background image

3.4.2  Desligar 

•  Premer o botão « stop » 
•  O indicador do regime de 

rotações acende-se intermi-
tentemente

•  Premer durante ± 3 s 

o botão step « on/off » ; 
apaga-se a luz intermitente 
do indicador do regime de 
rotações

Quando se deva mudar de fer-
ramenta ou de material abrasi-
vo, deve desligar-se sempre a 
função « step » com o botão 
« stop ».

3.5  Instruções relativas à 

segurança de ope-
ração

•  Evitar que a bicha flexível 

forme ângulos agudos por-
que resultam num desgaste 
prematuro.

•  As deformações e esticões 

bruscos das bichas flexíveis 
indicam a existência de 
uma sobrecarga. Neste 
caso, reduzir imediatamente 
a pressão do trabalho, utili-
zar ferramentas de menores 
dimensões ou aumentar o 
número de rotações. Tudo 
isto tendo sempre em con-
sideração as prescrições 
relativas à velocidade 
circunferencial máxima da 
ferramenta.

3.4.2 Desconexión

•  Pulsar la tecla „stop“
•  La indicación de velocidad 

parpadea

•  Mantener pulsada unos 3 

s la tecla step «on/off». La 
indicación de velocidad 
deja de parpadear

Para cambiar útiles o medios 
abrasivos se tiene que desco-
nectar siempre la función «step» 
pulsando la tecla «stop».

3.5  Indicaciones de segu-

ridad para la operación 

•  Evitar que el eje flexibel se 

curve de forma excesiva-
mente pronunciada durante 
el trabajo. Radios de curva-
tura demasiado pequeños 
son causa de un desgaste 
prematuro.

•  Movimientos de fuerte ba-

lanceo y un encabritamiento 
del eje flexible son síntomas 
de sobrecarga. Reducir 
por lo tanto la presión de 
trabajo, utilizar útiles más 
pequeños o incrementar 
la velocidad de rotación. 
Sin embargo, esto último 
se realizará únicamente 
respetando estrictamente la 
velocidad periférica máxima 
admisible para el útil en 
cuestión.

3.4.2 Spegnimento

•  Premere il tasto „stop“
•  L‘indicatore del regime lam-

peggia

•  Mantenere premuto il tasto 

step „on/off“ per circa 3 
secondi. Il lampeggiamento 
dell‘indicatore di regime 
cessa.

In caso di sostituzione di uten-
sili oppure di agenti abrasivi, la 
funzione  «step» deve sempre 
essere esclusa mediante il tasto 
«stop».

3.5  Prescrizioni di sicurez-

za relative all‘impiego

•  Nel corso del lavoro, evi-

tare piegature eccessive 
dell‘albero flessibile. Raggi 
di curvatura eccessiva-
mente stretti producono 
un‘usura prematura.

•  Forti vibrazioni e piegamenti 

dell‘albero flessibile sono 
indice di sovraccarico. In 
questo caso, ridurre la pres-
sione di lavoro, utilizzare 
utensili più piccoli o au-
mentare il regime. Ciò deve 
tuttavia avvenire solo nella 
più stretta osservanza delle 
prescrizioni di sicurezza 
relative alla velocità massi-
ma di lavoro per il respettivo 
utensile.

41

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

Содержание ROTOmax 1.5

Страница 1: ...triebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Страница 2: ...ositif de sécurité Step G28 option 3 4 Enclenchement et déclenche ment par la fiche de raccorde ment step 3 5 Instructions relatives à la sécu rité d exploitation 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Dépannage 4 3 Pièces de rechange 4 4 Réparation 4 5 Prestations de garantie 4 6 Entreposage 4 7 Elimination Compatibilité environnementale 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende In...

Страница 3: ...3 Condiciones de operación 3 Manejo Operación 3 1 Máquina 3 2 Medios abrasivos 3 3 Dispositivo de seguridad step G28 o G35 opción 3 4 Arranque y parada a través de la conexión step 3 5 Indicaciones de seguridad para la operación 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Eliminación de anomalías 4 3 Piezas de recambio 4 4 Reparación 4 5 Garantía 4 6 Almacenamiento 4 7 Gestió...

Страница 4: ... machine ROTOmax 1 5 avec réglage de la vitesse d entraîne ment est uniquement destinée à l utilisation comme machine portable pour le meulage et le polissage sans utilisation d eau Il faut veiller à n utiliser exclusive ment que des produits pour les arbres flexibles les pièces manuelles et les abra sifs Protection réseau Mise à la terre ou mise à la terre avec interrupteur à courant de 1 1 Allge...

Страница 5: ...ión de la velocidad de accionamiento está prevista ex clusivamente para el uso como herramienta portátil para lijar o pulir sin uso de agua Se ha de atender a que se uti licen exclusivamente productos como ejes flexibles portaútiles y medios abrasivos Protección eléctrica La máquina tiene que estar pro tegida por puesta a tierra o pu esta a tierra con interruptor de 1 1 Informazioni generali sulla...

Страница 6: ...ous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des di rectives 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normes ap pliquées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir R Acker mann Bad Säckingen Octobre 2009 R Ackermann Directeur Biegsame Wellen Biegsame Wellen mit An schlussgewinde M10 Typ DI...

Страница 7: ...l Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directi va 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado R Ackermann Bad Säckingen Octubre 2009 R Ackermann Director gerente Alberi flessibili alberi flessibili con filetto di raccordo M10 tipo DIN10 1 3 Us...

Страница 8: ...rra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Elimination Elimination favorable à l environ nement 1 6 Répertoire des abrévi ation BSG10 App de meulage à ruban FH12 Partie manuelle FSM Meule d angle pour disques de max 178 mm NA Arbre de travail...

Страница 9: ...documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente 1 6 Abreviaturas BSG10 Lijadora de cinta FH12 Portaútil recto FSM Lijadora angular para dis cos de máx 178 mm NA Eje de trabajo normal eje flexible STEP Dispositivo de seguridad 1 5 Legenda dei simbol...

Страница 10: ...eitung 2 1 1 Typ F 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 10 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Страница 11: ... 1 1 Tipo F 11 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Страница 12: ...weis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 12 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Страница 13: ...icurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Страница 14: ... tige d arrêt 3 Appuyer sur le bouton d arrêt et enficher le raccord du tuyau dans l ouverture de caccordement S assurer de l encliquetage du bouton d arrêt 2 1 3 Maschine mit Strom versorgen Vergewissern Sie sich dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild übereinstimmt 2 1 4 Biegsame Welle 1 Mit Arretierstift Gewindeanschluss blockieren 2 Mit Arretierstift Gewindekupplung der Welle auf...

Страница 15: ...jación 3 Presionar el botón de bloqueo y conectar el acoplamiento de man guera en el orificio de empalme Cerciorarse de que se enclave el botón de bloqueo 2 1 3 Allacciare la macchina alla corrente Si assicuri che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla placchetta delle prestazi oni 2 1 4 Albero flessibile 1 Bloccare il raccordo filettato con il perno d arresto 2 Avvitare l attacco...

Страница 16: ... outil abrasif doit être fixé fermement avec les outils disponibles Faire tourner brièvement à vide l outil abrasif sans charge Si de fortes vibrations se font sentir ou que d autres anomalies apparaissent déclencher immédiatement la machine et changer l agent abrasif 2 1 5 Handstück 1 Arretierknopf 2 Schlauchkupplung 3 Handstück Arretierknopf drücken Handstück auf die Schlauchkupplung stecken Sic...

Страница 17: ...ncionar prime ro brevemente el medio abrasivo a la velocidad de marcha en vacío sin carga Si se producen vibraciones fuertes u otros defectos parar la máquina inmedi atamente subsanar los defectos o montar un nuevo medio abrasivo 2 1 5 Utensile a mano 1 Pulsante d arresto 2 Raccordo del tubo 3 Utensile a mano Premere il pulsante di arre sto Inserire l utensile a mano sull attacco del tubo Assicura...

Страница 18: ...impérativement être utilisé 2 1 8 Croquis de dimensions Type F 2 1 7 Schutzhaube Wird das Handstück mit Schutz haube geliefert muss dieses eingesetzt werden 2 1 8 Massbilder Typ F 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 18 DE...

Страница 19: ...ensions Tipo F 2 1 7 Copertura di protezione Se l utensile a mano viene for nito con una copertura di pro tezione la stessa deve essere utilizzata 2 1 8 Piano delle dimensioni Tipo F 19 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entre...

Страница 20: ...dication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 20 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Страница 21: ...1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Страница 22: ...ication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 22 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Страница 23: ...Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Страница 24: ...harges Overload protection ja oui yes Netzspannung 1 Ph Tension 1 ph 1 ph voltage 1x230V 50 60Hz 12A Netzspannung 3 Ph Tension 3 ph 3 phase voltate 3x480V 60Hz 3 5A Leerlaufdrehzahlen Régime derotation àv ide Idling speeds 500 15 000 min 1 rpm Schalldruckpegel Niveau de pression sonore Sound pressure level 63 dB A K 1 5 m s2 Drehstrommotor Moteur polyphasé 3 phase AC motor Gewindeanschluss für bie...

Страница 25: ...bre carga Protecção contra sobre cargas Si Sim Tensione di rete 1Ph Tensión de red 1Ph Tensão da rede 1Ph 1x230V 50 60Hz 12A Tensione di rete 3Ph Tensión de red 3PH Tensão da rede 3Ph 3x480V 60Hz 3 5A Regime a vuoto Velocidades de marcha en vacíon Regimes de rotação em vazio 500 15 000 min 1 rpm Livello di pressione sonora Nivel de presión sonora Nivel de pressão acústica 63 dB A K 1 5 m s2 Motore...

Страница 26: ...tif de sécurité step 2 3 Betriebsbedingungen Um starke Schlingerbewe gungen und Aufbäumen der Biegsamen Welle zu vermeiden muss der Arbeitsdruck vermin dert werden 3 1 Maschine 3 1 1 Bedientastatur 1 Drehzahl Anzeige 2 Drehzahl Korrektur 3 Drehzahl Bestätigung enter 4 Startbefehl run 5 Stopbefehl stop 6 EIN AUS Sicherheitsvorrichtung step Temperaturbereich Betrieb Plage de températures en exploita...

Страница 27: ...op 7 ON OFF conexión desconexión del dispositivo de seguridad step 2 3 Condizioni di impiego Per evitare forti vibrazioni e pie gamenti dell albero flessibile la pressione di lavoro deve essere ridotta 3 1 Macchina 3 1 1 Tasti di funzione 1 Interruttore principale 2 Indicatore del regime 3 Correzione del regime 4 Conferma del regime enter 5 Comando run 6 Comando stop 7 Dispositivo di sicurezza ste...

Страница 28: ...égime de rotation clignote A l aide des touches présélectionner le régime de rotation L affichage du régime de rotation clignote jusqu à la confirmation avec la touche enter Le régime de rotation est mémorisé Si durant une période de 60 se condes aucun ordre de démar rage n est donné l affichage du régime de rotation recommence à clignoter 3 1 2 Start der Maschine Schlüssel und Einstellwerk zeuge ...

Страница 29: ...cipal de la máquina La indicación de velocidad parpadea Preseleccionar la velocidad con las teclas La indicación de velocidad parpadea hasta que se confirma la preselección con enter La velocidad está memoriz ada Si no se da el comando de ar ranque en un plazo de 60 se gundos comienza a parpadear de nuevo la indicación de velo cidad 3 1 2 Accensione della mac china Rimuovere la chiave e gli utensi...

Страница 30: ...lignote 3 1 4 Dépôt de l arbre Lors d une interruption du travail déposer l arbre sur la surface d entre posage appropriée type STM Lors d une interruption prolon gée du travail séparer l arbre flexible de l appareil manuel et entreposer l arbre en ligne En cas de non utilisation retirer la fiche du secteur Drehzahlvorwahl erneut mit Taste enter bestätigen Betätigen der Taste run Start der Maschin...

Страница 31: ...e interrumpa el trabajo depositar el eje en el alojamiento apropiado En caso de una interrupción prolongada del trabajo des montar ejes y portaútiles y gu ardar el eje estirado en posición recta Desconectar el enchufe de la red cuando no se utilice la má quina Confermare nuovamente il regime impostato mediante il tasto enter Confermare l accensione con il tasto run Il regime può essere modificato ...

Страница 32: ...itif de sécurité Step G28 option Le dispositif de sécurité step sert à l arrêt de l entraînement de la partie manuelle 1 Levier 2 Verrou 3 Adaptateur 4 Fiche 3 2 Schleifmittel Drehzahlangabe auf dem Schleifmittel muss gleich oder grösser sein als die eingestellte Drehzahl an der Maschine Ausschliesslich Schleifmittel aus dem Katalog verwenden Schleifmittel sorgsam be handeln und lagern Beschädigte...

Страница 33: ...teriorados 3 3 Dispositivo de se guridad step G28 opción El dispositivo de seguridad step sirve exclusivamente para detener el accionamiento desde el portaútil en caso de emergencia 1 Palanca 2 Bloqueo 3 Adaptador 4 Conector 3 2 Agenti abrasivi Il regime sull utensile a mano deve essere uguale o maggiore rispetto al regime impostato sulla macchina Utilizzare esclusivamente agenti abrasivi del cata...

Страница 34: ...partie manuelle à l arbre Placer la fiche dans la boîte de rac cordement et assurer avec un collier Montage der Step Vorrichtung auf Welle gemäss separater Anleitung Nr 39 399 für Schlauchkupplung G28 ø 28 Passende Wellen siehe Pkt 2 2 1 Handstück an Welle anschliessen Stecker in die Anschlussdose ste cken und mit Bügel sichern 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on sa...

Страница 35: ...portaútil en el eje Enchufar el conector en la base de enchufe y asegurarlo con el estribo Montaggio del dispositivo step sull albero secondo prescrizioni separate N 39 399 per attacco del tubo G28 Ø 28 Alberi adatti vedi punto 2 2 1 Raccordare l utensile a mano all albero Inserire la spina nella presa di contat to ed assicurare con il fermaglio 35 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicacion...

Страница 36: ... que si le levier est appuyé Touche start run 3 3 2 Déclenchement du dis positif de sécurité step Touche stop stop Déclenchement de step par pression sur la touche on off jusqu à extinction de l éclairage de la touche env 3 sec 3 3 1 Sicherheitsvorrichtung step einschalten Taste on off drücken Tastatur Rand leuchtet Betrieb der Maschine ist nur noch mit der Sicherheitsvor richtung step möglich Mit...

Страница 37: ...a está totalmente presionada Tecla de arranque run 3 3 2 Desconectar el dispositi vo de seguridad step Pulsar la tecla stop Para desconectar step pulsar la tecla on off hasta que se apague la iluminaci ón de la tecla aprox 3 s 3 3 1 Inserire il dispositivo di sicurezza step Premere il tasto on off Il bordo della tastiera si illumina l impiego della macchina è possibile unica mente con il dispositi...

Страница 38: ...ssion sur la touche step on off Le bord jaune commence à clignoter Sélectionner la vitesse de rotation avec les touches Presser le bouton enter Start resp Stop possible par l élément de commuta tion raccordé 3 4 Ein und Ausschalten über den Steckeran schluss step 3 4 1 Einschalten Hauptschalter ein Step Steckdose Anschluss für Stecker Diverse Schaltelemente möglich Taste run gedrückt halten Taste ...

Страница 39: ...za a destellar el borde amarillo Preseleccionar la velocidad con las teclas Pulsar la tecla enter Ahora son posibles el arran que y la parada por medio del elemento de mando enchufado 3 4 Inserimento e disin serimento tramite la presa step 3 4 1 Inserimento Interruttore principale acceso Presa step allacciamento per la spina Diversi elementi di comando pos sibili Mantenere premuto il tasto run Pre...

Страница 40: ...nt une usure prématurée Des embardées et des cabrages de l arbre flexible indiquent une surcharge Dans ces cas réduire immédiatement la pression de travail utiliser des outils de plus faible dimension ou augmenter la vitesse de rotation Ceci toutefois sous une stricte observation de la prescription relative à la vitesse circonférentielle de l outil concerné 3 4 2 Ausschalten Taste stop betätigen D...

Страница 41: ... de fuerte ba lanceo y un encabritamiento del eje flexible son síntomas de sobrecarga Reducir por lo tanto la presión de trabajo utilizar útiles más pequeños o incrementar la velocidad de rotación Sin embargo esto último se realizará únicamente respetando estrictamente la velocidad periférica máxima admisible para el útil en cuestión 3 4 2 Spegnimento Premere il tasto stop L indicatore del regime ...

Страница 42: ...tion ou les fiches endommagés Ne faire exécuter ces remplace ments que par du personnel spécialisé Ne pas asperger avec de l eau Nettoyer les surfaces avec un chiffon légèrement humecté 4 1 2 Entretien des arbres flexibles Conserver les arbres flexibles à l état sec et propre Les arbres neufs ou nouvel lement graissés demandent un rodage d environ 1 heure Graisser mensuellement lors d un usage jou...

Страница 43: ...Las reparaci ones deben ser realizadas sólo por especialistas No rociar la máquina con agua Limpiar la superficie con un trapo ligeramente humedecido 4 1 2 Mantenimiento del eje flexible Guardar los ejes flexibles en estado seco y limpio Ejes nuevos o recién engrasados necesitan un tiempo de rodaje de 1 hora aproximadamente En caso de uso diario lubri carlos una vez al mes 4 1 Manutenzione preven ...

Страница 44: ...r 1 Wellenseele aus Schutzschlauch ziehen 2 Altes Wellenfett entfernen 3 Wellenseele nur leicht mit Wellen fett schmieren 1 Kg Dose Best Nr 904 832 4 Verschlissene Wellenseelen erset zen siehe Katalog 5 Schlauchkupplung sauber und leicht gefettet halten 6 Verschliessene Kupplungen erset zen siehe Katalog 4 2 Störungsbehebung Andere Störungen als hier auf geführt sind durch eine Reparaturwerkstätte...

Страница 45: ...al tubo di protezione 2 Rimuovere il grasso vecchio 3 Ingrassare solo leggermente l anima dell albero Scatola da 1 kg n di ordinazione 904 832 4 Sostituire le anime dell albero con sumate vedi catalogo 5 Mantenere pulito il raccordo del tubo leggermente ingrassato 6 Sostituire i raccordi del tubo con sumati vedi catalogo 4 2 Rimozione delle panne Ulteriori panne qui non elen cate devono essere rim...

Страница 46: ... 3 1 Motor 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 46 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 47: ...47 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 48: ...ignalétique 240V 50Hz Ratings plate 240V 50Hz 30002952 1 15 Typenschild 230V 50 60Hz Plaque signalétique 230V 50 60Hz Ratings plate 230V 50 60Hz 30002147 1 1 16 Erdungslitze Cordon de mise à la terra Earthing strand 30001074 1 1 17 Montagesockel Kabelbinder Socle de montage serre câbles Socket cable tie 30000497 1 18 Motor 3Ph 480V USA Moteur 3Ph 480V USA Motor 3Ph 480V USA 30001706 1 18 Motor 1Ph...

Страница 49: ...z 30001705 1 15 Targhetta del tipo 240V 50Hz Placa de características 240V 50Hz Placa de características 240V 50Hz 30002952 1 15 Targhetta del tipo 230V 50 60Hz Placa de características 230V 50 60Hz Placa de características 230V 50 60Hz 30002147 1 1 16 Cavetto di terra Cable de puesta a tierra Terminal de ligação à terra 30001074 1 1 17 Zoccolo di montaggio fermacavo Sujetacables en zócalo del mot...

Страница 50: ...el Câble Step pour détecteur de proximité Initiator Step cable 30000500 1 35 Schalterkabel 230 240V 50Hz Câble d interrupteur 230 240V 50Hz 230 240V 50Hz switch cable 30002698 1 35 Schalterkabel 480V 60Hz Câble d interrupteur 480V 60Hz 480V 60 Hz switch cable 30002460 2 2 36 Zylinderschraube Vis à tête cylindrique Hex socket 02757909 1 1 37 Gerätedose Prise d appareil Chassis box 30001327 1 1 38 F...

Страница 51: ... Step de iniciador Cabo iniciador step 30000500 1 35 Cavo di azionamento 230 240V 50Hz Cable de interruptor 230 240V 50Hz Cabo de interruptor 230 240V 50Hz 30002698 1 35 Cavo di azionamento 480V 60Hz Cable de interruptor 480V 60Hz Cabo de interruptor 230 240V 50Hz 30002460 2 2 36 Vite cilindrica Tornillo cilíndrico Parafuso Allen 02757909 1 1 37 Presa apparecchio Caja de aparato Tomada do aparelho...

Страница 52: ...heitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 52 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 53: ...escrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 54: ...601 4 4 Scheibe Disque Washer 02779741 4 5 6kt Mutter Ecrou 6 pans Hex nut 01190102 1 6 Gewindestift Vis sans tête Setscrew 04989361 1 7 Säule Colonne Column 04500503 1 8 Arretierfeder Ressort de butée Stop spring 01090701 1 9 Fuss schwarz Pied noir Black base 01581701 2 10 Bremsbelag Garniture de frein Brake lining 30000179 2 11 Stützring Entretoise Support ring 30001077 1 12 Traggabel Fourche po...

Страница 55: ...2779741 4 5 Bullone esagonale Tuerca hexagonal Porca hex 01190102 1 6 Perno filettato Pasador roscado Perno roscado 04989361 1 7 Colonna Columna Coluna 04500503 1 8 Molla di arresto Muelle de bloqueo Mola de retenção 01090701 1 9 Piede nero Pie negro Pé preto 01581701 2 10 Pastiglia freno Guarnición de freno Calço 30000179 2 11 Anello di supporto Anillo de soporte Anel de suporte 30001077 1 12 Sup...

Страница 56: ...eitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 56 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 57: ...ioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 58: ...1 1 7 Kabelbiegeschutz Protection anti cintrage de câble Cable connector guard 07897008 1 8 Steuerkabel Câble de commande Control cable 30001315 1 9 Winkelstecker Fiche d angle Angle plug 30001328 2 10 Federring Rondelle élastique Spring lockwasher 02780004 2 11 Zylinderschraube Vis à tête cylindrique Hex socket 02760235 1 12 Fernsteuerlasche Patte de télécommande Remote controlled plate 30001331 ...

Страница 59: ...tección antiflexión del cable Protecção anti dobragem para cabos 07897008 1 8 Cavo di comando Cable de control Cabo de comando 30001315 1 9 Spina a gomico Conector acodado Ficha angular 30001328 2 10 Anello a molla Arandela elástica Anilha de mola 02780004 2 11 Vite cilindrica Tornillo cilíndrico Parafuso Allen 02760235 1 12 Linguetta di controllo a distanza Brida de control remoto Lingueta de tel...

Страница 60: ...aintenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 6 Entreposage 4 4 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten Kundendienststelle ausfüh...

Страница 61: ...pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no auto rizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 6 Almacenaje 4 4 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato Se è necessario utilizzare il ca...

Страница 62: ... dans la poubelle Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être remise dans un centre d élimi nation favorable à l environne ment 4 7 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Mate rialien die einem Recyclingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Masc...

Страница 63: ...ional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 7 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere ...

Страница 64: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: