Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis Скачать руководство пользователя страница 4

グリス

★組み立てに入る前に説明図を最後までよく見て、全体の流れ

をつかんでください。

★お買い求めの際、また組み立ての前には必ず内容をお確めく

ださい。万一不良部品、不足部品などありました場合には、お買

い求めの販売店にご相談ください。

★小さなビス、ナット類が多く、よく似た形の部品もあります。

図をよく見てゆっくり確実に組んでください。金具部品は少し多

目に入っています。予備として使ってください。

このマークはグリスを塗る部分に指示しました。必

ず、グリスアップして、組み込んでください。

Study the instructions thoroughly before assembly.

There are many small screws, nuts and similar parts. Assem-

ble  them  carefully  referring  to  the  drawings.  To  prevent  trouble 
and finish the model with good performance, it is necessary to 
assemble each step exactly as shown.

Apply grease to the places shown by this mark. 
Apply grease first, then assemble.

Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.

Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der An-

leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes 
Modell mit bester Leistung.

Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam-
menbauen.

Assimilez les instructions parfaitement avant  l’assemblage.

Il y a beaucoup de petites vis, d’écrous et de pièces similaires. 

Les  assembler  soigneusement  en  se  référant  aux  dessins.  Pour 
éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué.

Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d’abord, assembler ensuite.

作る前にかならず

お読みください。

Read before assembly.

Erst lesen - dann bauen.

Lire avant assemblage.

4

※の部品はキットには含まれていません。

Parts marked 

 are not in kit.

Teile mit 

 sind im Bausatz nicht enthalten.

Les pièces marquées 

 ne sont pas incluses dans le kit.

RCC TT-02 Chassis (11053610)

低い

Low

Niedrig

Basse

高い

High

Hoch

Haute

《例》

SAMPLE

《スタンダード》: 

257㎜

Standard (257mm)

ホイールベース

Wheelbase

Radstand

Empattement

車高

Ground clearance

Bodenfreiheit

Garde au sol

車幅

Tread

Spur

Voie

《スタンダード》

Standard

《スタンダード》

Standard

《ショートタイプ》: 

251㎜  /  

Short (251mm)

Kurz (251mm)  /  Court (251mm)

《ハイ・ポジションタイプ》

High

Hoch

Haute

《ワイドトレッドタイプ》

Wide 

Breit

Large

●ボディ説明図の記述からホイールベース、車高、車幅を選びます。

本文中では《スタンダード》で組み立てを行っています。他のセッ

ティングの場合は下のマークの場所で18ページをご覧ください。

Select  chassis  setup  according  to  information  in  body  set 

instruction  manual.  Please  note  that  this  instruction  manual 

uses standard settings. Refer to P.18 and P.19 when using other 

settings.

Wählen Sie die Einstellung des Chassis nach den Informationen 

aus der Bauanleitung der Karosserie. Beachten Sie, dass diese 

Bauanleitung  nur  die  Standardeinstellung  beschreibt.  Für  die 

Verwendung anderer Einstellungen Seiten 18 und 19 beachten.

Effectuer les réglages de châssis en fonction des informations 

fournies par la notice de la carrosserie. Noter qu’il s’agit de réglages 

standards. Se reporter aux pages 18 et 19 pour d’autres réglages.

●ボディに合わせてホイールベース、車高、車幅を選択します。そ

れぞれの情報はボディ説明図に載っています。下の例のようにボデ

ィ説明図の記述から、シャーシのセッティングを決めていきます。

Refer to body set instruction manual for wheelbase, ground 

clearance and tread settings. See below for example.

Einstellungshinweise  für  die  Einstellung  von  Radstand, 

Bodenfreiheit  und  Spurweite  benutzen.  Unten  stehende 

Beispiele beachten. 

Se  reporter  aux  instructions  fournies  avec  la  carrosserie  pour 

régler empattement, garde au sol et voie. Voir exemple ci-dessous.

●このボディは、ホイールベース257㎜、リヤワイドトレッドタイプのシャーシに使用できます。

This body can be used with wheelbase 257mm / rear wide tread type chassis.

★この《例》の記述の場合、
ホイールベース .......................... スタンダード

車高 ........................................... スタンダード

車幅 ........................................... ワイドトレッドタイプ
となります。このようにボディ説明図の指示に合わせ

てシャーシを組み立ててください。

(指示の無い場合はスタンダードにしてください。)

Example text gives the following specifications: 

Wheelbase ................................ Standard

Ground clearance .................... Standard

Tread ......................................... Wide 
Assemble  chassis  according  to  specifications 

indicated in body set instructions. If no specifica-

tions are listed, use standard setting.

Der Beispieltext zeigt folgende Einstellungen: 

Radstand ................................ Standard 

Bodenfreiheit .......................... Standard 

Spur ......................................... Breite 
Chassis gemäß der Vorgaben in der Einstellanwei-

sung  aufbauen.  Werden  keine  Angaben  gemacht 

benutzen Sie die Standard Werte.

Assembler le châssis en fonction des caractéris-

tiques indiquées dans les instructions de la carros-

serie.  Si  aucune  caractéristique  n’est  fournie, 

utiliser les réglages standard.

Le texte de base s’applique aux réglages suivants : 
Empattement .......................... Standard 

 

Garde au sol ........................... Standard 

 

Voie .......................................... Large

257㎜

251㎜

狭い

Narrow

Schmal

Étroit

広い

Wide 

Breit

Large

狭い

Narrow

Schmal

Étroit

広い

Wide 

Breit

Large

★車幅を変更する場合はSP.1529

が必要です。

Item 51529 is necessary when 

using wide tread.

Teil 51529 ist erforderlich, wenn 

die breite Spur genutzt wird.

La réf.51529 est nécessaire si 

on opte pour la voie large.

組み立て前にボディのサイズに合わせ、シャーシのホイールベース、車高、車幅を①、②の順番で選択します。

Before assembly select correct wheelbase, ground clearance and tread according to body used. Refer to 

 and 

 below.

Содержание TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis

Страница 1: ...TIRE MOTOR COVER FRONT BUMPER DOUBLE WISHBONE SUSPENSION DOUBLE WISHBONE SUSPENSION DAMPER SPEED CONTROLLER NOT INCLUDED MOTOR TAMIYA BATTERY PACK NOT INCLUDED STEERING LINKAGE Please note that assem...

Страница 2: ...u gem Anweisung aufladen ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE Pour piloter ce mod le nous vous sugg rons d employer un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec variateur de vitesse lectronique r cepteur e...

Страница 3: ...ET 2 ZUSAMMENSTELLUNG DER 2 KANAL RC EINHEIT Sender Dient als Steuerger t Lenkrad kn ppel und Gaszuggriff kn ppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und ber die Antenne ausgesendet Lenkrad un...

Страница 4: ...eachten Sie dass diese Bauanleitung nur die Standardeinstellung beschreibt F r die Verwendung anderer Einstellungen Seiten 18 und 19 beachten Effectuer les r glages de ch ssis en fonction des informat...

Страница 5: ...ces marqu es ne sont pas incluses dans le kit Compatible charger Geeignetes Ladeger t Chargeur compatible Battery pack Akkupack Pack d accus MA2 2 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e Cha...

Страница 6: ...lrad klein Petit pignon conique Differential gear case Differentialgeh use Carter de diff rentiel Ring gear Tellerrad Couronne BB1 2 1280 Metal bearing Metall Lager Palier en m tal Note direction and...

Страница 7: ...BB1 1280 B17 D9 MA4 3 8 MA4 3 8 MA9 Remove rubber tubing Gummischlauch entfernen Enlever le tube en caoutchouc 3 8 Screw black Schraube schwarz Vis noir MA4 2 Motor plate Motor Platte Plaquette moteur...

Страница 8: ...screw Schneidschraube Vis d collet e MA2 1 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e Bend terminals as shown Anschlu kabel wie abgebildet biegen Orienter les c bles comme indiqu Note direction...

Страница 9: ...s taraudeuse MA1 2 3 15 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e MA3 2 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MA1 2 3 15 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e MA2 1 3 10 Tapping...

Страница 10: ...ox joint Getriebegeh use Gelenk Accouplement de pont 3 10 Hex head tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse t te hexagonale MB2 Do not overtighten MB2 so that front upright can move freely MB2 nic...

Страница 11: ...B15 B10 B9 C2 C1 4 Make 4 4 Satz anfertigen Faire 4 jeux Attaching front dampers Einbau der vorderen Sto d mpfer Fixation des amortisseurs avant Gearbox joint Getriebegeh use Gelenk Accouplement de po...

Страница 12: ...der hinteren Sto d mpfer Fixation des amortisseurs arri re NOTE RC This chassis is intended for on road driving If used for off road driving sand and or debris may cause moving parts to malfunction D...

Страница 13: ...n Normal pour le servo de direction Le volant de direction au neutre Servo au neutre Apr s installation du sauve servo teindre l ensemble R C et d brancher les connecteurs N MC2 1 MC5 1 2 6 10 Binding...

Страница 14: ...ush in using long nose pliers Mit Spitzzange eindr cken Enchasser l aide de pinces becs longs Attaching servo stay Einbau der Servohalter Fixation des supports de servo D12 Pass antenna cable before a...

Страница 15: ...eels Einbau der Vorderr der Fixation des roues avant Box wrench Steckschl ssel Cl tube Fit into grooves Reifen richtig in die Felgen eindr cken Ins rer dans les rainures Tighten up into nylon portion...

Страница 16: ...on sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution 3 10 Hex head tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse t te hexagonale 3 10 Hex head tappin...

Страница 17: ...being used Akkustecker abziehen wenn das Auto nicht in Betrieb D connecter la batterie lorsque la voiture n est pas utilis e 6 Attach using body parts set supplied snap pins Mit dem Karosserie set be...

Страница 18: ...moyeu de roue arri re A14 par A13 A8 10 A6 GROUND CLEARANCE FRONT Raise front ground clearance by altering attachment position of Spacers A6 A10 and attaching A8 to upper position VORDERE BODENFREIHEI...

Страница 19: ...ever D12 avant de fixer Certains r cepteurs peuvent ne pas entrer dans le boitier D9 D9 CHANGING GEAR RATIO Change the gear ratio by using separately sold pinion gears Motor attachment points differ a...

Страница 20: ...eleskopantenne benutzen dieses ganz ausziehen Empf nger einschalten Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender berpr fen Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am Gest nge so ein da das Modell bei n...

Страница 21: ...Weak or no battery in model Schwache oder keine Batterien in Auto Pack de propulsion manquant ou insuffisament charg e Damaged motor Motorschaden Moteur endommag Worn or broken wiring Verschlissene o...

Страница 22: ...e Technische Daten k nnen im Zuge ohne Ank ndigung ver ndert werden Caract ristiques pouvant tre modifi es sans information pr alable PARTS 2 51528 1 2 3 3 4 9 9 7 10 8 6 11 11 11 12 13 14 15 15 16 17...

Страница 23: ...neidschraube Vis taraudeuse MA8 1 50357 22T Pinion gear Motorritzel Pignon moteur 1 Grease 87099 Fett Graisse MA9 1 14305125 BB2 4 10555015 1150 Plastic bearing Plastik Lager Palier en plastique BB3 8...

Страница 24: ...a qui ne manquera pas de vous renseigner Veuillez noter que les caract ristiques disponibilit et prix peuvent changer sans avis pr alable KUNDENNACHBETREUUNGS KARTE Wenn Sie TAMIYA Ersatzteile kaufen...

Отзывы: