background image

© ARRMA Durango Ltd. All Rights Reserved. A member of the Hobbico group

http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/

[email protected]

Support

Hilfestellung

Support

Soporte

サポート

支援

Build Manual

Bauanleitung

Manuel de montage

Manual de montaje

組立説明書

建立手册

If you want to rebuild, repair or upgrade your Team Durango Race Ready RTR, please download the kit build manual for your chassis from http://www.team-

durango.com/in-the-pits.php

Wenn sie ihr Team Durango race ready RTR-Fahrzeug warten, reparieren oder tunen möchten, laden sie bitte die entsprechende Bauanleitung hier http://

www.team-durango.com/in-the-pits.php herunter. 

Si vous souhaitez reconstruire, réparer ou améliorer votre kit Team Durango prêt pour les courses, téléchargez le manuel de montage pour votre châssis  http://www.team-

durango.com/in-the-pits.php

Si desea reconstruir, reparar o mejorar su vehículo Team Durango RTR listo para correr, por favor descargue el manual de montaje de su coche desde http://www.team-

durango.com/in-the-pits.php

ティームデュランゴレース用 RTR のリビルド、修理、アップグレードをご希望の場合は、ホームページから皆様のマシンのキット組立説明書をダウンロードしてください(http://www.team-durango.com/in-the-pits.php)。

如果你想重新建立,修复或升级您 Team Durango  比赛专用 RTR, 请至 http://www.team-durango.com/in-the-pits.php下载您的底盘建立手册

A ‘Team Tech Tip’ video for this can be found online at http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/

Ein „Team Tech Tip“-Video zu diesem Thema können sie auf  http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/ finden

Une vidéo d’astuce technique peut être trouvée ici http://www.team-durango.com/blog/catégorie/tricksandtips/

Puede encontrar un vídeo de consejos técnicos del equipo en http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips

‘Team Tech Tip’ 该视频可以在网上找到:http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/

これを説明した Team Tech Tip ビデオがオンラインでご覧頂けます(http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/)

To alter the ESC settings, please follow the steps below:

Para modificar los ajustes del variador, realice los siguientes pasos:

Um die Fahrtreglereinstellungen zu ändern, verfahren sie bitte wie folgt:

ESC の設定を変える場合は以下の手順に従ってください。

Pour modifier les réglages du variateur, suivez les étapes suivantes :

若要改变电子变速器设定,请按照下列步骤:

Turn transmitter on

Sender einschalten

Allumez l’émetteur

Encienda la emisora

プロポの電源を入れます。

打开发射器

Turn transmitter off
Sender ausschalten

Eteindre l’émetteur

Apague la emisora

プロポの電源を入れます。

关闭发射器

Switch on ESC, whilst holding ‘set’ button

Hold ‘set’ button until continuous beeping stops

ESC will beep once, release ‘set’ button to enter tuning option one, otherwise hold ‘set’ button. ESC will quickly beep twice for option two, three times for options three. 

Fahrtregler einschalten und gleichzeitig den Set-Knopf 

gedrückt halten

Den Set-Knopf gedrückt halten bis das Piepen aufhört

Der Fahrtregler wird einmal piepen, dann den Set-Knopf loslassen um Parameter eins einzustellen. Halten sie ihn bis zum zweiten Piepton gedrückt um Parameter zwei einzustellen. Warten sie drei 

Pieptöne ab, um Parameter drei einzustellen.

Allumer le variateur en maintenant le bouton de réglage

Maintenir le bouton ‘SET’ jusqu’à ce que le bip stop

Le variateur va bipper une fois, lâchez le bouton afin d’entrer dans la première option de réglage, sinon maintenez le bouton. Le Variateur va bipper deux fois, pour la deuxième option de réglage, trois 

fois pour la troisième option.

Encienda el variador mientras mantiene pulsado el botón ‘set’

Mantenga pulsado el botón ‘set’ hasta que deje de pitar

El variador emitirá un pitido, suelte el botón ‘set’ para entrar en la opción de ajuste número uno, en caso contrario mantenga pulsado el botón ‘set’. El variador pitará dos veces para la opción de ajuste 

número dos y tres veces para la opción 3.

set ボタンを押しながら ESC の電源を入れます。

ビープ音が止まるまで set ボタンを押し続けます。

ESC から1 回ビープ音が鳴った際に set  ボタンから手を離すとチューニングオプション 1 になります。他のオプションを選ぶ場合は set ボタンを押し続けます。ESC から速いビープ音が 2 回鳴ったらオプション 2、3 回鳴ったらオプション 3 となります。

打开电子变速器,并同时按住”SET”按钮

按住“SET”按钮,直到连续的蜂鸣声停止

To alter the chosen option, press the ‘set’ button the until the beeps match the desired setting

Um das entsprechende Parameter zu ändern, halten sie den Knopf so lange gedrückt bis sie die entsprechende Anzahl 

an Pieptönen hören.

Afin de choisir l’option, maintenir le bouton jusqu’au nombre de bip correspondant à l’option choisie.

Para modificar la opción elegida, pulse el botón ‘set’ hasta que el número de pitidos coincida con el ajuste deseado

選択したオプションを変更する場合は、ご希望のセッティングのビープ音が鳴るまで set ボタンを押し続けてください。

若要改变所选项目,请按”SET”按钮,直到提示音与所需设定吻合

电子变速器将哔一声,释放’SET’按钮进入调整选项之一,否则按住“SET”按钮。 电子变速器将快速地哔二声并进入选项之二,若哔三声则进入选项之三。

Fit battery and connect ESC

Akku einlegen und mit Fahrtregler 

verbinden

Insérer la batterie et connectez au 

variateur électronique (ESC)

Coloque la batería y conecte al 

variador

バッテリーを装着し、ESCを接続します。

装入电池并连接电子变速器

Zum Abspeichern den Regler 

ausschalten

Pour sauver, éteignez le variateur

Para guardar los cambios, apague el 

variador

セッティングを保存する場合は、ESC の電源を切ります。

若要储存纪录,请关闭电子变速器

To save setting, turn off ESC

TD_RTRS_QSG_Rev.9_11072012.indd   7

11/07/2012   10:03:52

Содержание DESC210 RTR

Страница 1: ...Rights Reserved A member of the Hobbico group QUICK START GUIDE GU A DE INICIO R PIDO SCHNELL START ANLEITUNG GUIDE DE D MARRAGE RAPIDE WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd...

Страница 2: ...re et comprendre ce livret Team durango a fait tous les efforts possibles pour assurer que votre produit sera aussi resistant et durable que possible Cependant il est encore possible de le casser ou d...

Страница 3: ...ck LiPo NiMh battery with Deans connector AA batteries AA Batterien AA Batteries Bater as AA AA AA Passendes Ladeger t LiPo Sicherheits Ladesack LiPo NiMh Akku mit Deans Stecker Chargeur de batterie c...

Страница 4: ...y Der elektronische Fahrtregler erkennt den verwendeten Akkutyp Die Abschaltspannung f r LiPo Zellen liegt bei 3 5V pro Zelle und verhindert so eine ungewollte Tiefentladung w hrend des Betriebes Die...

Страница 5: ...halten sie den Sender ein Status LED h rt auf zu blinken Fahrtregler ausschalten Sender ausschalten Motorkabel anstecken Entfernen sie den Empf nger Bind Stecker Maintenir le bouton et allumer l mette...

Страница 6: ...uton SET du variateur Pulse el bot n set del variador ESC set SET Throttle at full brake Geben sie Vollbremse Manette acc l rateur fond de frein Freno apretado al m ximo Press ESC set button Dr cken s...

Страница 7: ...off Sender ausschalten Eteindre l metteur Apague la emisora Switch on ESC whilst holding set button Hold set button until continuous beeping stops ESC will beep once release set button to enter tuning...

Страница 8: ...704001 715001 705002 330035 330035 330035 330293 704007 320124 1 709032 709032 705002 320124 10 709018 601023 320124 3 320124 13 601023 709018 320124 11 705002 704004 704004 709032 715001 310113 31025...

Страница 9: ...2 2 310277 330339 5 310123 601003 330363 1 330339 6 601017 330035 330340 310135 Right Front Right Rear Left 320128 3 330337 2 704007 701008 330347 330347 320121 4 320123 2 705011 320128 1 320128 2 705...

Страница 10: ...1 4 330380 1 330348 330353 320121 2 705005 330380 2 320152 704007 330352 705029 330380 1 330353 704004 704004 330341 4 705005 705013 701010 320155 4 320155 4 704005 708014 708014 330347 330347 330363...

Страница 11: ...5 330347 330347 310257 5 310257 5 310252 310252 601003 601003 704008 704008 310250 310250 709001 709001 310001 310001 711001 711001 710001 710001 709033 705027 705013 705026 705003 704013 704013 70903...

Страница 12: ...07 704007 704007 704054 704007 705002 715028 320129 1 330351 320161 3 320127 1 320121 1 320128 4 704007 704007 704054 704054 320121 5 320121 5 705002 704006 330341 5 704006 705002 330037 330350 330351...

Страница 13: ...4 320155 2 705012 7050004 7050004 7050003 705012 705026 320158 704007 704007 705002 704054 704007 320154 1 320154 2 330363 1 Rear Front 330169 330154 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330345...

Страница 14: ...0011 5 330312 5 330293 330293 330034 330346 705008 705008 330011 3 330030 330030 330011 4 330011 5 330312 5 Rear Front 330155 330170 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330343 330042 330312 1 33...

Страница 15: ...Front Shocks and Turnbuckles 330312 3 330293 330293 330129 330129 705010 601002 601002 705001 330293 715001 330293 708013 715001 330343 330293 715001 715001 708005 330293 708013 705004 330312 3 Explo...

Страница 16: ...R Front Shocks and Turnbuckles 330158 330158 330293 330293 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705012 510024 708005 330158 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705004 510024 708005 Expl...

Страница 17: ...ront Shocks and Turnbuckles 330312 3 330129 330129 705012 510009 708005 330293 330293 330293 330293 510009 715001 708013 715001 330158 330293 715001 715001 708005 510009 330293 708013 705004 330312 3...

Страница 18: ...ar Body Optional Clear Body 390003 390003 390003 390003 320126 3 402014 480010 704007 390085 390085 402011 402011 704007 320161 4 320161 5 715001 715001 320161 5 320161 4 390085 390085 390058 390058 3...

Страница 19: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group Notes Hinweise Remarques Notas TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 19 11 07 2012 10 05 02...

Страница 20: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 20 11 07 2012 10 05 06...

Отзывы: