background image

10

EASY Series

DIMENSIONS  OF  GEARMOTOR  AND  OPERATING 

LIMITS (fgi. 1)

PRELIMINARY CHECKS

-  Read the instructions carefully.

-  Before starting installation, make sure that the gate structure is 

suitable and sufficiently solid.

-  Make sure the gate does not stick at any point.

Note: for complete safety, the mechanical stops with rubber 

cap (floor stops) 

must

 be fitted in opening and closing of the 

gate, as shown in figg 24-25.

APPLYING THE FIXING PLATE AND BRACKET

-   Fix the motor plate to the post (fig. 3) at a minimum distance of 

100 mm from ground level (fig. 4).

-   Fix (or weld) the bracket anchoring the hinged arm to the gate 

leaf (fig. 3) according the indicated measurements (fig. 4).

INSTALLATION

Remove the two self-threading screws (fig. 5).

Pull up the cover and remove (fig. 6).

Fit the gearmotor into the 4 holes in the fixing plate and secure it 

with the two supplied nuts and bolts (fig. 7).

ATTACHING THE HINGED ARM

Fit the straight arm into the output shaft of the gearmotor and fix 

it  with  the  pin,  the  screw  and  relative  washer.  Put  together  and 

secure the two arms as shown in fig. 9. Release the gearmotor 

(turn  the  key  anticlockwise  and  turn  the  release  lever  outwards 

- fig. 8). Fix the curved arm to the bracket fixed to the leaf with the 

supplied nut and bolt and make sure it moves freely. For right-hand 

applications, see fig. 10.

ADJUSTING THE MICRO-SWITCHES (EASY - EASYQR) 

THAT  STOP  THE  GATE  FROM  MOVING  DURING 

CLOSING AND OPENING

Adjusting the micro-switches with the gearmotor installed to the left 

(view from inside).

Opening: release the gearmotor (fig. 12) and move the leaf to the 

required open position (fig. 13). Turn the opening cam clockwise 

until the micro-switch trips and secure it with the central screw (fig. 

14).

Closing:  move  the  leaf  to  the  required  closed  position  (fig.  15). 

Turn the closing cam anticlockwise until the micro-switch trips and 

secure it with the central screw (fig. 16).

Adjusting  the  micro-switches  with  the  gearmotor  installed  to  the 

right (view from inside).

Closing: release the gearmotor (fig. 17) and move the leaf to the 

required  open  position  (fig.  18). Turn  the  closing  cam  clockwise 

until the micro-switch trips and secure it with the central screw (fig. 

19).

Opening: move the leaf to the required open position (fig. 20). Turn 

the  opening  cam  anticlockwise  until  the  micro-switch  trips  and 

secure it with the central screw (fig. 21).

FINAL PHASES

After  completing  installation,  electrical  connections  and 

adjustments, block the gearmotor again (fig. 22), put on the cover 

and fix it with the two self-threading screws (fig. 23).

USE

The EASY and EASY 12 gearmotors have been designed to move 

vertical swing gates with leafs not longer than 2.3 m and weighing 

not more than 300 Kg.

It  is  strictly  forbidden  to  use  cleaning  equipment,  such  as  high 

pressure water cleaners, and/or spray the automatic system with 

jets of water in general.

It  is  expressly   

forbidden  to  use  the  device  for  any  other 

purposes or under any other circumstances other than those 

mentioned. 

The electronic control unit 

(which must be fitted with 

an electric clutch)

 allows the following functions to be selected:

automatic

 :  

a command impulse opens and shuts the gate 

semiautomatic

 :   a command impulse opens or shuts the gate.

In the event of a power failure, the gate may be moved manually 

by  activating  the  “

manual  release

”  device.  Mod.  EASY  12

  can 

be powered by a buffer battery and is able to perform at least 15 

complete cycles (open and close) on its own.

This  is  an  electrically  powered  automatic  device  and  should 

therefore be used with care. In particular: 

•   do not touch with wet hands and/or wet or bare feet;

•   disconnect  the  power  supply  before  opening  the  control  box 

and/or the actuator;

•   do not pull the plug out by its cable;

•   do not touch the motor unless you are certain it is cool;

•   only operate the gate when it is completely visible;

•   do not approach the gate while it is moving;

•   do not allow children or animals to play near the gate;

•   do  not  allow  children  or    disabled  people  to  use  the  remote 

control or other operating devices;

•   carry out routine maintenance;

•   in the case of a fault, disconnect the power supply and only 

move the gate if it is possible and safe to do so. Do not touch 

the gate and call in an authorised technician.

WIND PRESSURE

NB: 

If the gearmotor is installed on solid swing gates in a windy 

area, max. motor torque 

must always be calibrated to less

 than 

15 Kg (measured on the closing edge – as established by prEN 

13241 and prEN 12635). If torque is calibrated to exceed this safety 

threshold, TAU declines all responsibility for damage to people.

MAINTENANCE

The 

EASY

 

geartors need very little maintenance. However, as the 

gate must be in good working order for them to work properly, the 

operations required to keep it in perfect condition are described 

below.

ATTENTION:  no-one,  except  for  the  maintenance  man,  who 

must  be  a  specialised  technician,  must  be  able  to  use  the 

automatic  system  during  maintenance. 

Switch  off  the  mains 

power  supply  to  eliminate  the  risk  of  electrocution.  If  the  power 

supply must be left on for certain operations, each control device 

should be checked or disabled (remote controls, push button strips, 

etc.) except for the one used by the maintenance man.

Routine maintenance

•   Each  of  the  following  operations  must  be  carried  out  when 

necessary  and  always  every  6  months  for  domestic  use 

(approx. 3000 work cycles) and every 2 months for intensive 

use such as blocks of flats (always 3000 work cycles).

Gate

•   lubricate and grease the hinges of the gate.

Automation system

•   Keep oiled the jointed arm’s pin, the boss that works coupled 

to the motor output shaft and all parts subject to wear due to 

friction.

•   check  how  the  safety  devices  are  working  (pneumatic  edge, 

torque limiter, etc.).

Extraordinary maintenance or breaks

•   If  major  work  on  mechanical  and/or  electromechanical  parts 

must  be  carried  out,  the  gear  motor  should  be  removed  for 

repair in the workshop by the manufacturer’s or other authorised 

technicians.

ENGLISH

Содержание Easy Series

Страница 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb f r Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Battant Usage R sidentiel Intensif Accionador para Puertas Bati...

Страница 2: ...the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to pr...

Страница 3: ...ento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento aut...

Страница 4: ...nce de la structure automatis e et remettre l utilisateur de l automatisme le mode d emploi Nous conseillons de conserver toute la documentation relative l installation l int rieur de l armoire de com...

Страница 5: ...Aunque el motorreductor disponga de todos los dispositivos de seguridad se aconseja mantener fuera del alcance de los ni os o de personas incapacitadas cualquier dispositivo capaz de controlar la ape...

Страница 6: ...can be fitted with such a device N B WHEN THE SYSTEM IS IN THE 12 V DC MODE AND IS POWERED BY THE BATTERY ONLY IN THE EVENT OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL THE...

Страница 7: ...la lunghezza non superiore a 2 3 mt e di peso non superiore a 300 Kg Si fa divieto assoluto di utilizzare apparecchiature per la pulizia quali idropulitrici e simili e o direzionare getti d acqua in g...

Страница 8: ...costa pneumatica limitatore di coppia etc Manutenzione straordinaria Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti meccaniche e o elettromeccaniche si raccomanda la rimozione del moto...

Страница 9: ...Direttiva Macchine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE...

Страница 10: ...device for any other purposes or under any other circumstances other than those mentioned The electronic control unit which must be fitted with an electric clutch allows the following functions to be...

Страница 11: ...ector 7 Safety photocells 8 Posts for photocells 9 Ground mounted gate stop in open position 10 Electric lock EASY 12 INSTALLATION 1 Gearmotor Accessories 2 Control panel 3 Radio receiver 4 Aerial 5 F...

Страница 12: ...declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and whe...

Страница 13: ...sse und der Einstellungen wieder verriegeln Abb 22 und die Abdeckung mit den beiden selbstschneidenden Schrauben befestigen Abb 23 ANWENDUNG Die Getriebemotoren EASY und EASY 12 wurden zur Bewegung v...

Страница 14: ...nkarms den Beschlag der in Verbindung mit der Motorabtriebswelle arbeitet und alle Teile ge lt halten die Verschleiss aufgrund von Reibung ausgesetzt sind Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen Pho...

Страница 15: ...l rt er dass dieses Produkt den grunds tzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie f r elektromagnetische Kom...

Страница 16: ...21 PHASES FINALES Apr s avoir compl t les op rations d installation les connexions lectriques et les r glages embrayer le motor ducteur fig 22 et appliquerlecouvercleenlefixantaveclesdeuxvisautotarau...

Страница 17: ...mpianto funzioner manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica...

Страница 18: ...erm safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple...

Страница 19: ...die notwendige Erfahrung und Professionalit t die sicher und auf Zeit zuverl ssig und vor allem fachgerecht ist und mit den g ltigen Vorschriften bereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wir...

Страница 20: ...l art c est dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodit en plus de repr senter un syst me de s curit et avec un minimum d attentions elle est desti...

Страница 21: ...ec ouverture 90 con apertura a 90 Angolo di apertura Opening angle ffnungswinkel Angle d overture ngulo de apertura A B 90 137 245 0 90 137 235 50 90 137 230 75 90 137 225 100 90 137 220 125 90 137 21...

Страница 22: ...de course Exc ntrico tope Camma finecorsa Travel stop cam Endlaufnocken Came fin de course Exc ntrico tope Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores Vite centrale...

Страница 23: ...Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores fig 12 fig 13 fig 14 Leva di sblocco Release lever Entriegelungshebel Levier de d blocage Palanca de desbloqueo fig 17 fig 15 fig 16 fig 18 fig 20 fig 21...

Страница 24: ...x 0 5 mm 2 x 1 5 m m 1 1 2 3 6 4 5 7 7 8 7 9 9 8 7 4 x 0 5 mm 10 2 x 1 mm 2 x 2 5 mm Encoder 3 x 0 5 mm 2 x 0 5 mm 4 x 0 5 mm RX TX RX TX 3 x 1 5 mm 2 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm 2 x 1 m m 1 1 2 3 6 4 5 7 8 7...

Страница 25: ...instalaci n de automatizaci n es una gran comodidad adem s de un sistema de seguridad v lido y con un mantenimiento reducido y sencillo est destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatiza...

Страница 26: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Страница 27: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Страница 28: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Страница 29: ...r ex usage collectif toujours tous les 3000 cycles de travail Portail Lubrifier et graisser les gonds du portail Automatisme Maintenir l axe du bras articul bien huil ainsi que le rivet qui travaille...

Страница 30: ...2006 42 CE D clare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de s curit des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilit lec...

Страница 31: ...e completar las operaciones de instalaci n las conexiones el ctricas y los ajustes bloquee de nuevo el motorreductor fig 22 y coloque la tapa sujet ndola con los dos tornillos autorroscantes fig 23 US...

Страница 32: ...lado el bul n que trabaja acoplado con el rbol de salida del motor y todas las piezas sujetas a desgaste por fricci n Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotoc lulas costa neu...

Страница 33: ...ucto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensi n 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagn tica y donde es ne...

Страница 34: ...ke sure the release cord does not form acute or right angles ESE Schnurentriegelung L 5 m komplett mit Sicherheitsbeh lter und Entriegelungsdrehknopf ANMERKUNG keine scharfen oder rechte Winkel mit de...

Страница 35: ...27 EASY Series NOTE ANMERKUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO...

Страница 36: ...rtaspazzole completa Easy S 650EASY270 1 18 Encoder fotodiodo P 250ENCD 1 19 Vite autofilettante TC 3 5x6 5 M V250TC3565 2 20 Disco encoder in PA6 FV 30 nero P 250DE 1 21 Vite TSEI M4x25 zincata M V45...

Страница 37: ...es EASY12 12 V d c 29 28 28 12 12 12 21 22 20 15 16 17 23 13 11 10 27 14 19 18 12 12 12 30 30 2 4 5 2 6 3 1 40 35 35 37 31 7 34 33 34 43 9 41 40 8 24 40 36 39 38 36 41 40 35 39 38 36 42 42 32 25 26 26...

Страница 38: ...300DEM5M0 5 21 Leva di sblocco Easy completa S 650EASY029 1 22 Piastra base Easy zincata S 650EASY090 1 23 Vite TCEI M8x80 zincata M V400008080 2 24 Dado E autobloccante M8 basso M V350AM8B00 2 25 Pas...

Страница 39: ...ASY 230 V a c 26 30 25 28 29 25 17 19 32 18 20 13 16 14 11 10 15 33 12 12 12 31 27 27 12 12 12 24 2 4 5 2 6 3 1 43 38 38 40 35 7 37 36 9 44 8 21 43 39 42 41 39 45 34 22 23 23 24 37 46 43 44 43 38 42 4...

Страница 40: ...00008080 2 24 Dado E autobloccante M8 basso M V350AM8B00 2 25 Passacavo GW 50 430 M 0300000101 2 26 Carter Easy TAU grigio RAL 7040 S 650EASY040 1 27 Vite autofilettante TC 3 5x6 5 M V250TC3565 2 28 D...

Страница 41: ...SYQR 230 V a c 26 36 33 32 38 30 25 37 28 29 25 17 19 34 18 20 13 16 14 11 15 35 12 31 27 27 10 24 2 4 5 2 6 3 1 48 43 43 45 40 7 42 41 9 49 8 21 48 44 47 46 44 50 39 22 23 23 24 42 51 48 49 48 43 47...

Страница 42: ...34 EASY Series...

Страница 43: ...eisen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung...

Страница 44: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl tiquetteadh sive ou d faut lenum romatricule relative touslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien...

Отзывы: