background image

Always wear a safety face shield or goggles. 
Gloves should be used when sharpening 
chain.
Always wear safety protective equipment such 
as jacket, trousers, gloves, boots with steel 
toe-caps and non-slip soles whenever you use 
a chain saw. For working in trees the safety 
boots must be suitable for climb-ing 
techniques. Do not wear loose clothing, 
jewelry, short pants, sandals or go barefoot. 
Secure hair so it is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill 
or under the influence of alcohol, drugs or 
medication.
Never let a child or inexperienced person 
operate the machine.
Wear hearing protection.
Never start or run the engine inside a closed 
room or building. Breathing exhaust fumes 
can kill.
Keep handles free of oil and fuel.
Keep hands away from cutting equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting 
equipment.
When the unit is turned off, make sure the 
cutting attachment has stopped before the unit 
is set down.
When operation is prolonged, take a break 
from time to time so that you may avoid 
possible whitefinger disease which is caused 
by vibration.
The operator must obey the local regulations 
of cutting area.

Inspect the entire unit/machine before each 
use. Replace damaged parts. Check for fuel 
leaks and make sure all fasteners are in place 
and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or 
damaged in any way before using the 
unit/machine.
Make sure the safety guard is properly 
attached.
Keep others away when making carburetor 
adjustments.
Use only accessories as recommended for 
this unit/machine by the manufacturer.
Never let the chain strike any obstacle.
If the chain makes contact, the machine 
should be stopped and checked carefully.
Make sure the automatic oiler is working. 
Keep the oil tank filled with clean oil. Never let 
chain run dry on the bar.
All chainsaw service, other than the items 
listed in the operator's/owner's manual, should 
be performed by competent chain-saw service 
personnel. (For example, if improper tools are 
used to remove the flywheel or if an improper  
tool is used to hold the flywheel in order 
toremove the clutch, structural damage to the 
flywheel could occur and could subsequently 
cause the flywheel to burst.)

Mix and pour fuel outdoors and where there 
are no sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or 
the unit/machine or while using the 
unit/machine.
Wipe up all fuel spills before starting engine.  
Move at least 3 m away from fueling site 
before starting engine.
Stop engine before removing fuel cap.
Empty the fuel tank before storing the 
unit/machine. It is recommended that the fuel 
be emptied after each use. If fuel is left in the 
tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine and fuel in area where fuel 
vapors cannot reach sparks or open flames 
from water heaters, electric motors or 
switches, furnaces. etc.

Fuel safety

Unit / machine safety

Do not cut any material other than wood or 
wooden objects.
For respiratory protection, wear an aerosol 
protection mask when cutting the wood after 
insecticide has been applied.
Keep others including children, animals, 
bystanders and helpers outside the hazard 
zone, Stop the engine immediately if you are 
approached.
Hold the unit/machine firmly with both hands.
Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
Keep all parts of your body away from the 
muffler and cutting attachment when the 
engine is running.
Keep Bar/Chain below waist level.
Before felling a tree, the operator must be 
accustomed to the sawing techniques of the 
chain saw.
Be sure to pre-plan a safe exit from a failing 
tree.
While cutting, hold saw firmly with both hands 
with thumb firmly locked around front handle, 
and stand with feet well balanced and your 
body balanced.
Stand to the side of the saw when cutting - 
never directly behind it.
Always keep the spiked bumper face to a tree, 
because the chain may suddenly be drawn 
into a tree.
Be alert against kickback (when saw kicks up 
and back at operator). Never cut with the nose 
of the bar.

Cutting safety

Maintain the unit/machine according to 
recommended procedures.
Disconnect the spark plug before performing 
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
Keep others away when making carburetor 
adjustments.
Use only genuine Tanaka replacement parts 
as recommended by the manufacturer.

Maintenance safety

2. Warnings and safety instructions.

3

Operator safety

En

      WARNING!
This chain saw is designed especially for 
tree care and surgery. Only persons trained 
in tree care and surgery may use this saw. 
Observe all literature, procedures and 
recommendations from the relevant 
professional organization. Failure to do so 
constitutes a high accident risk. We 
recommend always using a rising platform 
for sawing in trees. Rappelling techniques 
are extremely dangerous and require special 
training. The operator must be trained in and 
familiar with the use of safety equip-ment 
and working and climbing techniques. 
Always use the restraining equipment for 
both the operator and the saw.

      WARNING!
Never use chain saw without any safety 
equipment or that has faulty safety 
equipment. It could result in serious 
personal injury.

     WARNING!
Using guide bar/chain other than 
recommended by the manufacturer which 
are not approved, could result in a high risk 
of personal accidents or injury.

      WARNING!
Never modify the unit/machine in any way. 
Do not use your unit/machine for any job 
except that for which it is intended.

      WARNING!
Antivibration systems do not guarantee that 
you will not sustain whitefinger dis-ease or 
carpal tunnel syndrome. Therefore, 
continual and regular users should monitor 
closely the condition of their hands and 
fingers. If any of the above symptoms 
appear, seek medical advice immediately.

Carry the unit/machine by hand with the 
engine stopped and the muffler away from 
your body.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, 
and secure the unit/machine before storing or 
transporting in a vehicle.
Empty the fuel tank before storing the 
unit/machine, It is recommended that the fuel 
be emptied after each use. If fuel is left in the 
tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine out of the reach of 
children.
Clean the unit carefully and store it in a dry 
place
Make sure engine switch is off when 
transporting or storing.
When transporting in a vehicle, cover chain 
with chain cover.

Transport and storage

      WARNING!
Improper maintenance could result in 
serious engine damage or in serious 
personal injury.

      WARNING!
Indicates a strong possibility of severe 
personal injury or loss of life, if instructions 
are not followed.

CAUTION!
Indicates a possibility of personal injury or 
equipment damage, if instructions are not 
followed.

NOTE!
Helpful information for correct function and use.

2. Précautions et consignes de sécurité

If situations occur which are not covered in this 
manual, take care and use common sense. 
Contact your dealer if you need assistance. Pay 
special attention to statements preceded by the 
following words:

Portez toujours une visière et des lunettes de 
protection,
Vous devez toujours porter des gants de 
protection lorsque vous affûter la chaîne.
Porter toujours des équipements de 
protection, tels qu'une veste, un pantalons, 
des bottes à bout rapporté en acier et à 
semelle antidérapante lorsqu'on emleie une 
scie à chaine. Lorsqu'on travaille sur des 
arbres, les bottes de sécurité doivent être 
adaptées à la technique de grimpée. Evitez 
les vêtements amples, les shorts, les sandales 
et les pieds nus. Veillez à attacher vos 
cheveux s'ils sont longs.

       ATTENTION!
Cette tronçonneuse est spécialement 
destinée à l'entretien et à la chirurgie des 
arbres. Tous les travaux effectués avec cette 
tronçonneuse ne peuvent être effectués que 
par un personnel élagueur. Consultez la 
documentation et les informations 
correspondantes des instances 
professionnelles. La non-observation peut 
entraîner d'importants risques d'accident. Si 
vous travaillez avec la tronçonneuse dans 
les arbres, nous vous recommandons de 
toujours utiliser une plateforme de travail. Le 
travail avec la technique de la descente en 
rappel est extrêmement dangereux et ne peut 
être effectué qu'à l'issue d'une formation 
spéciale. L'utilisateur doit être initié à 
l'utilisation des équipements de sécurité et 
des techniques de travail et d'escalade. Si 
des travaux sont effectués dans les arbres, 
l'usage de sangles, de cordes et de 
mousquetons est impératif. Utiliser des 
systèmes de retenue pour la tronçonneuse et 
pour l'utilisateur.

Sécurité de l'utilisateur

Fr

Содержание TCS-3401

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TCS 3401 970 47970 202 2005 05 ...

Страница 2: ...truzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en la máquina Läs förstå och följ alla varningar och instruktioner i denna bruksanvisning och på mas kinen Always wear eye head and ear protectors w...

Страница 3: ... l impugnatura anteriore fermamente con il pollice Nicht einhändig führen Zum Schneiden von Material die Säge mit beiden Händen sicher halten und den Daumen fest um den vorderen Griff legen No se permite el uso con una sola mano Durante el corte debe sostenerse firmemente la sierra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor de la manija frontal Använd aldrig sågen med ena hand...

Страница 4: ...ät starten und die Vergasereinstellung prüfen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts Fr Description Précautions et consignes de sécurité Montage Utilisation Entretien Caractéristiques 2 3 9 13 35 50 Index Lire attentivement le manuel d utilisation Vérifier que l équipement de coupe est monté et réglé correctement Démarrer la machine et vérifier le réglage du carburateur Voir Entretien A...

Страница 5: ...iming pump 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Throttle lock 14 Chain brake 15 Spiked bumper optional 16 Chain catcher 17 Guide bar cover 18 Attachment point 19 Combi box spanner 20 Owner s manual 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the instructions that apply to your unit ...

Страница 6: ...ntenance except for carburetor adjust ments Keep others away when making carburetor adjustments Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer Maintenance safety 2 Warnings and safety instructions 3 Operator safety En WARNING This chain saw is designed especially for tree care and surgery Only persons trained in tree care and surgery may use this saw Observe all liter...

Страница 7: ...r le dispositif d alignement et de verrouillage qui se trouve sur le carter du moteur 2 Fig 1 1 Puis fixer provisoirement les écrous de serrage Non cercare mai di avviare il motore senza il carter laterale serrato saldamente 1 Rimuovere il dado di blocco della barra catena 2 Rimuovere la cassa laterale 1 schiac ciando la parte posteriore della cassa lat erale 1 Fig 1 1 Installare il rampone dentat...

Страница 8: ...a del tornillo 4 de ajuste de tensión de cadena está fija en el agujero de la barra 5 Fig 1 2 NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atrás y asegurar que la masa del tensor de la cadena 4 quede correctamente ajustado en el orificio 5 de la barra 4 Confirmar que la dirección de la cadena sea correcta como se indica en la figura y alinear la cadena sobre la rueda dentada Fig 1 3 5 Calzar l...

Страница 9: ...lungarsi pertanto regolare la tensione della catena dopo aver eseguito alcune operazioni di taglio e mantenerla sotto controllo per la prima mezz ora di taglio NOTA Controllare frequentemente la tensione della catena in modo da ottenere presta zioni ottimali e la massima durata IMPORTANTE Controllare frequentemente la tensione della catena in modo da ottenere prestazioni ottimali e la massima dura...

Страница 10: ...is faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement Desserrer lentement le bouchon du réservoir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser échapper une surpression éventuelle Serrer le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant Avant de redémarrer le moteur toujours s éloigner d au moins 3 mètres de l endroit ou vous avez fait le plein de carburant P...

Страница 11: ...se the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1 C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Kettenöl Fig 2 1B Mit Kettenöl auffüllen 2 Stets Öl bester Qualität verwenden Bei laufendem Motor wird die Kette automatisch mit diesem Öl ge schmiert HINWEIS Zum Einfüllen von Kraftstoff 1 oder Kettenöl 2 ist die Kettensäge so zu legen daß die Seite mit den Ta...

Страница 12: ...l impugnatura in modo che non sfugga dalla presa e non scatti all indietro Fig 2 4 5 Ai primi scoppi del motore riportare la manopola della valvola dell aria nella posizione di apertura Quindi tirare di nuovo l avviatore autoavvolgente rapidamente NOTA Se il motore non parte ripetere le operazioni dal punto 2 al 5 6 Dopo aver avviato il motore tirare la leva dell acceleratore per rilasciare il pul...

Страница 13: ...ig 2 3 4 Drag snabbt i startsnörets handtag Var noga med att hålla fast handtaget handen så att det inte släpps tillbaka Fig 2 4 5 När motorn startar skall du återföra chokeknappen till körläget öppet läge Drag därefter snabbt i startsnörets hand tag igen OBSERVERA Upprepa momenten 2 5 om motorn inte startar 6 När motorn startat skall du trycka in gasreglaget så att gasspärren frigörs Varmkör moto...

Страница 14: ...ith the engine running Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Fig 2 6 Gebrauch der Kettenbremse Fig 2 5 Die Kettenbremse 1 ist vorgesehen um in Notsituationen z B bei unvermitteltem Rückschlag betätigt werden um die Kette zum Stillstand zu bringen Vor Inbetriebnahme prüfen ob die Bremse ordnungsgemäß arbei tet Zum Betätigen der Kettenbremse den vor...

Страница 15: ...n though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow the kickback zone 1 of the bar to touch an object Do not use that area Kickback from pinching is caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide bar Study your cut and make sure it will open as you cut ...

Страница 16: ...sque de forcer l arbre à s abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche ou pour tout autre emploi pour lequel elle n a pas été conçue ATTENTION Evitez de trébucher sur des obstacles tels que des souches d arbre des racines des rochers des branches ou des ar...

Страница 17: ...IÓN Deberá evitarse el corte bajo condiciones adversas del tiempo como la niebla densa lluvia torrencial frío intenso o vientos fuertes etc Las condiciones adversas del tiempo suelen ser cansadores para el trabajo y crear condiciones potencialmente peligrosas como el suelo resbaloso Los vientos fuertes pueden forzar la caída del árbol a una dirección imprevista causando daños en las propiedades o ...

Страница 18: ...uperiore della catena la forza reattiva spingerà la sega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C è il rischio di contraccolpi se la sega viene spinta lontano abbastanza da poter iniziare a tagliare con la punta della lama Il metodo di taglio più sicuro è tagliare con la parte inferiore della catena L operazione di segatura con la parte superiore rende ...

Страница 19: ...e sulla cima le condizioni del vento ostacoli entro il raggio dell albero ad esempio altri alberi fili dell elettricità strade edifici ecc ATTENZIONE Osservare sempre le condizioni generali dell a lbero Controllare che non vi siano punti deteriorati o marci nel fusto perché essi aumentano le possibilità che l albero si spezzi e inizi a cadere prima del previsto Controllare che non vi siano rami se...

Страница 20: ...a guida di restare bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in cui l operatore dovesse aver sbagliato a valutare la direzione della caduta Accertarsi che nessuna persona si trovi nel raggio dell albero che sta per cadere prima di spingere l albero per tarlo cadere TAGLIO DI ABBATTIMENTO DIAMETRO DEL FUSTO PIU DEL DOPPIO DELLA LUNGHEZZA DELLA LAMA GUIDA Fare una tacca grande e ampia Quindi rita...

Страница 21: ...e la perdita del controllo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la sega sul fusto Tenere la sega vicino a sé in modo da poterne avere il pieno controllo Tenersi ben lontani dalla catena Mooversi solo quando il fusto si trova fra se stessi e la catena Fare attenzione agli scatti dei rami sotto tensione R...

Страница 22: ...re la sega verso di sé facendo seguire il procedimento precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fondo Fig 2 7K ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della punta della lama guida e p...

Страница 23: ... Completare con un taglio dall alto Fia 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della punta della lama guida e può causare contraccolpi Fig 2 7N SE LA SEGA SI INCEPPA Fermare il motore Sollevare il tronco o cambiarne la posizione usando un ramo spesso o un palo coree leva Non t...

Страница 24: ...ns ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaîne Si le ralenti ne peut être réglé de manière à obtenir l arrêt de la chaîne contacter l agent le plus proche REMARQUE Les vis H et L ne doivent être réglées que par un agent agréé Tanaka spécialisé dans l entretien Les réglages standards des vis de bas régime L et de haut régime H sont les suivants après avoir serrer les ...

Страница 25: ...w one A damaged filter must always be replaced Fig 3 2 Filtre à air Fig 3 2 Le filtre à air 1 doit être nettoyé régulièrement afin d éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d éviter Les troubles de fonctionnement du carburateur Les problèmes de démarrage Les pertes de puissance L usure prématurée des organes du moteur Une consommation anormalement élevée Nettoyer le filtre à air quotid...

Страница 26: ... and starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode gap Readjust if necessary The correct gap is 0 6 mm 024 The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded NOTE In some areas local law re...

Страница 27: ...o è possibile Barra catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il foro di mandata dell olio 1 della barra con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig 3 6 Tenere sempre il carter laterale e la zona della trasmissione della motosega puliti da polvere e detriti Cospargere periodicamente questa zona con olio o grasso per proteggerla da corro...

Страница 28: ...en Seitengehäuse Fig 3 6 Das Seitengehäuse und den Bereich um die Antriebsmechanik regelmäßig von Sägemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit Öl oder Fett schmieren um Rostbildung vorzubeugen da gewisse Baumarten einen relativ hohen Säuregehalt haben Kraftstoffilter Fig 3 7 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit Lösungsmittel auswaschen Den F...

Страница 29: ... pulite le alette del cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno più frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raffreddamento non appropriato Pulizia del silenziatore Fig 3 10 Staccare la marmitta e il parascintille se pr...

Страница 30: ...périeure 13 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur Affûtage de la chaîne Les différentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 44 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 1 Top plate 2 Working corner 3 Side plate 4 Gullet 5 Heel 6 Chassis 7 Rivet hole 8 Toe 9 Depth gauge 10 Correct angle on top plate degree of angle depends on chain type 11 Slightly protrud...

Страница 31: ...e depth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to maintain original shape of depth gauge after using depth gauge tool Always follow the recom mended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your saw Fig 4 4 GENERAL INSTRUCTIONS F...

Страница 32: ...ENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour éliminer tous les dégâts survenus au tranchant des lames platine supérieure 1 et platine latérale 2 du maillon gouge Fig 4 7 ANGLES D AFFUTAGE RECOMMANDES Fig 4 7B 1 Numéro de référence de la pièce 2 Pas 3 Réglage du limiteur de profondeur 4 Angle d affûtage de la platine latérale 5 Angle d affûtage de la platine supé...

Страница 33: ...les écrous fixant le filtre à air Entretien hebdomadaire Contrôler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer extérieurement la bougie Démonter la bougie d allumage et contrôler l écartement des électrodes qui doit être de 0 6 mm 024 La remplacer le cas échéant Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifier que la prise d air située au niveau du carter de lanceur n est...

Страница 34: ... mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by IS07182 Sound power level dB A by IS09207 Vibration level m s2 by IS07505 Front handle Rear handle En MODEL TCS 3401 34 Champion CJ8 or RCJ8 0 3 0 19 3 6 30 35 12 14 9 52 3 8 inch 1 27 0 05 inch Lp measured 97 0 Lw guaranteed 107 0 7 4 9 0 11 500 2 800 91 VG Oregon 21 9 6 Max engine speed min 1 Idle engine speed min 1 Type of guide bar Type of chain ...

Страница 35: ...empi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocità di lavoro Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Der äquivalente Geräuschpegel Schwingungspegel errechnet sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie für Geräusch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgenden Zeitverteilung 1 3 Leerlauf 1 3 Vollast 1 3 Schnellauf All...

Страница 36: ...dent Vice président Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait à Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Incarico Titel Cargo Notified body 0404 SMP Svensk MaskinprovningAB Fyrisborgsgaian 3 SE 754 50 Uppsala Sweden has carried out EU type examination according to Article 8 point 2c paragraph ...

Страница 37: ... los conjuntos correctos de barras y de cadenas para reducir la eventu alidad de retroceso Sigue una lista de conjun tos recomendados para sierras de TANAKA TCS 3401 Se han verificado los conjuntos de cabezal de fuerza motriz de barra y de cadena según las normas de la ANSI 13175 1 1991 CES RENSEIGNEMENTS SONT DESTINES AUX MARCHES AMÉRICAIN ET CANADIEN SEULEMENT Employer seulement des guides et de...

Отзывы: