background image

4

  Meßgenauigkeit

Die Handradpositionen sind kalibriert
und dürfen nicht geändert werden.

Durchflußabweichung bei
verschiedenen Einstellungen

  Measuring accuracy

The wheel setting is calibrated and must
not be changed

Flow deviation at different settings

  Précision

Le réglage de la manette est calibré et
ne doit pas être modifié.

Ecart relatif maxi (en % de la valeur
Kv)

DN 20-50

DN 65-150

DN 200-300

Korrekturfaktoren

Für andere Flüssigkeiten als sauberes
Wasser (20

°

C) können die Angaben

von CBI/DTM-C wie folgt berichtigt
werden: Den Volumenstrom durch die
Quadratwurzel des Volumengewichts
(

γ

) in t/m

3

 teilen.

Von CBI/DTM-C angezeigter
Volumenstrom = Q

CBI/DTM-C

Tatsächlicher Volumenstrom =

Obiges gilt für Flüssigkeiten mit etwa
gleicher Viskosität (

20 cSt = 3

°

E =

100 S.U.) wie Wasser, d.h. für die
meisten Wasser-Glykol-Mischungen
und Salzwasserlösungen.

Facteurs de correction

Pour d'autres fluides que l'eau (20

°

C)

les résultats affichés par le CBI/DTM-C
peuvent être corrigés comme suit:
Diviser le débit par la racine carrée du
poids volumique (densité) (

γ

) en

tonne/m

3

.

Si le débit indiqué par le CBI/DTM-C =
Q

CBI/DTM-C 

on a:

Débit réel =

Ceci est valable pour des fluides ayant
une viscosité à peu près identique à
l'eau (

20 cSt = 3

°

E = 100 S.U.), c'est-

à-dire la plupart des solutions d'eau à
base de glycol et d'autres antigels.
Dans le cas où la correction de viscosité
est importante, nous consulter.

Correction factors

For liquids other than water (20

°

C) the

values from the CBI/DTM-C can be
adjusted as follows:
Decrease the flow by a factor
depending on the square root of the
specific weight (weight per unit volume)
(

γ

) in tons/m

3

.

Flow read off from the CBI/DTM-C
= Q

CBI/DTM-C

Actual flow =

This correction applies to liquids having
essentially the same viscosity as water
(

20 cSt = 3

°

E = 100 S.U.) i.e. most

water/glycol mixtures and water/brine
solutions.

Q

CBI/DTM-C

  

γ

  Formulae

TA can supply a simple computer
program, for use on PCs, for calculation
of presettings.

  Formeln

Zur Bestimmung der Voreinstellwerte in
hydraulischen Systemen gibt es bei TA
Programme für IBM kompatible PC's.

Formules

Pour la détermination des valeurs de
pré-réglage, TA peut fournir un
programme pour PC compatible -IBM.

Q

CBI/DTM-C

  

γ

Q

CBI/DTM-C

  

γ

The curve above is valid for valves with
normal pipe fittings **).
Try also to avoid mounting other items
and pumps immediately before the
valve.

*) Setting, no. of turns, at specified flow
direction**)

**) The valve can be installed with the
opposite flow direction. The stated flow
information also applies in this direction
although tolerances are larger (max 5%
additional) on settings of 2.5 turns and
above.

Obige Kurve hat Gültigkeit für Ventile in
Verbindung mit üblichen Rohr-
anschlüssen.
Pumpen und sonstige Armaturen sollten
vor dem Mengenabgleichventil unter
Einhaltung der unten angeführten
Mindestabstände installiert werden.

*) Einstellung, Anzahl Umdrehungen
bei Durchflußgemäß Gehäusemarkierung**)

**) Das Ventil kann in umgekehrter
Durchflußrichtung angeströmt werden. Die
angegebenen Durchflußmengen gelten auch
für diese Richtung, jedoch treten bei einer
Einstellung von mehr als 2.5 Umdrehungen
größere Abweichungen (zusätzlich 5%) auf.

La courbe ci-dessous est valable
lorsque la vanne est montée normale-
ment **)sur la tuyauterie et selon les
règles de l'art. Il faut éviter de les
monter immédiatement en aval d'une
pompe par exemple ou d'une autre
robinetterie ou d'un coude. La pression
différentielle limite ne doit pas être
dépassée pour le réglage.

*) Position de réglage (Nombre de tours)
dans la direction de débit indiquée**)

**)

 La vanne peut être montée en sens

contraire de la direction de débit indiquée, la
courbe s’appliquant également à cette
direction, les déviations étant cependant plus
importantes (5% au maximum pour un
réglage de 2.5 ou plus.

2 D

10 D

2 D

5 D

STAF

STAF

2 D

10 D

2 D

5 D

STAF

STAF

2 D

10 D

2 D

5 D

STAF

STAF

0

0.5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0 *)

2

4

6

8

10

12

14

± % 16

0

1

2

3

4

5

6

7

8

*)

2

4

6

8

10

12

14

± % 16

0

2

3

4

5

6

7

8 9 10 11 12 14 16 *)

2

4

6

8

10

12

14

± % 16

Содержание STAF Series

Страница 1: ...e STAF STAF SG STAF R PN16 PN25 PN16 Max working temperature STAF STAF SG STAF R 120 C 120 C 120 C STAF SG is available for 180 C Min working temperature STAF STAF SG STAF R 10 C 20 C 10 C Material ST...

Страница 2: ...290 205 185 20 85 080 80 8 310 220 200 22 120 090 100 8 350 240 220 22 190 091 125 8 400 275 250 24 300 092 150 8 480 285 285 24 420 Aluminium handwheel Aluminiumhandrad Poign e en aluminium Measurem...

Страница 3: ...langen Ende des Schl ssels im Uhrzeiger sinn bis zum Anschlag eindrehen 5 Das Ventil ist jetzt voreingestellt Handradschraube wieder befestigen Das Ventil kann jetzt geschlossen jedoch nicht mehr ber...

Страница 4: ...rogram for use on PCs for calculation of presettings Formeln Zur Bestimmung der Voreinstellwerte in hydraulischen Systemen gibt es bei TA Programme f r IBM kompatible PC s Formules Pour la d terminati...

Страница 5: ...t normal pour un p 3 kPa et D bit pour un p 6 kPa et pour la vanne pour la vanne grande ouverte grande ouverte m3 h l s m3 h l s 20 5 7 1 00 0 27 1 40 0 39 25 8 7 1 50 0 42 2 13 0 60 32 14 2 2 46 0 68...

Страница 6: ...ntale partant de ce Kv jusqu l chelle correspondant la vanne de DN 25 ce qui donne 2 1 tours N B Si le d bit calcul se trouve en dehors des chiffres du diagramme proc der de la mani re suivante Soit l...

Страница 7: ...Kv DN 20 25 30 40 50 70 100 10 0 5 0 4 0 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 0 7 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 1 2 3 4 5 4 3 2 5 2 1 5 1 0 5 20 10 30 40 50 100 4 3 2 5 2 1 5 1 0 5 4 3 2 5 2 1 5 1 0 5 4 3 2 5 2 1 5 1 0 5 4 3 2...

Страница 8: ...h mH2O kPa Kv DN 65 2 25 30 40 50 700 1000 10 0 5 0 4 0 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 0 7 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 1 2 3 4 5 4 5 6 7 8 3 2 1 0 5 20 30 40 50 100 4 5 6 7 8 3 2 1 0 5 4 5 6 7 8 3 2 1 0 5 4 5 6 7 8 3 2...

Страница 9: ...40 35 30 25 20 15 10 l s m3 h mH2O kPa Kv DN 200 250 300 7000 10 000 10 0 5 0 4 0 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 0 7 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 1 2 3 4 5 4 3 6 5 7 8 9 10 11 12 2 20 1 0 30 40 50 100 4 3 6 5 7 8 9 10 1...

Страница 10: ...fnet sein Die Temperatur senken damit selbstwirkende Ventile ffnen Bei der TA Methode dient das in jedem Kreis am weitesten entfernt angeordnete Ventil als Referenzventil Mit Hilfe des Hauptventils f...

Страница 11: ...8 30 mm 608 3 8 90 mm Measurement nipple and probe for 60 mm extension Can be fitted without draining system Me nippelverl ngerung 60 mm Montage ohne Systementleerung Raccord de mesure et aiguille de...

Страница 12: ...ns the right to make changes to its products and specifications without prior notice nderungen der Ausf hrung und der Spezifikationen bleiben vorbehalten Tous droits de modification r serv s sans avis...

Отзывы: