background image

© ARRMA Durango Ltd. All Rights Reserved. A member of the Hobbico group

Radio Gear

Fernsteuer

Ensemble radio

Equipo de radio

送受信機

无线电设备

Battery compartment

Batteriefach

Compartiment Batterie

Compartimento de la batería

バッテリーコンパートメント

电池盒

Status LED

Status-LED

LED Statu 

LED de estado

ステータス LED

状态指示灯

BAT socket (not used)

BAT-Buchse (nicht verwendet)

Socket BAT  (non utilisé)

Conector BAT (no utilizado)

BAT ソケット(使用しません)

电池插座 ( 未使用 )

Throttle socket (CH2)

Gasbuchse (CH2)

Socket accélérateur (CH2)

Conector del acelerador (CH2)

スロットルソケット (CH2)

油门插座 (CH2)

Steering (CH1) socket

Lenkungsbuchse (CH1)

(CH1) socket direction

Conector de la dirección (CH1)

ステアリング(CH1)ソケット

转向(CH1)插座

Throttle trigger (CH2)

Gashebel (CH2)

Manette (CH2) accélérateur
Gatillo del acelerador (CH2)

スロットルトリガー(CH2)

油门扳机(CH 2)

Steer wheel (CH1)

Lenkrad (CH1)

Volant de direction (CH1)

Volante de la dirección (CH1)

ステアリングホイール(CH1)

转向轮  (CH1)

Control panel

Kontrollfeld

Panneau de Contrôle

Panel de control

コントロールパネル

控制面板

Power switch

An/Ausschalter

Interrupteur d’allumage

Interruptor de encendido

電源スイッチ

开关

Aerial

Antenne
Antenne

Antena

アンテナ

天线

Aerial

Antenne
Antenne

Antena

アンテナ

天线

Conector de enlace/CH3

バインド /CH3 ソケット

对频 (CH3) 插座

Bind/CH3 socket

Bind/Kanal 3 (CH3) Buchse

CH3 socket de liaison

Steering reverse

Lenkungs-Reverse

Inversion de direction

Invertir dirección

ステアリングリバース

逆转向

Power LED
Power-LED

LED d’allumage

LED de encendido

パワー LED

开关指示灯

Steering trim

Lenkungstrimmung

Trim de direction

Centrado de la dirección

ステアリングトリム

转向微调

Throttle trim

Gastrimmung

Trim d’accélération

Centrado del acelerador

スロットルトリム

油门微调

Bind button

Bind-Knopf

Bouton de liaison

Botón de enlace

バインドボタン

对频按钮

Battery Status LED

Batterie-Status-LED

LED de statut de batterie

LED de estado de la batería

バッテリーステータス LED

电池状态指示灯

Steering dual rate

Lenkungs-Dual-Rate

Dual Rate de direction

Ajuste del ratio doble de la dirección

ステアリングデュアルレイト

转向双速率

Throttle reverse

Gas-Reverse

Inversion d’accélérateur

Invertir acelerador

スロットルリバース

逆向油门

Control Panel Kontrollfeld Panneau de Contrôle Panel de control

コントロールパネル 控制面板

Team Durango 2.4Ghz TX-1 

Battery Mode

Batteriemodus

 Mode de Batterie

Modo de batería

バッテリーモード

电池模式

Running    

Fahr    

Conduite

Conducción    

走行

操作

The Electronic Speed Controller (ESC) detects the type of battery fitted, the LiPo low voltage cut-off (LVC) is set at 3.5v per cell, this prevents the battery 

voltage dropping too low and causing damage. When the LVC is activated the car will reduce power. Stop as soon as is possible and recharge the battery.
Der elektronische Fahrtregler erkennt den verwendeten Akkutyp. Die Abschaltspannung für LiPo-Zellen liegt bei 3,5V pro Zelle und verhindert so eine 

ungewollte Tiefentladung während des Betriebes. Die Unterspannungserkennung (LVC) verringert die Geschwindi.

Le Variateur électronique (ESC) détecte le type de batterie en place, la coupure voltage LiPo est réglée à 3,5V par élément, cela permet d’éviter les dommages lié au chute de 

tension. Lorsque la protection est activée la voiture réduira de puissance. Arrêtez aussi tôt que possible et rechargez la batterie.
El variador electrónico de velocidad (ESC) detecta el tipo de batería instalada, el corte automático de bajo voltaje para LiPo (LVC) está configurado a 3.5v por célula, lo cual previene que el 

voltaje de la batería baje demasiado causando daños. Cuando el LCV entre en funcionamiento el coche perderá potencia. Deténgase lo antes posible y recargue la batería.

ESCが装着したバッテリーの種類を探知します。リポ低電圧カットオフ(LVC)は1セルあたり3.5vに設定されており、バッテリー電圧の下がり過ぎや破損を防ぎます。LVCが作動するとマシンはパワーダウンします。

直ちに走行を止め、バッテリーを再充電してください。
电子变速器 ( ESC ) 可检测安装的电池类型,锂电池之低电压断电 ( LVC ) 设定值为每一颗 3.5 伏特,这样可以防止电池电压下降过低,造成损害。当 LVC 一启动将会降低车子动能。请尽快停止,并为电池充电。

Fit battery and connect to ESC

Fit AA batteries in transmitter

Switch on transmitter

Switch on ESC 

Reverse process to switch off

Legen sie den Akku ein und verbinden 

sie ihn mit dem Fahrtregler

Legen sie die AA-Batterien in den Sender ein

Schalten sie den Sender ein

Schalten sie den Empfänger ein

Verkehren sie in entgegengesetzter 

Reihenfolge zum ausschalten

Insérer la batterie et connectez au 

variateur électronique (ESC)

Insérer des batteries AA dans l’émetteur

Allumez l’émetteur

Allumez le variateur électronique (ESC)

Inversez la procédure pour éteindre

Coloque la batería y conecte al variador

Coloque las baterías AA en la emisora.

Encienda la emisora

Encienda el variador

Realice el proceso contrario para apagar

バッテリーを装着し、ESC に接続します。

プロポに単三電池を装着します。

プロポの電源を入れます。

ESC の電源を入れます。

電源を切る時は逆の順番で行います。

装入电池并连接电子变速器

可装 AA 电池之发射器

打开发射器

打开电子变速器

关闭逆向功能

Fit battery into battery recess

Legen sie den Akku ins Akkufach ein

Ranger les batteries dans le support de rangement

Coloque la batería en el hueco de la batería

バッテリーをバッテリーホルダーに装着します。

将电池放入电池凹槽

Replace battery strap and thumb-screws

Observing orientation, connect battery terminals

Bringen sie den Akkuhalter und die Rändelmuttern wieder an

Achten sie auf die korrekte Polung und verbinden sie die Akkustecker

Remettre les écrous et les straps de batterie

Vérifier le sens et connecter l’extrémité de batterie

Vuelva a colocar la tapa de la batería y los tornillos

Atendiendo a la orientación, conecte los terminales de la batería

バッテリーストラップとサムナットを交換します。

方向を確認し、バッテリーターミナルを接続します。

装上两个电池固定螺丝

检查方向,连接电池插头

TD_RTRS_QSG_Rev.9_11072012.indd   4

11/07/2012   10:02:35

Содержание DESC210 RTR

Страница 1: ...Rights Reserved A member of the Hobbico group QUICK START GUIDE GU A DE INICIO R PIDO SCHNELL START ANLEITUNG GUIDE DE D MARRAGE RAPIDE WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd...

Страница 2: ...re et comprendre ce livret Team durango a fait tous les efforts possibles pour assurer que votre produit sera aussi resistant et durable que possible Cependant il est encore possible de le casser ou d...

Страница 3: ...ck LiPo NiMh battery with Deans connector AA batteries AA Batterien AA Batteries Bater as AA AA AA Passendes Ladeger t LiPo Sicherheits Ladesack LiPo NiMh Akku mit Deans Stecker Chargeur de batterie c...

Страница 4: ...y Der elektronische Fahrtregler erkennt den verwendeten Akkutyp Die Abschaltspannung f r LiPo Zellen liegt bei 3 5V pro Zelle und verhindert so eine ungewollte Tiefentladung w hrend des Betriebes Die...

Страница 5: ...halten sie den Sender ein Status LED h rt auf zu blinken Fahrtregler ausschalten Sender ausschalten Motorkabel anstecken Entfernen sie den Empf nger Bind Stecker Maintenir le bouton et allumer l mette...

Страница 6: ...uton SET du variateur Pulse el bot n set del variador ESC set SET Throttle at full brake Geben sie Vollbremse Manette acc l rateur fond de frein Freno apretado al m ximo Press ESC set button Dr cken s...

Страница 7: ...off Sender ausschalten Eteindre l metteur Apague la emisora Switch on ESC whilst holding set button Hold set button until continuous beeping stops ESC will beep once release set button to enter tuning...

Страница 8: ...704001 715001 705002 330035 330035 330035 330293 704007 320124 1 709032 709032 705002 320124 10 709018 601023 320124 3 320124 13 601023 709018 320124 11 705002 704004 704004 709032 715001 310113 31025...

Страница 9: ...2 2 310277 330339 5 310123 601003 330363 1 330339 6 601017 330035 330340 310135 Right Front Right Rear Left 320128 3 330337 2 704007 701008 330347 330347 320121 4 320123 2 705011 320128 1 320128 2 705...

Страница 10: ...1 4 330380 1 330348 330353 320121 2 705005 330380 2 320152 704007 330352 705029 330380 1 330353 704004 704004 330341 4 705005 705013 701010 320155 4 320155 4 704005 708014 708014 330347 330347 330363...

Страница 11: ...5 330347 330347 310257 5 310257 5 310252 310252 601003 601003 704008 704008 310250 310250 709001 709001 310001 310001 711001 711001 710001 710001 709033 705027 705013 705026 705003 704013 704013 70903...

Страница 12: ...07 704007 704007 704054 704007 705002 715028 320129 1 330351 320161 3 320127 1 320121 1 320128 4 704007 704007 704054 704054 320121 5 320121 5 705002 704006 330341 5 704006 705002 330037 330350 330351...

Страница 13: ...4 320155 2 705012 7050004 7050004 7050003 705012 705026 320158 704007 704007 705002 704054 704007 320154 1 320154 2 330363 1 Rear Front 330169 330154 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330345...

Страница 14: ...0011 5 330312 5 330293 330293 330034 330346 705008 705008 330011 3 330030 330030 330011 4 330011 5 330312 5 Rear Front 330155 330170 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330343 330042 330312 1 33...

Страница 15: ...Front Shocks and Turnbuckles 330312 3 330293 330293 330129 330129 705010 601002 601002 705001 330293 715001 330293 708013 715001 330343 330293 715001 715001 708005 330293 708013 705004 330312 3 Explo...

Страница 16: ...R Front Shocks and Turnbuckles 330158 330158 330293 330293 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705012 510024 708005 330158 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705004 510024 708005 Expl...

Страница 17: ...ront Shocks and Turnbuckles 330312 3 330129 330129 705012 510009 708005 330293 330293 330293 330293 510009 715001 708013 715001 330158 330293 715001 715001 708005 510009 330293 708013 705004 330312 3...

Страница 18: ...ar Body Optional Clear Body 390003 390003 390003 390003 320126 3 402014 480010 704007 390085 390085 402011 402011 704007 320161 4 320161 5 715001 715001 320161 5 320161 4 390085 390085 390058 390058 3...

Страница 19: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group Notes Hinweise Remarques Notas TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 19 11 07 2012 10 05 02...

Страница 20: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 20 11 07 2012 10 05 06...

Отзывы: