background image

7

ARM200 Series

DESCRIZIONE

L’automazione 

ARM200

  per  cancelli  a  battente  è  un  attuatore 

elettromeccanico irreversibile che trasmette il movimento all’anta 

tramite un sistema a vite senza fine.

L’attuatore è disponibile in più versioni in 12 Vdc e in 230 Vac.

Il  sistema  irreversibile  garantisce  il  blocco  meccanico  dell’anta 

quando il motore non è in funzione. Un comodo e sicuro sistema 

di sblocco con chiave personalizzata permette la movimentazione 

manuale  dell’anta  in  caso  di  disservizio  o  di  mancanza  di 

alimentazione.

ATTENZIONE:

Il  corretto  funzionamento  e  le  caratteristiche 

dichiarate  si  ottengono  solo  con  accessori  e 

dispositivi di sicurezza TAU.

La mancanza di un dispositivo di frizione meccanica 

richiede,  per  garantire  la  necessaria  sicurezza 

antischiacciamento,  l’impiego  di  una  centrale  di 

comando con frizione elettronica regolabile oppure 

l’applicazione di un bordo sensibile.

L’automazione ARM200 è stata progettata e costruita 

per controllare l’accesso veicolare, evitare qualsiasi 

altro utilizzo.

ELEMENTI DELL’ATTUATORE (fig.1)

Pos. Descrizione

1

Attuatore

2

Dispositivo di sblocco

3

Stelo

4

Staffa attacco anta

5

Staffa posteriore

6

Coperchio morsettiera

DIMENSIONI (fig.2)

INSTALLAZIONE (fig.3)

Predisposizioni elettriche (Impianto tipo - ARM200)

Pos. Descrizione

Cavi

Attuatore

4x1,5 mm²

Centrale di comando

3x1,5 mm²

(alimentazione)

3  Fotocellula TX

2x0,5 mm²

4  Fotocellula RX

4x0,5 mm²

5  Selettore a chiave

3x0,5 mm²

6  Lampeggiante ed antenna

2x1 mm² + 1RG58

Arresti meccanici

-

Predisposizioni elettriche (Impianto tipo - ARM200BENC)

Pos. Descrizione

Cavi

Attuatore

2x2,5 mm² + 3x0,5 mm²

Centrale di comando

3x1,5 mm²

(alimentazione)

3  Fotocellula TX

2x0,5 mm²

4  Fotocellula RX

4x0,5 mm²

5  Selettore a chiave

3x0,5 mm²

6  Lampeggiante ed antenna

2x1 mm² + 1RG58

Arresti meccanici

-

Note:

•   Per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi 

rigidi e/o flessibili

•   Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di 

potenza dai cavi di comando.

Verifiche preliminari

Prima  di  installare  l’automazione,  apportare  tutte  le  modifiche 

strutturali  relative  alla  realizzazione  dei  franchi  di  sicurezza  ed 

alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, 

cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.

•   Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di 

robustezza e stabilità;

•   gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con 

quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605;

•   lunghezza  dell’anta  conforme  con  le  caratteristiche  del 

attuatore;

•   movimento regolare ed uniforme delle ante, privo di attriti ed 

impuntamenti lungo tutta la corsa;

•   cerniere adeguatamente robuste ed in buono stato;

•   presenza delle battute meccaniche di finecorsa sia in apertura 

che in chiusura;

•   presenza  di  un’efficiente  presa  di  terra  per  il  collegamento 

elettrico dell’attuatore.

Si raccomanda di effettuare gli eventuali interventi fabbrili prima di 

installare l’automazione.

Lo  stato  della  struttura  del  cancello  influenza  direttamente 

l’affidabilità e la sicurezza dell’automazione.

Quote di installazione (fig.4)

Determinare  la  posizione  di  montaggio  dell’attuatore  facendo 

riferimento alla fig.4.

Verificare  attentamente  che  la  distanza  tra  l’anta  aperta  ed 

eventuali ostacoli (pareti, recinzioni etc.) sia superiore all’ingombro 

dell’attuatore.

A

R

M

2

2

5

A (mm)

B (mm)

C (mm)

90

80 ÷ 85

110 ÷ 200

20 mm

90

90

110 ÷ 195

20 mm

90

95

110 ÷ 190

20 mm

90

100

110 ÷ 185

20 mm

90

105

110 ÷ 180

20 mm

90

110 ÷ 115

110 ÷ 175

20 mm

90

120

110 ÷ 170

20 mm

90

125

110 ÷ 165

20 mm

90

130

110 ÷ 160

20 mm

90

135

110 ÷ 155

20 mm

90

140

110 ÷ 150

20 mm

90

145 ÷ 150

110 ÷ 145

20 mm

90

155

110 ÷ 140

20 mm

90

160

110 ÷ 135

20 mm

90

165

110 ÷ 130

20 mm

90

170

110 ÷ 125

20 mm

90

175 ÷ 180

110 ÷ 120

20 mm

100

100 ÷ 120

110 ÷ 150

20 mm

100

125

110 ÷ 145

20 mm

100

130

110 ÷ 140

20 mm

100

135

110 ÷ 135

20 mm

100

140

110 ÷ 130

20 mm

100

145

110 ÷ 125

20 mm

100

150

110 ÷ 120

20 mm

A

R

M

2

5

0

A (mm)

B (mm)

C (mm)

90

80 ÷ 175

115 ÷ 250

20 mm

90

180 ÷ 185

115 ÷ 245

20 mm

90

190

115 ÷ 240

20 mm

90

195

115 ÷ 235

20 mm

90

200

115 ÷ 230

20 mm

100

100 ÷ 150

115 ÷ 250

20 mm

100

155

115 ÷ 245

20 mm

100

160

115 ÷ 240

20 mm

100

165

115 ÷ 235

20 mm

100

170

115 ÷ 230

20 mm

100

175

115 ÷ 225

20 mm

100

180

115 ÷ 220

20 mm

100

185

115 ÷ 215

20 mm

100

190

115 ÷ 210

20 mm

100

195

115 ÷ 205

20 mm

100

200

115 ÷ 200

20 mm

IT

ALIANO

Содержание ARM200 Series

Страница 1: ...ATES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACI N PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190...

Страница 2: ...ck that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damag...

Страница 3: ...llo completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto e...

Страница 4: ...enau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden...

Страница 5: ...i n seg n lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles reas de peligro de Riesgos mec nicos de movimiento como por ej apl...

Страница 6: ...ork cycle Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 15 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 19 sec 22 sec 25 sec 9 12 sec 11 14 sec 13 16 sec NOTA...

Страница 7: ...portare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericol...

Страница 8: ...re manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente fermandosi sugli arresti meccanici di finecorsa e che il movimento dell anta sia regolare e privo di attriti 11_ Eseguire gli interve...

Страница 9: ...e non supera i 70 dB PROVA DELL AUTOMAZIONE Procedere alla verifica funzionale e minuziosa dell automazione e di tutti gli accessori installati prestando particolare attenzione ai dispositivi di sicur...

Страница 10: ...make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate areas in which people may be exposed to the risk of crushing shearing dragging or similar dangers Make s...

Страница 11: ...see paragraph MANUAL RELEASE and manually check if the gate can completely open without hindrances and stop at the mechanical travel stops as well as if the leaf moves regularly without any friction 1...

Страница 12: ...of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Maintenance register Explain correct operation and use of the...

Страница 13: ...orabpr fungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen nderungen f r das Vorhandensein der Sicherheitsabst nde und den Schutz aller Bereiche ausf hren in denen Quetsch Schnitt und M...

Страница 14: ...sich vollkommen frei ffnen kann und an den mechanischen Anschl gen zum Stillstand kommt und dass die Bewegung des Fl gels regelm ig und reibungslos erfolgt 11_ Die erforderlichen Korrekturarbeiten aus...

Страница 15: ...ne Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i t...

Страница 16: ...m from the power supply immediately and perform the manual release operation see gure Do not attempt to repair the door but call in your tter the system will operate manually as it did before installa...

Страница 17: ...ntriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Le...

Страница 18: ...nstallation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute s curit comme toute autre machine l installation a besoin d une maintena...

Страница 19: ...B ARM225 ARM225BENC 811 mm 783 mm ARM250 ARM250BENC 951 mm 923 mm ARM270 ARM270BENC 1056 mm 1028 mm 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 ARM200 ARM200BENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm...

Страница 20: ...0 Series A C X B L fig 7 fig 6 fig 5A fig 4 fig 7A fig 8 1 2 TYPE L ARM225 ARM225BENC 1080 mm ARM250 ARM250BENC 1360 mm ARM270 ARM270BENC 1570 mm ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJO...

Страница 21: ...17 ARM200 Series 1 fig 9 fig 11 fig 12 fig 10 ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS...

Страница 22: ...Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder N gatif encoder Negativo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Se al encoder Positivo encoder Encoder posit...

Страница 23: ...ncionar manualmente como antes de montar la automatizaci n Mantenimiento para garantizar una larga vida til y para un funcionamiento seguro la instalaci n al igual que cualquier otra maquinaria requie...

Страница 24: ...c clutch Connections and operation of safety devices Connection and ef ciency of earth socket Anschluss und Funktionst chtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionst chtigkeit der elkt...

Страница 25: ...device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor xing condition Funktionst chtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionst chtigkeit der eventuellen...

Страница 26: ...Fastening pins conditions Wear of front rear tting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschlei des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustan...

Страница 27: ...ewegung mehr erfolgt Kinder oder Tiere nicht in Torn he spielen lassen Kinder oder unf hige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen f r die Bet tigung verwenden lassen eine regelm i...

Страница 28: ...inaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives la r alisation des espaces de s curit et la protection ou l isolement de toutes les zones d crasement...

Страница 29: ...r gulier et sans frottements 11_ Effectuer les interventions correctives n cessaires et recommencer partir du point 10 Ouvrir manuellement le portail jusqu l angle maximum d sir 12_ Visser le bras jus...

Страница 30: ...onnement effectuer la maintenance p riodique en cas de panne couper l alimentation ouvrir et fermer manuellement le portail seulement si cette op ration est possible et s re Eviter toute intervention...

Страница 31: ...stalarlaautomatizaci n realicetodaslasmodificaciones estructurales relativas a la realizaci n de las distancias de seguridad y a la protecci n o separaci n de todas las zonas de aplastamiento corte y...

Страница 32: ...120 285 20 mm 100 130 195 120 300 20 mm 100 200 120 295 20 mm 100 205 120 290 20 mm 100 210 120 285 20 mm 100 215 120 280 20 mm 100 220 120 275 20 mm 100 225 120 270 20 mm 100 230 120 265 20 mm 100 2...

Страница 33: ...s o personas incapacitadas usen el control remoto u otros dispositivos de accionamiento Realizar el mantenimiento peri dico Ante una aver a cortar la corriente y mover la cancela manualmente s lo si e...

Страница 34: ...gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 20 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 21 Fascetta per condensatore M 0302418024 1 22 Capicorda occhiello CEM RF M5 M 0300000539 1 23 Vite P 20 4...

Страница 35: ...es ARM225 ARM250 ARM270 230 V a c 1 1 1 1 1 1 4 32 8 31 20 36 34 15 2 29 29 16 41 17 3 18 8 39 40 11 21 27 27 25 30 22 26 37 33 42 35 5 9 6 38 24 24 10 12 23 14 43 15 28 13 28 19 7 14 44 45 44 48 47 4...

Страница 36: ...0 1 18 Albero per gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 19 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 20 Vite P 20 4 principi 25x385 ARM225 Vite P 20 4 principi 25x525 ARM250 Vite P 20 4 princ...

Страница 37: ...ies 4 1 1 1 1 1 1 32 8 31 19 2 14 18 15 36 8 17 39 40 39 43 34 35 7 9 24 24 22 30 27 23 23 29 28 38 5 3 16 14 25 12 25 20 6 13 33 21 21 10 11 26 13 37 26 42 42 45 41 41 44 ARM225BENC ARM250BENC ARM270...

Страница 38: ...by MACHINE DIRECTIVE 98 37 EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenf gung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirkli...

Страница 39: ...eisen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung...

Страница 40: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl tiquetteadh sive ou d faut lenum romatricule relative touslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien...

Отзывы: