevestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kofferdeksel of gebruik maken van een magneetvoet of een on glass antenne Alle aangesloten kabels moeten zo kort mogelijk worden gehouden In ieder geval niet lan ger...

Страница 29: ...teeds bij een vrij kanaal optreedt kan door het naar rechts draaien van de ruis regelaar 8 SQ Asq worden onderdrukt De regelaar zal nu zover worden gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een kritische instelling van de ruisonderdrukking kan zo nu en dan een korte ruis optreden zonder dat er een station op het kanaal bevindt Verder naar rechts draaien onderdrukt de zwakke stations maar ook de...

Страница 30: ...ning hebt 9 Zenden Voor het zenden wordt de op de microfoon 1 ingebouwde zend toets 4 PTT ingedrukt en voor de duur van het spreken ingedrukt Het zend symbool TX verschijnt in de uitlezing De balken aanduiding onder de LCD aanduiding geeft het relatieve zendvermogen aan De microfoon moet ca 5 cm van uw mond worden gehouden en op normale toon spreken Te hard spreken bemoeilijkt het verstaan Na het ...

Страница 31: ...chijnt een aanduiding van de toetsenblokkering met een sleutel symbool In deze toestand reageert het apparaat alleen op de functie en kanaaltoetsen en de kanaal draai schakelaar 9 Het zenden met of zonder oproeptoon en actievering van de vox functie zijn mogelijk De functie blijft ook bij het uitschakelen en weer inschakelen behouden in zoverre dat de spanning niet wordt losgemaakt Voor het uitsch...

Страница 32: ...as técnicas Technische gegevens Empfängerempfindlichkeit Receiver Sensitivity FM 0 8µV 1 2 KHz Sensibilité du récepteur Sensibilidad Receptor 20 dB S N D N Ontvangergevoeligheid AM 1 45µV 60 20 dB S N D N Zwischenfrequenzen Intermediate frequencies 1 ZF IF 10 695 MHz Fréquences Intermedie Frecuencia intermedia 2 ZF IF 455 KHz Middenfrequenties Squelch Empfindlichkeit Squelch Sensitivity 1 0 µV 2 0...

Страница 33: ...nline de Web Page www team electronic de Länder Version Vertrieb Betrieb Anmelde Gebührenfrei Countries Distribution Operation Registration Chargefree AT c CH c CZ EC DE DE DK EC ES EI ES EU FR EU FIN EU GB UK GR EI IT EI IT EU LT EU LU c NO c NL EU PT EU PL EI PL PL SE c R TTE NOTIFICATION roadcom FS FMN_manual_09052012_V1_mod RoadCOM manual qxd 24 05 2012 13 19 Seite 64 ...

Отзывы: