background image

32

VXP Series

Quick Start Guide

33

Egalisatie

De VXP-luidspreker vereist geen egalisatie of correctie om systeembeperkingen te overwinnen; egalisatie is alleen nodig om moeilijke akoestische omgevingen 

te compenseren. Over-egalisatie kan de hoofdruimte van het systeem verminderen en fasevervorming introduceren, wat resulteert in een verminderd geluid. Als 

egalisatie vereist is, moet deze voorzichtig en soepel worden aangebracht. Omdat VXP-luidsprekers puntbron- en fase-coherente ontwerpen zijn, is overmatige 

egalisatie meestal schadelijk voor de algehele geluidskwaliteit.
Wanneer de ene luidspreker dicht bij de andere wordt gebruikt, kunnen kamfiltereffecten dekkingsproblemen veroorzaken. (Kamfiltering creëert een ongelijkmatige 

frequentierespons over het dekkingsgebied als gevolg van constructieve en destructieve interferentie-effecten tussen de twee bronnen.) Kamfiltering kan niet 

worden verholpen door egalisatie en moet worden aangepakt met de juiste opstelling, zoals besproken in de volgende sectie.

Arraying

Kleine wijzigingen aan de luidsprekerposities kunnen het effect hebben dat problematische kamfrequenties worden geminimaliseerd. Arrays moeten zo worden 

geconstrueerd dat de individuele dekkingspatronen van elke luidspreker worden gecombineerd met minimale overlapping. Het ontwerp van de luidsprekers uit de 

VXP-serie vereenvoudigt het creëren van effectieve arrays aanzienlijk, waardoor een naadloze brede horizontale dekking mogelijk is met behulp van twee luidsprekers 

zonder de noodzaak van vervelend experimenteren.
Door de luidsprekers uit de VXP-serie met de achterpanelen van 30 graden tegen elkaar te plaatsen, wordt minimale overlapping van het verspreidingspatroon bereikt, wat 

een buitengewoon soepele overgang garandeert. In veel toepassingen kan het spreidingspatroon van 90 of 75 graden voldoende zijn in het horizontale vlak. Het is ook 

mogelijk om de kasten verticaal te stapelen met behulp van bovenstaande methode (bijvoorbeeld in een centraal cluster), waarbij een grotere verticale spreiding vereist is.

Zoals weergegeven in het bovenstaande diagram, is een van de luidsprekers uit de VXP-serie omgekeerd om de optimale spreidingshoek te bereiken. Het rooster 

kan eenvoudig uit deze kast worden verwijderd en worden vervangen voor een passende oriëntatie. Het rooster wordt op zijn plaats gehouden door de twee 

bevestigingsschroeven aan de boven- en onderlip van de kast.

BELANGRIJKE NOTITIE: 

De montage van een permanent geïnstalleerd geluidssysteem kan gevaarlijk zijn, tenzij dit wordt uitgevoerd door gekwalificeerd personeel 

met de vereiste ervaring en certificering om de noodzakelijke taken uit te voeren. Muren, vloeren of plafonds moeten de werkelijke belasting veilig en zeker kunnen 

dragen. Het gebruikte montageaccessoire moet veilig en stevig worden bevestigd aan zowel de luidspreker als aan de muur, vloer of plafond.
Zorg er bij het monteren van hijscomponenten op muren, vloeren of plafonds voor dat alle gebruikte bevestigingen en bevestigingsmiddelen de juiste maat en 

draagvermogen hebben. Wand- en plafondbekledingen en de constructie en samenstelling van wanden en plafonds moeten allemaal in aanmerking worden 

genomen bij het bepalen of een bepaalde bevestigingsinrichting veilig kan worden toegepast voor een bepaalde belasting. Holle pluggen of andere specialistische 

bevestigingen, indien nodig, moeten van een geschikt type zijn en moeten worden aangebracht en gebruikt in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
De werking van uw luidsprekerkast als onderdeel van een gevlogen systeem kan, indien onjuist en onjuist geïnstalleerd, personen mogelijk blootstellen aan ernstige 

gezondheidsrisico’s en zelfs de dood. Zorg er bovendien voor dat elektrische, mechanische en akoestische overwegingen worden besproken met gekwalificeerd en 

gecertificeerd personeel (door lokale staats- of nationale autoriteiten) voordat u gaat installeren of vliegen.
Zorg ervoor dat de luidsprekerkasten alleen worden opgesteld en vervoerd door gekwalificeerd en gecertificeerd personeel, met gebruikmaking van speciale 

apparatuur en originele onderdelen en componenten die bij de unit worden geleverd. Als er onderdelen of componenten ontbreken, neem dan contact op met uw 

dealer voordat u probeert het systeem in te stellen.
Zorg ervoor dat u de lokale, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften in uw land in acht neemt. MUSIC Group, met inbegrip van de MUSIC Group-bedrijven die 

vermeld staan   op het bijgevoegde “Service-informatieblad”, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik, 

installatie of bediening van het product. Regelmatige controles moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel om ervoor te zorgen dat het systeem in een 

veilige en stabiele toestand blijft. Zorg ervoor dat, waar de luidspreker wordt gevlogen, het gebied onder de luidspreker vrij is van mensenverkeer. Laat de spreker niet 

vliegen in gebieden die kunnen worden betreden of gebruikt door leden van het publiek.
Luidsprekers creëren een magnetisch veld, zelfs als ze niet in gebruik zijn. Bewaar daarom alle materialen die door dergelijke velden kunnen worden beïnvloed 

(schijven, computers, monitoren, enz.) Op een veilige afstand. Een veilige afstand is meestal tussen de 1 en 2 meter.

Kontroller

(1) 

INPUT

 ljudingången accepterar balanserade XLR-anslutningar från ljudkällor. Stift 1 = mark; stift 2 = het (+); stift 3 = kall (-).

(2) 

LINK

 ljudutgången skickar ut en kopia av INPUT-signalen för användning med andra högtalare. LINK-uttaget accepterar balanserade XLR-anslutningar: Stift 1 

= jord; stift 2 = het (+); stift 3 = kall (-). Flera höljen kan drivas från en enda ljudkälla. Anslut bara signalkällans utgång till den första högtalarens INPUT XLR-

uttag och lappa sedan högtalarens XLR LINK-utgång till nästa högtalares INPUT XLR-uttag.

(3) 

FILTER

 kan användas för att sätta in ett högpassfilter i signalkedjan. När HPF är inställt är högpassfiltret inkopplat. När den är inställd på FR (Full Range) är 

högpassfiltret inaktivt.

(4) 

POWER

 välj mellan AUTO eller MAN (manuell) strömlägen. I AUTO-läge växlar förstärkaren till Standby om ingen signal detekteras under en period av 20 

minuter; om en signal detekteras i vänteläge slås förstärkaren på igen inom 2 sekunder.

(5) 

LEVEL

 kontroll ställer in utgångsvolymen med en infälld potentiometer.

(6) 

LED INDICATORS

 visa strömstatus, signalstatus och status för den inbyggda begränsaren för högtalarskydd (se “LED-funktioner” nedan).

(7) 

POWER

 vippomkopplare slår på/stänger av enheten.

(8) 

MAINS

 uttaget ansluts till växelström med kablar utrustade med Neutrik powerCON-kontakter (medföljande kontakt medföljer).

(8)

(3) (4)

(1)

(2)

(5) (6) (7)

Содержание VXP SERIES

Страница 1: ...al Powered Sound Reinforcement Loudspeaker with Integrated LAB GRUPPEN IDEEA Class D Amplification VXP 12 WH VXP 8 WH VXP 6 WH 1600 Watt 12 8 6 Dual Concentric Powered Sound Reinforcement Loudspeaker...

Страница 2: ...realizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescar...

Страница 3: ...d lectrocution Utilisezuniquementdesc blesd enceintesprofessionnels dehautequalit avecfichesJackmono6 35mmoufiches verrouillagesd j install es Touteautreinstallationou modificationdoit treeffectu euni...

Страница 4: ...na ntegraatrav sdo websitemusictribe com warranty Instru es de Seguran a Importantes LEGAL RENUNCIANTE GARANTIA LIMITADA Attenzione Iterminalicontrassegnatidaquesto simboloconduconounacorrenteelettric...

Страница 5: ...ere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren Midas KlarkTeknik Lab Gruppen Lake Tannoy Turbosound TC Elec...

Страница 6: ...eniamiproducenta 14 U ywa jedyniezalecanych przezproducenta lubznajduj cych si wzestawie w zk w stojak w statyw w uchwyt w isto w Wprzypadku pos ugiwaniasi w zkiemnale yzachowa szczeg ln ostro no wtra...

Страница 7: ...signal is detected for a period of 20 minutes Auto Power On APO turns the module back on in less than 2 seconds after a signal is detected at the input MANUAL mode The power mode may be switched to MA...

Страница 8: ...ate type and must be fitted and used in accordance with the maker s instructions The operation of your speaker cabinet as part of a flown system if installed incorrectly and improperly can potentially...

Страница 9: ...oces VXP son dise os de fuente puntual y coherentes de fase la ecualizaci n excesiva generalmente resulta perjudicial para la calidad general del sonido Cuando se utiliza un altavoz muy cerca de otro...

Страница 10: ...de de 20 minutes Auto Power On APO remet le module sous tension en moins de 2 secondes apr s la d tection d un signal l entr e Mode manuel Le mode d alimentation peut tre commut sur MAN pour d sactive...

Страница 11: ...r une charge particuli re Les bouchons de cavit ou autres fixations sp cialis es si n cessaire doivent tre d un type appropri et doivent tre mont s et utilis s conform ment aux instructions du fabrica...

Страница 12: ...chm ig angewendet werden Da VXP Lautsprecher punkt und phasenkoh rente Designs sind wirkt sich eine berm ige Entzerrung normalerweise nachteilig auf die Gesamtklangqualit t aus WenneinLautsprecherinun...

Страница 13: ...or um per odo de 20 minutos Auto Power On APO liga o m dulo novamente em menos de 2 segundos depois que um sinal detectado na entrada Modo manual O modo de energia pode ser alternado para MAN para des...

Страница 14: ...ado e devem ser encaixados e usados de acordo com as instru es do fabricante A opera o de seu gabinete de alto falante como parte de um sistema voado se instalado incorretamente e inadequadamente pode...

Страница 15: ...P sono sorgenti puntiformi e progetti coerenti di fase un equalizzazione eccessiva di solito si rivela dannosa per la qualit complessiva del suono Quando un altoparlante viene utilizzato in prossimit...

Страница 16: ...standby modus zet als er gedurende 20 minuten geen ingangssignaal wordt gedetecteerd Auto Power On APO zet de module weer aan in minder dan 2 seconden nadat een signaal is gedetecteerd bij de ingang...

Страница 17: ...lig kan worden toegepast voor een bepaalde belasting Holle pluggen of andere specialistische bevestigingen indien nodig moeten van een geschikt type zijn en moeten worden aangebracht en gebruikt in ov...

Страница 18: ...rdriven utj mning vanligtvis skadligt f r den totala ljudkvaliteten N r en h gtalare anv nds i n rheten av en annan kan kamfiltreringseffekter skapa t ckningsproblem Kamfiltrering skapar ett oj mnt fr...

Страница 19: ...wej ciowy przez okres 20 minut Auto Power On APO w cza modu ponownie w mniej ni 2 sekundy po wykryciu sygna u na wej ciu Tryb r czny Tryb zasilania mo na prze czy na MAN aby wy czy funkcje automatyczn...

Страница 20: ...zwymaganymdo wiadczeniemiuprawnieniamidowykonywanianiezb dnychczynno ci ciany pod ogilubsufitymusz by wstaniebezpiecznieipewnieunie rzeczywisty adunek U ywaneakcesoriamonta owemusz by bezpiecznieipewn...

Страница 21: ...s HPF full range FR switchable Hi pass HPF full range FR switchable Hi pass HPF full range FR switchable Power mode Manual MAN auto AUTO switchable Manual MAN auto AUTO switchable Manual MAN auto AUTO...

Страница 22: ...ncionamento Defeituoso CasoseufornecedorMusicTriben oestejalocalizado nasproximidades voc podecontatarumdistribuidor MusicTribeparaoseupa slistadoabaixode Suporte emmusictribe com Seseupa sn oestivern...

Страница 23: ...pment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense This equipment complies with Part 15 of the F...

Страница 24: ...46 VXP Series Quick Start Guide 47...

Страница 25: ......

Отзывы: