background image

13

5.1 Montage des Arbeitswerkzeuges

5.1 Montage d'un outil de travail

5.1 Attaching accessories

Führungsstange nach Halten des
Verstellhebels absenken bis Arme
gestreckt sind.

Maintenez le levier de réglage et baissez
le timon jusqu'à ce que vos bras soient
tendus.

Operate the handle tilt adjustment lever
to lower handle until your arms are
outstretched.

Mit abgekippter Maschine über das am
Boden liegende Werkzeug fahren, bis
das Gehäuse ansteht, anschliessend die
Maschine aufrichten.

Avancez la machine inclinée sur l'outil
posé au sol jusqu'à ce que la partie
arrière du carter bute contre le bord de
l'outil. Redressez ensuite la machine.

Tilt the machine and wheel forward over
the accessory on the floor until there is
contact with the inside of the back of the
housing. Return the machine to the
upright position.

Die Maschine hin und her bewegen bis
das Arbeitswerkzeug einkuppelt.

Avancez et reculez la machine jusqu'à ce
que l'outil de travail soit accouplé.

Move the machine to and fro until the
accessory locks into place.

Die Arbeitsposition ist dann optimiert,
wenn bei neutralem Maschinenverhalten
die Arme entspannt und nur leicht
angewinkelt nach unten zeigen.

La position de travail sera optimale dès
que vos bras seront légèrement pliés et
détendus en tenant la machine inactive.

For an optimum working posture ensure
that your arms are relaxed and pointing
just lightly downwards (machine in
neutral operating mode).

5.2 Bedienung

5.2 Utilisation

5.2 Operation

Anschlussleitungen inkl. Verlängerungen
dürfen eine Länge von 20m nicht
überschreiten, da ansonsten Probleme
beim Anlaufen der Maschine nicht
ausgeschlossen werden können.

La longueur des câbles d'alimentation
(rallonges comprises) ne doit pas
dépasser 20m étant donné qu'une
longueur supérieure pourrait provoquer
certains problèmes lors de la mise en
marche de la machine.

The mains cord plus any extension leads
should not exceed 20m in total,
otherwise you may experience problems
starting up the machine. The cross-
section of any cable must be at least
1,5 mm².

Durch leichtes Heben der
Führungsstange bewegt sich die
Maschine nach rechts, durch leichtes
Senken der Führungsstange nach links.

Soulevez légèrement le timon pour
déplacer la machine vers la droite.
Baissez légèrement le timon pour
déplacer la machine vers la gauche.

Raising the handle slightly will cause the
machine to move to the right. Lowering
the handle slightly will move the machine
to the left.

Ungeübten Benutzern wird empfohlen,
die Maschinenführung vorgängig auf
einem glatten Boden zu üben, bis der
Umgang mit der Maschine beherrscht
wird.

Nous recommandons aux utilisateurs
inexpérimentés de se familiariser d'abord
avec la machine sur un sol lisse.

Inexperienced users are advised to
practise controlling the machine on a
smooth floor until they can handle the
machine confidently.

Das Arbeiten mit der Maschine unter
rauhen Bedingungen erfordert Übung
und einen geringen bis stärkeren
Kraftaufwand.

L'utilisation de la machine dans des
conditions sévères demande de
l'expérience ainsi qu'un peu, voire même
beaucoup, de force.

Practice and some strength are required
to operate the machine on uneven floors.

Содержание ergodisc 165

Страница 1: ...d avoir lu et assimil le manuel d utilisation Le manuel d utilisation doit rester accessible en permanence proximit de l appareil ou bien tre conserv sur le m me site que lui Warning Do not operate th...

Страница 2: ...1 Montage des Arbeitswerkzeuges 5 1 Montage d un outil de travail 5 1 Attaching accessoires 5 2 Bedienung 5 2 Utilisation 5 2 Operation 5 3 Anwendungstechnik 5 3 Techniques d utilisation 5 3 Working M...

Страница 3: ...8HSL Tension nominale 230 240 Volt Fr quence 50 Hz Puissance nominale 1100 W Classe de protection II Type 43DLS 43DLSL 43HS 43HSL 38HSL Rated voltage 230 240 Volt Frequenz 50 Hz Rated imput 1100 W Pro...

Страница 4: ...ASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinien und tragen daher das CE Zeichen Die einsch...

Страница 5: ...m Typenschild angegebene Nennspannung mit der vorliegenden Netzspannung bereinstimmt Veiller ce que la tension du r seau corresponde la tension nominale indiqu e sur la plaque signal tique de l appare...

Страница 6: ...der Maschine muss dieses immer von der Stromversorgung getrennt werden D brancher l appareil apr s son utilisation Always unplug the machine when it is not in use Beim Einsatz der Maschine in Gefahrbe...

Страница 7: ...mb ou endommag un expert TASKI doit le v rifier Cela vaut galement si l appareil a t utilis en plein air ou s il est tomb dans l eau ou qu il a t expos l humidit If the machine is not in perfect worki...

Страница 8: ...nts or by skilled technicians who are familiar with all relevant safety regulations and precautions Auf Verl ngerungen soll m glichst verzichtet werden ansonsten m ssen die Kupplungen der Verl ngerung...

Страница 9: ...ppareils TASKI ont t con us dans les r gles de l art de la technique actuelle et de mani re pouvoir viter tout danger pour la sant d aux missions sonores et aux vibrations Le seuil du niveau sonore es...

Страница 10: ...olt plugs are available at most hardwear stores Grounding adaptors are not aproved for use in Canada Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken The green or green yellow wire in the co...

Страница 11: ...ort des outils Attention utilisez le uniquement pour transporter les outils de travail N y suspendez pas des seaux pleins ou similaires 7 Accessory transport facility Caution only for transporting acc...

Страница 12: ...fohlenen Produkte verwendet werden Utilisez uniquement les produits recommand s par TASKI pour les applications correspondantes Use only the specific products recommended by TASKI for each of the appl...

Страница 13: ...schlussleitungen inkl Verl ngerungen d rfen eine L nge von 20m nicht berschreiten da ansonsten Probleme beim Anlaufen der Maschine nicht ausgeschlossen werden k nnen La longueur des c bles d alimentat...

Страница 14: ...mide d clage Stripping Wet scrubbing ja oui yes ja oui yes ja oui yes ja oui yes nein non no ja oui yes Sprayreinigung Nettoyage par vaporisation Spray cleaning ja oui yes ja oui yes bedingt 1 sous re...

Страница 15: ...Arbeitswerkzeug stehen lassen Dies f hrt zu deformierten Werkzeugen von deren Weiterverwendung dringend abgeraten wird Ne laissez jamais la machine sur l outil de travail pendant une dur e prolong e C...

Страница 16: ...ze und Ausblasschlitze f r die Motor K hlluft auf Staubansammlungen hin pr fen im Bedarfsfall reinigen V rifiez si les fentes d entr e et de sortie d air du syst me de refroidissement du moteur sont b...

Страница 17: ...t surchauff e remise z ro automatique Attendez un instant et essayez encore une fois Current overload has triggered the overcurrent circuit breaker machine will reset itself automatically wait a while...

Страница 18: ...d out only by authorised TASKI service departments or by skilled technicians familiar with all relevant safety regulations precautions Eine bersicht der TASKI Ansprechpartner finden Sie im Anhang an d...

Страница 19: ...ion Wird das Ger t ber l ngere Zeit nicht ben tzt muss die regelm ssige Wartung durchgef hrt werden siehe Wartung Si l appareil reste longtemps inutilis effectuer l entretien r gulier voir entretien I...

Страница 20: ...aux machines 98 37 CEE version 98 79 CEE Machinery Directive 98 37 EEC in version 98 79 EEC EG Richtlinie Elektromagnetische Vertr glichkeit 89 336 EWG i d F 98 13 EWG Directive relative la compatibi...

Страница 21: ...ontenay sous Bois C dex Tel 33 1 45 14 76 76 Fax 33 1 45 14 77 99 FIN JohnsonDiversey P O Box 311 20101 Turku Tel 358 2 269 72 22 Fax 358 2 230 67 26 GB JohnsonDiversey Ltd Osier Drive Sherwood Park A...

Отзывы: