background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

Riproduzione alternata

Zufallswiedergabe

Reproducción aleatoria

23

ITALIANO

<

Auf diese Funktion kann nur im
Stoppmodus geschaltet werden.

Die RAMDOM-Taste drücken.

Die RANDOM-Anzeige leuchtet.

Die Titel werden in zufällig gewählter
Reihenfolge abgespielt.

<

Bei aktiviertem Zufallswiedergabe-modus
zum zufälligen Titelaufruf die 

/

-Taste

drücken. Mit der 

.

-Taste kann die

Wiedergabe am Anfang des vorliegenden
Abspieltitels neu gestartet werden.

<

Ein bereits in diesem Modus
aufgerufener Titel kann nicht wiederholt
abgespielt werden.

<

Zum Deaktivieren des Zufallswiederga-
bemodus erst die STOP (

H

)- und dann die

RANDOM- oder STOP(

H

) -Taste drücken.

<

Questa funzione può essere utilizzata
solo a partire dal lettore in modalità di
arresto.

Premere il tasto RANDOM.

L'indicatore RANDOM si illumina sul
display.

I brani vengono scelti e riprodotti in
ordine casuale.

<

Per selezionare un brano a caso premere
il tasto 

/

con la funzione di

riproduzione causale attivata.  Per
ripetere dall’inizio la riproduzione del
brano in corso di ascolto premere il tasto

.

.

<

Una volta riprodotto in questa modalità,
un brano non può più essere riprodotto.

<

Per disattivare la funzione di riproduzione
casuale mentre sta operando, premere
prima il tasto STOP (

H

) e poi il tasto

RANDOM o STOP(

H

).

<

Esta función es posible sólo cuando el
reproductor está en el modo de parada.

Presione la tecla RANDOM.

El indicador RANDOM se enciende en la
indicación.

Las pistas son seleccionadas y repro-
ducidas aleatoriamente.

<

Presione la tecla 

/

con la función de

reproducción aleatoria activada para
seleccionar una canción aleatoriamente.
Presione la tecla 

.

para reproducir la

canción actual desde el principio.

<

Una canción no puede ser repetida
después de haber sido reproducida en
este modo.

<

Para desactivar la función de
reproducción aleatoria mientras esté
accionada, presione la tecla STOP (

H

),

luego presione la tecla RANDOM o
STOP(

H

).

Anspielsuchlauf

Für einen schnellen Inhaltsüberblick werden
jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels
angespielt.

<

Bei Stop oder normaler Wiedergabe kann
auf diese Funktion geschaltet werden.

Die INTRO CHECK-Taste drücken.

Die PLAY (

y

)-Taste betätigen.

Die INTRO-Anzeige leuchtet auf.

<

Zur Löschung der Anspielfunktion
nochmals die INTRO CHECK-Taste
drücken.

<

Die Anspielfunktion ist auch in
Verbindung mit der RANDOM- und
REPEAT ONE/ALL-Funktion einsetzbar.
Diese Funktion muß mit der STOP (

H

)-

Taste gelöscht werden.

<

Die Anspielfunktion ist auch für
programmierte Titel einsetzbar.

<

Soll die Anspielfunktion bei der
Ausführung deaktiviert werden, die STOP
(

H

)-Taste zweimal drücken.

2

1

Riproduzione del solo inizio dei brani

La funzione di riproduzione del solo inizio dei
brani permette appunto la riproduzione dei
soli primi 10 secondi di ciascun brano.

<

Questa funzione può venire usata sia ad
unità ferma che durante la riproduzione
normale.

Premere il tasto INTRO CHECK.

Premere il tasto PLAY (

y

) .

Sul quadrante si illumina l’indicazione
INTRO.

<

Premere il tasto INTRO CHECK una
seconda volta per far terminare la
funzione.

<

La funzione di individuazione degli inizi è
operativa anche in combinazione con le
funzioni RANDOM e REPEAT ONE/ALL.
Essa non cessa sino a che non viene
premuto il tasto STOP (

H

).

<

La funzione di riproduzione del solo inizio
dei brani funziona anche insieme a quella
di riproduzione programmata.

<

Per abbandonare la funzione di
riproduzione del solo inizio dei brani in
corso, premere  due volte il tasto STOP
(

H

).

2

1

Comprobación de introducción

La función de comprobación de introducción
permite que sólo el comienzo cada pista sea
reproducida durante 10 segundos.

<

Esta función opera tanto durante la
parada como durante la reproducción
normal.

Presione la tecla INTRO CHECK.

Presione la tecla PLAY (

y

).

El indicador INTRO se ilumina en el visor.

<

Presione otra vez la tecla INTRO CHECK
para cancelar la función de
comprobación de introducción.

<

La función de comprobación de
introducción también funciona
conjuntamente con las funciones de
RANDOM y REPEAT ONE/ALL. Esta
función no se cancelará hasta que se
presione la tecla STOP (

H

).

<

La función de comprobación de
introducción también funciona
conjuntamente con la función PROGRAM.

<

Para desactivar la función de
comprobación de introducción está
activada, presione dos veces el botón
STOP (

H

).

2

1

Содержание CD-P1850

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 9A08751800 CD P1850 Compact Disc Player...

Страница 2: ...ower point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a poss...

Страница 3: ...Reproducci n aleatoria 23 Comprobaci n de introducci n 23 Reproducci n programada 25 Funci n de repetici n 31 Visualizaci n del tiempo 35 Soluci n de problemas 37 Especificaciones 39 Vor Inbetriebnahm...

Страница 4: ...cing it in direct sunlight or close to a source of heat Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust heat cold or moisture Do not place the unit on the amplifier receiver Do not open...

Страница 5: ...e accesso per ogni eventuale futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato La unidad puede calentarse durante su funcionamiento por lo que siempre deber dejar espacio...

Страница 6: ...t certain disques CD R et CD RW ne joueront pas Before Use 2 Avant Utilisation 2 Risque de condensation En cas de d placement de l appareil ou d un disque d un endroit froid vers un endroit chaud ou e...

Страница 7: ...dan reproducir Prima dell uso 2 Vor Inbetriebnahme 2 Previo al empleo 2 Pericoli della condensa Quando l apparecchio o un disco viene spostato da un ambiente freddo in uno caldo oppure viene usato dop...

Страница 8: ...uits chimiques risquent de provoquer des d g ts irr parables sur la surface en plastique du disque Ranger les disques dans leur tui apr s utilisation afin d viter de les rayer ou que de la poussi re n...

Страница 9: ...ltraviolette Importante perci non conservarli in luoghi esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di generare calore...

Страница 10: ...y Mise en place des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles Introduire deux piles AA R6 SUM 3 S assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarit s plus et moins _ F...

Страница 11: ...anddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo pi di un mese rimuovere le batterie per prevenire perdite Se si verificassero delle perdite pulire il vano batterie e sostituire...

Страница 12: ...e protection plac s sur ces bornes En cas de non utilisation les laisser en place Cordon d alimentation CA Branchez ce cordon d alimentation CA sur une prise de courant CA murale C D B Turn off the po...

Страница 13: ...nexi n para se ales de audio LINE OUT w CD IN Aseg rese conectar Clavija blanca w terminal blanco izquierda Clavija roja w terminal rojo derecha Compruebe que enchufa firmemente todos los enchufes Par...

Страница 14: ...ons multiples Tiroir de disque Capteur de t l commande REMOTE SENSOR Touche d ouverture fermeture OPEN CLOSE L Touches de saut de musique MUSIC SKIP Touche de lecture PLAY y Touche de pause PAUSE J To...

Страница 15: ...sprungtasten MUSIC SKIP Wiedergabetaste PLAY y Pausetaste PAUSE J Stopptaste STOP H Suchlauftasten SEARCH m Kopfh rerbuchse PHONES Lautst rkeregler Stecken Sie den Kopfh rerstecker in die Kopfh rerbuc...

Страница 16: ...ndicator will light 3 Appuyer sur l interrupteur d alimenta tion POWER l indicateur clignote dans l affichage Quand il n y a pas de disque ins r no dISC s allume 1 Appuyer sur la touche OPEN CLOSE L L...

Страница 17: ...CLOSE L Il piatto del CD si chiude Alcuni secondi pi tardi le informazioni seguenti vengono visualizzate ed il lettore si porta nel modo di attesa Il calendario musicale s illumina a indicare i brani...

Страница 18: ...ire partir du 23 me morceau A B C D Direct access play Press the numeric buttons corresponding to the required track The player starts from the specified track directly D To unload the disc Press the...

Страница 19: ...Para reproducir a partir de la 23 canci n Direktwiedergabe Bet tigen Sie die dem Titel entsprechenden numerischen Tasten Die Wiedergabe erfolgt ab diesem vorgew hlten Titel D Entnehmen der CD Die OPE...

Страница 20: ...mais une fois que le d but du dernier morceau est atteint le lecteur n avancera plus m me si la touche est press e Pour revenir au morceau pr c dent Appuyer sur la touche Le lecteur reviendra en arri...

Страница 21: ...Durante la riproduzione tenere premuto il tasto per spostare rapidamente in avanti la posizione della riproduzione e tenere premuto il tasto m per spostarla all indietro Durante l operazione di ricer...

Страница 22: ...E ALL Cette fonction ne s arr tera pas avant que la touche STOP H soit press e La fonction de contr le d introductions marche galement avec la fonction PROGRAM Pour rel cher la fonction de contr le d...

Страница 23: ...normaler Wiedergabe kann auf diese Funktion geschaltet werden Die INTRO CHECK Taste dr cken Die PLAY y Taste bet tigen Die INTRO Anzeige leuchtet auf Zur L schung der Anspielfunktion nochmals die INT...

Страница 24: ...oire m me une fois la lecture programm e termin e ou m me si la lecture programm e est arr t e en appuyant sur la touche STOP H Pour rel cher le mode de programmation appuyer sur la touche PROGRAM dan...

Страница 25: ...rogramma nell ordine indicato Esempio Per programmare in modalit di arresto al seguente serie di passi nell ordine 3 q 15 Premere il tasto numerico 3 dell apparecchio o del telecomando Nella tabella d...

Страница 26: ...is que la touche CHECK est press e le num ro TRACK et le num ro STEP apparaissent dans l ordre programm Clearing the program memory 1 Press the STOP button H 2 Press the CLEAR button more than 2 secon...

Страница 27: ...Presione la tecla CHECK Cada vez que la tecla CHECK es presionada el n mero de TRACK y el n mero de STEP aparecen en el orden programado Per cancellare un programma 1 Premere il tasto STOP H 2 Per can...

Страница 28: ...from the original program or new tracks can be added after a track originally programmed in the following way Renewing a track 1 Press the STOP H button then press the CHECK button to indicate the des...

Страница 29: ...o brano precedentemente programmato Cambio de programa Despu s de haber completado la programaci n las pistas que no fueron seleccionadas pueden ser borradas del programa original o se podr n agregar...

Страница 30: ...es not work together with Random function Toutes les plages seulement une ou une partie sp cifi e entre A et B d une plage peuvent tre lues de fa on r p t e La lecture programm e et la lecture al atoi...

Страница 31: ...utamente il tasto ONE ALL sino a quando l indicazione REPEAT scompare dal quadrante Per interrompere l operazione premere il tasto di arresto H Per la ripetizione di un intero CD modo di ripetizione d...

Страница 32: ...Check and Random functions 3 2 1 Appuyer sur PLAY y pour commencer la lecture Sp cifier le point o la lecture doit commencer point A en pressant la touche A B Les indicateurs REPEAT et A s allument Ap...

Страница 33: ...Premere di nuovo il tasto A B le indicazioni REPEAT e A B si illuminano al punto di fine B della porzione di cui si desidera la riproduzione ripetuta La sezione A B viene riprodotta ripetutamente Per...

Страница 34: ...ode Lecture Pause Temps coul sur la piste courante Temps restant sur la piste courante Temps total restant et le nombre total restant de pistes La dur e TOTAL REMAIN peut ne pas appara tre dans l affi...

Страница 35: ...ione programmata o della riproduzione casuale ed il contatore del timer non viene visualizzato mentre l apparecchio si trova in posizione di arresto nel corso della riproduzione programmata anche prem...

Страница 36: ...entation eV rifier le raccordement de l appareil la prise CA Aucun son ne sort des enceintes eV rifier le raccordement la cha ne st r o eIl n y a pas de disque dans l appareil Placer un disque dans le...

Страница 37: ...e sich in gerader Sichtlinie zwischen der Fernbedienung und dem Recorder befinden eFalls sich in der N he des Recorders eine fluoreszierende Lampe befindet schalten Sie diese aus eFalls sich eine star...

Страница 38: ...82 RCA pin plug cord Battery SUM 3 AA R6 type x 2 Caract ristiques Des am liorations peuvent produire des changements dans les caract ristiques et fonctions sans pr avis Les illustrations peuvent diff...

Страница 39: ...20 kHz 1 5 dB Distorsione armonica totale inferiore a 0 02 ad 1 kHz Rapporto segnale rumore oltre 85 dB ad a kHz Separazione dei canali oltre 80 dB ad a kHz Uscite analogica 2 0 Vrms tipo RCA digital...

Страница 40: ...L4Z 1Z8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Campesions 184 Col Granjas Esmeralda 09810 Mexico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshir...

Отзывы: