background image

narzędzia.
Narzędzie należy zamocować jak najgłębiej w uchwycie 
narzędzia. Należy zredukować maksymalną dopuszczalną 
liczbę obrotów, im większa jest otwarta długość trzonka 
i im mniejsza długość napinania.
Zamontowane narzędzie musi mieć możliwość swobod-
nego obrotu. Następnie należy dokonać próbnego uru-
chomienia bez obciążenia przez przynajmniej 30 sekund. 
Wibrujące narzędzie należy niezwłocznie wymienić.

2.2  Dane dotyczące mocy

Przyłącze wału 

G22

Maks. liczba obrotów  

17100min

-1

Maks. uchwyt napinający 

Ø

 6mm / 1/4“

Waga bez kabla 

0.610kg

Wibracje wg normy EN 60745 

5.3m/s

2

, K=1.5m/s

2

Maks. średnica narzędzia 

55mm

Podana wartość drgań została zmierzona zgod-
nie z normatywną procedurą badania i może się 
różnić od wartości osiąganej podczas rzeczywi-

stego stosowania. 
 Można ją zastosować w celu porównania produktów lub 
w celu wstępnego oszacowania narażenia.

2.3  Warunki eksploatacji

Zakres temperatury podczas pracy: 0 do +50°C
Względna  wilgotność  powietrza:  95%  przy  +10°C,  brak 
skraplania

 

 

3. 

Obsługa / Eksploatacja

3.1  Wskazówki dotyczące obsługi

W celu uzyskania optymalnych rezultatów w szlifowaniu, 
należy równomiernie poruszać narzędziem szlifującym z 
lekkim naciskiem tam i z powrotem.
Zbyt  mocny  nacisk  ogranicza  wydajność  uchwytu  oraz 
żywotność narzędzia szlifierskiego. 

3.2  Włączanie/Wyłączanie

Dobrze złapać za uchwyt. Włączyć napęd.

Dokonać próbnego uruchomienia bez obciążenia 
przez  przynajmniej  30  sekund.  Nie  stosować 
wibrujących narzędzi do szlifowania. 

Podczas pracy uchwyt należy zawsze trzymać w dłoni.
Wyłączyć napęd po zakończeniu pracy.
Po wyłączeniu urządzenia narzędzie wciąż wyhamowuje.
Odłożyć uchwyt tak, by nie spowodować zagrożenia.
Zdemontować uchwyt z wału.

4.1  Konserwacja zapobiegawcza

Uchwyt należy zawsze utrzymać w czystości oraz 
przechowywać w suchym miejscu. Zużyte tuleje 
zaciskowe należy wymienić.

4.2  Naprawa

W razie gdyby uchwyt, pomimo zachowania staranności 
w  trakcie  produkcji  i  testowania,  uległ  awarii,  to  jego 
naprawę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi 
firmy SUHNER.

4.3  Gwarancja

Za  szkody  /  szkody  skutkowe  spowodowane 
nieprawidłowym obchodzeniem się z urządzeniem, sto-
sowaniem  urządzenia  niezgodnym  z  przeznaczeniem, 
nieprzestrzeganiem  zaleceń  dotyczących  konserwacji  i 
utrzymania oraz posługiwaniem się urządzeniem przez 
nieuprawnione osoby nie przysługuje prawo do roszczeń 
gwarancyjnych.
Reklamacje  mogą  być  uwzględnione  tylko  wtedy,  gdy 
uchwyt zostanie zwrócony w nienaruszonym stanie.

4.4  Przechowywanie

Zakres temperatury: -15°C do +50°C
Maks. wilgotność względna powietrza: 90% przy +30°C, 
65% przy +50°C.

4.5  Utylizacja / Wpływnaśrodowisko

Uchwyt  jest  wykonany  z  materiałów,  które  można 
poddać recyklingowi.
Przed  utylizacją  należy  uszkodzić  uchwyt  w  sposób 
uniemożliwiający jego dalsze użytkowanie.

Nie wyrzucać uchwytu do śmieci.
Zgodnie  z  krajowymi  przepisami  uchwyt  należy 
poddać  recyklingowi  w  sposób  przyjazny  dla 

środowiska.

 

 

4. Utrzymanie / 

Konserwacja

PT

ES

IT

EN

FR

DE

NL

PL

CZ

FI

SE

CN

PL

33

Содержание WI 7

Страница 1: ...le Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung K ytt ohje K nn s Ori...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 5: ...seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n...

Страница 6: ...t f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F re idrifttagningen av produkten...

Страница 7: ...i ochron s uchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla rodowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpocz ciem wszystkich prac przy maszynie nale y wyci gn wtyczk sieciow Pozor Bezpodm ne n si p e t te Tato inform...

Страница 8: ...14 1 4 D claration d incorporation 14 2 1 Instructions de montage 14 2 2 Performances 15 2 3 Conditions d exploitation 15 3 1 Indications de travail 15 3 2 Mise en marche en coupure 15 4 1 Maintenanc...

Страница 9: ...laraci n de incorporaci n 20 2 1 Instrucciones de montaje 20 2 2 Datos de rendimiento 21 2 3 Condiciones de uso 21 3 1 Instrucciones de trabajo 21 3 2 Conexi n desconexi n 21 4 1 Maintenance pr ventiv...

Страница 10: ...Monteringsanvisning 26 2 2 Prestandadata 26 2 3 Driftsvillkor 27 3 1 Arbetsanvisningar 27 3 2 Sl p st nga av 27 4 1 F rebyggande underh ll 27 4 2 Reparation 27 4 3 Garantiservice 27 4 4 Lagring 27 4 5...

Страница 11: ...z wki dotycz ce obs ugi 33 3 2 W czanie Wy czanie 33 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 33 4 2 Naprawa 33 4 3 Gwarancja 33 4 4 Przechowywanie 33 4 5 Utylizacja Wp ywna rodowisko 33 1 1 V eobecn bezpe nostn...

Страница 12: ...ingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent spricht CH Lupfig 04 2020 T Fischer Divisionsleiter 2 Inbetriebnahme 2 1 Montageanleitung Die Kapitel 2 und 3 sind zwingend vor der In...

Страница 13: ...der Hand ge halten werden Antrieb bei beendeter Arbeit ausschalten Werkzeug l uft noch aus nachdem die Maschine ausge schaltet wird Handst ck so ablegen dass dadurch keine Gefahr ent stehen kann Hand...

Страница 14: ...e Il est imp ratif de lire les sections 2 et 3 avant la mise en service de la pi ce manuelle Utiliser uniquement des pi ces manuelles des arbres et des outils de polissage en parfait tat Ne monter la...

Страница 15: ...ue tourner apr s que la machine a t mise en coupure Poser la pi ce manuelle de mani re n engendrer aucun risque D tacher la pi ce manuelle de l arbre 4 Maintenance entretien 4 1 Maintenance pr ventive...

Страница 16: ...Division manager 2 1 Assembly instructions It is imperative that you read Sections 2 and 3 be fore you start operating the hand tools Use only hand tools shafts and grinding tools in perfect conditio...

Страница 17: ...l has been switched off Put down the hand tool so that there can be no danger Remove the hand tool from the shaft 4 Service Maintenance 4 1 Preventive maintenance Always keep the hand tool clean and i...

Страница 18: ...Lupfig 04 2020 T Fischer Presidente di divisione 2 Messa in Servizio 2 1 Instruzioni per il montaggio Occorre leggere assoluta mente i capitoli 2 e 3 prima della messa in funzione dell utensile a man...

Страница 19: ...mpre essere tenuta in mano Disinserire l azionamento al termine dei lavori L utensile continua a funzionare fino a fermarsi dopo che viene disinserito Riporre l utensile a mano in modo da non provocar...

Страница 20: ...a pue sta en funcionamiento del porta til S lo se deben utilizar porta tiles ejes y tiles para lijar en perfecto estado El montaje del porta tiles en el eje se debe realizar s lo con el accionamiento...

Страница 21: ...terminado el trabajo desconectar el acciona miento L til sigue funcionando despu s de desconectar la m quina Depositar el porta til de forma que no pueda haber ning n peligro Desmontar el porta til de...

Страница 22: ...europeia M quinas CH Lupfig 04 2020 T Fischer Gerente da Divis o 2 Arranque Inicial 2 1 Instru es de montagem Os cap tulos 2 e 3 t m de ser lidos obrigatoriamente antes de colocar a empun hadura em fu...

Страница 23: ...s N o utilizar os ferramentas para polir que vibrarem Enquanto estiver em funcionamento a empunhadura n o pode ser largada Desligar o motor assim que se terminar o trabalho Mesmo depois de ter sido de...

Страница 24: ...n opgesteld in de Machinerichtlijn CH Lupfig 04 2020 T Fischer bedrijsleider 2 Inbedrijfstelling 2 1 Montagehandleiding De hoofdstukken 2 en 3 moeten te allen tijde wor den gelezen voordat het gereeds...

Страница 25: ...in de hand worden gehouden Schakel de aandrijving uit als de werkzaamheden zijn voltooid Het gereedschap draait nog door nadat de machine is uitgeschakeld Leg het gereedschap dusdanig weg dat daardoo...

Страница 26: ...yget tas i drift m ste du l sa avsnitt 2 och 3 Anv nd endast handverktyg axlar och slipverktygs som r i ett perfekt skick Handverktyget f r bara monteras p axeln n r drivningen r avst ngd och st r sti...

Страница 27: ...L gg ner handverktyget s att det inte kan utg ra n gon fara Demontera handverktyget fr n axeln 4 Underh ll Sk tsel 4 1 F rebyggande underh ll H ll alltid handverktyget rent och f rvara det torrt Slit...

Страница 28: ...hdottoma sti luettava ennen k sikap paleen k ytt nottoa K yt vain moitteettomassa kunnossa olevia k sikappa leita akseleita ja hiomaty kaluja Asenna k sikappale akseliin vain moottorin ollessa sam mut...

Страница 29: ...Laske k sikappale alas niin ett kukaan ei voi altistua vaaraan sen vuoksi Irrota k sikappale akselista 4 Kunnossapito Huolto 4 1 Ennaltaehk isev kunnossapito Pid k sikappale aina puhtaana ja s ilyt si...

Страница 30: ...noven m t to sm rnice o strojn ch za zen ch CH Lupfig 04 2020 T Fischer editel divize 2 Uveden do provozu 2 1 N vod k mont i Pou vejte jen ru n n sadce h dele a brousic n stroje kter jsou v bez vadn m...

Страница 31: ...vypnete Ru n n sadec odkl dejte takov m zp sobem aby od n ho nemohlo vzniknout dn nebezpe Odmontujte ru n n sadec od h dele 4 Servis dr ba 4 1 Preventivn dr ba Udr ujte ru n n sadec v trvale ist m st...

Страница 32: ...ma by wbudowana maszyna nieuko czona jest zgodna z przepisami dyrektywy mas zynowej CH Lupfig 04 2020 T Fischer Dyrektor oddzia u 2 Uruchomienie 2 1 Instrukcja monta u Przed przyst pieniem do pracy z...

Страница 33: ...obci enia przez przynajmniej 30 sekund Nie stosowa wibruj cych narz dzi do szlifowania Podczas pracy uchwyt nale y zawsze trzyma w d oni Wy czy nap d po zako czeniu pracy Po wy czeniu urz dzenia narz...

Страница 34: ...Suhner AG 2006 42 EC I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 1 6 1 VII T Fischer CH Lupfig 04 2020 T Fischer 2 2 1 2 3 1 2 1 1 2 1 3 SUHNER 30 2 2 G22 17100min 1 6mm 1 4 0 610kg EN...

Страница 35: ...2 3 0 50 C 10 C 95 3 3 1 3 2 30 4 4 1 4 2 SUHNER 4 3 4 4 15 C 50 C 30 C 90 50 C 65 4 5 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 35...

Страница 36: ...ciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar English Fran ais Portug es Espa ol Italiano Deutsch Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bew...

Отзывы: