ITALIANO:
1_ Inserire la chiave in dotazione;
2_ ruotare, in senso orario, la maniglia di 330° ca.
Ruotare sempre fino al limite la maniglia di sblocco prima di agire manualmente sull’asta.
A sblocco avvenuto, l’asta deve automaticamente portarsi nella posizione di equilibrio (45° ca.).
ENGLISH:
1_ Insert the supplied key;
2_ turn the handle approx. 330° clockwise.
Always rotate the release handle to the limit before manually acting on the boom.
Once released, the boom must automatically move to the equilibrium position (approx. 45°).
DEUTSCH:
1_ Stecken Sie den mitgelieferten Schlüssel ein;
2_ drehen Sie den Griff ca. 330 ° im Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Entriegelungsgriff immer bis zum Anschlag, bevor Sie manuell auf die Stange einwirken.
Nach dem Entriegeln muss sich die Stange automatisch in die Gleichgewichtslage (ca. 45°) bewegen.
FRANÇAIS:
1_ Insérez la clé fournie ;
2_ tourner la poignée d’environ 330° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez toujours la poignée de déverrouillage jusqu’à la limite avant d’agir manuellement sur la lisse.
Une fois relâchée, la lisse doit se déplacer automatiquement vers la position d’équilibre (env. 45°).
ESPAÑOL:
1_ Inserte la llave suministrada;
2_ Girar la manilla en el sentido de las agujas del reloj unos 330°
Gire siempre la manilla de desbloqueo hasta el tope antes de actuar manualmente sobre la barra.
Cuando el desbloqueo se haya completado, la barrera debe desplazarse automáticamente a su posición de equilibrio
(aprox. 45°).
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
[email protected] - www.tauitalia.com
Foglietto illustrativo
CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici)
Instruction leaflet
PAPER - Waste separation. Follow the instructions of your city hall. (Note: remove the staples)
22
PAP
SBLOCCO MANUALE |
MANUAL RELEASE | MANUELLE ENTRIEGELUNG
DÉBLOCAGE MANUEL | DESBLOQUEO MANUAL | DESBLOQUEIO MANUAL