© ARRMA Durango Ltd. All Rights Reserved. A member of the Hobbico group
ESC Tuning
Fahrtregler-Einstellung
Réglage de l'accélérateur de l'ESC
Ajuste del variador
ESC のチューニング
电子变速器調校
The ESC has three tunable options, which are shown below:
El variador posee tres parámetros ajustables, que se muestran a continuación:
Der Fahrtregler hat verschiedene Parameter die verändert werden können:
ESC には以下の 3 つのチューニングオプションがあります。
Le variateur à trois options réglables qui sont montrées ci-après :
电子变速器有三个可调的选项,如下:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
2.
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
3.
On
Off
Item Value
Wert
Valeur des paramètres
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d'origine
Valor
アイテム値
项目值
Ajustes de fábrica
工場出荷時の設定
原厂设定
Programmable Item
Programmierbarer Parameter
Paramètres programmables
Parámetro a ajustar
プログラム可能アイテム
可编程项目
Brake Strength
Bremskraft
Puissance de frein
Fuerza de frenado
ブレーキ強度
刹车力道
Drag Brake Strength
Bremskraft Automatikbremse
Puissance de Frein moteur
Fuerza de retención
ドラッグブレーキ強度
拖曳刹车力道
95 °C Overheat Protection
95°C Übertemperaturschutz
Protection de surchauffe à 95 °C
Protección de sobrecalentamiento a 95º C
95℃オーバーヒートプロテクション
95° C 的过热保护
Fit battery and connect ESC
Akku einlegen und mit Fahrtregler
verbinden
Insérer la batterie et connectez
au variateur électronique (ESC)
Instale la batería y conecte el
variador
バッテリーを装着し、ESCを接続します。
装入电池并连接电子变速器
Turn transmitter on
Sender einschalten
Allumez l’émetteur
Encienda la emisora
プロポの電源を入れます。
打开发射器
Hold ESC ‘set’ button
Halten sie den Set-Knopf des
Fahrtreglers gedrückt
Maintenir le bouton ‘SET’ du
variateur
Mantenga pulsado el botón ‘set’
del variador
ESCの set ボタンを押し続けます。
按住 “SET” 按钮
Switch on ESC, release button
Fahrtregler einschalten und Knopf
loslassen
Allumer le variateur et relâcher le
bouton de réglage
Encienda el variador, suelte el botón
ESC の電源を入れ、ボタンから手を離します。
打开电子变速器,并松开按钮
Red ESC LED will blink
Die rote LED des Fahrtreglers
beginnt zu blinken
La LED rouge du variateur va
clignoter
El LED rojo del variador
parpadeará
赤の ESC LED が点滅します。
电子变速器红灯将会闪烁
Throttle at neutral point
Gas/Bremse auf neutral
Manette accélérateur au neutre
Acelerador en el punto neutro
スロットルはニュートラルです。
油门位于中立点
Press ESC ‘set’ button
Den Set-Knopf des Fahrtreglers
drücken
Appuyer sur le bouton ‘SET’ du
variateur
Pulse el botón ‘set’ del variador
ESC の set ボタンを押します。
按下 “SET” 按钮
Throttle at full forward
Geben sie Vollgas
Manette accélérateur à fond
Acelerador apretado al máximo
スロットルはフルフォワードです。
油门在全速前进
Press ESC ‘set’ button
Drücken sie den Set-Knopf
Appuyer sur le bouton ‘SET’ du
variateur
Pulse el botón ‘set’ del variador
ESC の set ボタンを押します。
按下 “SET” 按钮
Throttle at full brake
Geben sie Vollbremse
Manette accélérateur à fond de
frein
Freno apretado al máximo
スロットルはフルブレーキです。
油门在全速煞车
Press ESC ‘set’ button
Drücken sie den Set-Knopf
Appuyer sur le bouton ‘SET’ du
variateur
Pulse el botón ‘set’ del variador
ESC の set ボタンを押します。
按下 “SET” 按钮
To save, turn ESC off
Zum Abspeichern den Regler
ausschalten
Pour sauver, éteignez le
variateur
Para guardar los cambios,
apague el variador
保存するにはESCの電源を切ります。
若要储存纪录,请关闭电子变速器
ESC Throttle Setup Regler Gas/Brems-Einstellung Réglage de l'accélérateur de l'ESC Configuración del acelerador del variador
ESCスロットルの設定 电子变速器油门设定
The Electronic Speed Controller (ESC) has its throttle limits set at the factory. However, if you need to alter this setting, please follow this process:
A ‘Team Tech Tip’ video for this can be found online at http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/
Der elektronische Fahrtregler besitzt eine Werkseinstellung, welche nicht geändert werden braucht. Sollte dies dennoch nötig sein, verfahren sie bitte wie folgt:
Ein „Team Tech Tip“-Video zu diesem Thema können sie auf http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/ finden
Le variateur électronique (ESC) a les limites d’accélérateur réglées en usine. Toutefois si vous avez besoin de modifier ce réglage, suivez le processus suivant :
Une vidéo d’astuce technique peut être trouvée ici http://www.team-durango.com/blog/catégorie/tricksandtips/
El variador electrónico de velocidad (ESC) viene con los límites del acelerador ajustados de fábrica. Sin embargo, si necesita cambiar este ajuste, realice los siguientes pasos:
Puede encontrar un vídeo de consejos técnicos del equipo en http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips
电子调速器(ESC)上有它的油门原厂设定限制。但是,如果您需要更改此设置,请遵循以下过程:
‘Team Tech Tip’ 该视频可以在网上找到:http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/
ESC は工場出荷の際、スロットルの限度が設定されています。変更する場合は以下の手順で行ってください。
これを説明した Team Tech Tip ビデオがオンラインでご覧頂けます(http://www.team-durango.com/blog/category/tricksandtips/)
Red ESC LED blinking = Low drive battery voltage
Rote Fahrtregler-LED blinkt = niedrige Akkuspannung
ESC LED rouge clignote = voltage batterie basse
LED rojo del variador parpadeando = nivel de batería bajo
赤の ESC LED の点滅はドライブバッテリー電圧が低い事を示します。
电子变速器红灯闪烁 = 低电池电压
Orange ESC LED blinking = Overheating of ESC/Motor
Orange Fahrtregler-LED blinkt = Überhitzter Motor/Regler
ESC LED Orange clignote = surchauffe de l’ESC/Moteur
LED naranja del variador parpadeando = sobrecalentamiento del
motor/variador
オレンジの ESC LED の点滅は ESC やモーターのオーバーヒートを示します。
电子变速器橘灯闪烁 = 电子变速器 / 马达过热
ESC Status
Fahrtregler-Status
Statut du variateur ESC
Estado del variador
ESC ステータス
电子变速器状态
TD_RTRS_QSG_Rev.9_11072012.indd 6
11/07/2012 10:03:33