background image

Pression de travail 6 bar

Puissance

250 Watt

Couple

0,4 N m

Consommation  d'air

à  puissance  max.

0,46 m

3

/min

Consommation  d'air  à  vide

0,52 m

3

/min

Vitesse  à  vide

22'000

min

-1

Niveau  de  pression  acoustique

ISO 15744

75 dB(A)

Vibration

ISO 8662

< 2,5 m/s

2

Poids  sans  tuyau

0,38 kg

Qualité  d'air  conseillé

DIN ISO 8573-1

3/4/4

Tuyau ø  intérieur

ø 8 m m

Pinces de serrage                    jusqu'à ø 1/4"

(voir  catalogue)

FR

Caractéristiques  techniques    LWB  21

Eléments de machine

1

Tête  d'angle

2

Isolation

3

Levier  de  valve

4

Manette de valve

5

Graisseur

6

Broche

7

Pince  de  serrage

8

Clé à fourche  14 mm

9

Clé à fourche  11 mm

10

Tuyau  d'échappement

11

Silencieux

12

Tuyau  d'air

Accessoires conseillés

13

Raccord de tuyau avec ø intérieur min.

4,5  mm.

14

1/2"  unité  de  conditionnement  d'air

comprenant un filtre (capacité 5-8 micron)

régulateur  de  pression  et  lubrificateur.

Outils utilisables

Généralement:  Introduire  chaque  outil

jusqu'à  1  mm de  la  butée.

15

Fraises,  manchons  abrasifs

16

Meules  de  forme:  Accord  impératif  entre

la  vitesse  de  rotation  et  l'encorbellement

admissible  mentionné  sur  la  liste

d'emballage  ci-jointe.

17

Meules  souples  jusqu'à  ø  25  mm

Vous  trouverez  d'autres  outils  en  vous

référant  au  catalogue  SUHNER.

Réglementation pour l'air comprimé

D'après le code DIN ISO  l'air ne doit pas

contenir  des  particules  de  plus  de  5  micron

ainsi  que  max.  6  g/m

3

  d'eau  (cela  nécessite

un  sécheur  d'air  frigorifique  jusqu'à  un  point

de rosée de + 3°C). L'air peut contenir max.

5  mg/m

3

  d'huile.  Ceci  influence  les  points

suivants:

• La durée  de vie  de  votre machine  dépend

de  la  qualité  d'air.  Pour  cela  il  faudrait

aussi  souffler  à  travers  les  tuyaux  de

rallonge  avant  chaque  utilisation  et  éviter

si  possible  d'utiliser  des  accouplements

de  valve.

• Conservation:

Introduire  quelques  gouttes  d'huile  à

l'entrée du  tuyau et souffler  à travers.

Instructions de sécurité

Ne jamais dépasser la vitesse de
rotation de l'outil

• Veiller  à  ce  que  les  pièces  soient  fixés

conformément  aux  instructions.

• Serrer  les  pièces  dans  un  étau  ou  au

moyen  d'un  dispositif  de  serrage

• Pour  les  opérations  de  meulages  il  est

conseillé  de  porter  des  lunettes  ainsi  que

des  gants  de  protection

• Laisser  tourner  la  machine  à  vide  et

contrôler  les  vibrations,  si  nécessaire

changer  l'outil.  Protéger  les  outils  de

meulages  des  choques  et  de  la  graisse.

• Si  le  niveau  sonore  dépasse  85  dB(A)

des  mesures  d'insonorisation  et  de

protection  accoustique  doivent  être

prises.

Vous trouverez de plus amples renseign-

ements concernant les instructions de

sécurité dans la brochure no.

DL 39 220 01

Instructions d'emploi

Utilisation des valves

La  machine  peut  être  enclenchée  et
déclenchée  par  actionnement  du  levier  : 

1.

Tourner  le  levier  de  blocage  en  direction  du
sens de la flèche et 

2.

 Appuyer sur  le levier

de valve 3.

Содержание LWB 21-DH

Страница 1: ...ERATING INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor LWB 21 DH ...

Страница 2: ...zbrille Schutzhandschuhe und Gehörschutz tragen Maschine einige Sekunden bei Leerlauf drehzahl laufenlassen Vibrierende Werk zeuge sofort auswechseln Schleifkörper vor Schlägen Stössen sowie Fett schützen Falls die Geräuschentwicklung Schall druckpegel am Arbeitsplatz 85 dB A überschreitet sind Schall und Gehörschutzmassnahmen für den Benut zer erforderlich Weitere Sicherheitshinweis siehe bei lie...

Страница 3: ...ng ein und ausgeschaltet werden 1 Sperrhebel in Pfeilrichtung schwenken und 2 Ventilhebel 3 niederdrücken Schleifen Fräsen Bürsten Auf gleichmässige Spanabtragung achten Ratternde Arbeitsweise unbedingt vermei den Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet werden Werkzeuge wechseln Vor jedem Werkzeugwechsel die Maschine vom Druckluftnetz trennen Spindel 6 mit Schlüssel 8 festhalten und Spann...

Страница 4: ...an 5 micron remaining water content to be max 6 g m3 pressure dew point 3 degree C and air may contain 5 mg m3 of oil Therefore please observe the following Operating with dirty and unlubricated air reduces tool life substantially Before installing extension hoses blow them clean and minimize if at all necessary coupling and keep them clean Conserve Put some drops of oil in the air inlet and brief...

Страница 5: ...Observe mounting instructions for Mounted Stones Maintenance Store tool in a clean dry place Check the idling speed from time to time Even if the tool still gives satisfactory service have it checked by a trained mechanic after 300 to 400 operation hours or at least once a year Disassembly motor clean and replace if necessary the four vanes Also check replace grease Isoflex NBU15 in the gear head ...

Страница 6: ...t pas contenir des particules de plus de 5 micron ainsi que max 6 g m3 d eau cela nécessite un sécheur d air frigorifique jusqu à un point de rosée de 3 C L air peut contenir max 5 mg m3 d huile Ceci influence les points suivants La durée de vie de votre machine dépend de la qualité d air Pour cela il faudrait aussi souffler à travers les tuyaux de rallonge avant chaque utilisation et éviter si po...

Страница 7: ...y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec Contrôler périodiquement la vitesse à vide Toutes les 300 à 400 heures d utilisation mais au minimum une fois par ans le moteur devrait être démontée et nettoyée Puis contrôler l usure des 4 palettes et renouveler la graisse Isoflex NBU 15 dans la tête de pignon 1 ne pas l enlever en lavant Ce...

Страница 8: ...Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel modo prescritto Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per evitare che scivoli Quando si eseguono dei lavori di smerigliatura e spazzolatura indossare sempre occhiali di protezione guanti protettivi e cuffia di protezione Far funzionare la macchina per alcuni secondi al numero di giri a vuoto Sostituire immediatamente le mole che vibrano Proteggere l...

Страница 9: ...e scollegare la macchina dalla rete di aria compressa Bloccare l alberino portamola 6 con la chiave 8 e allentare o serrare la pinza di serraggio 7 con la chiave 9 Assicurarsi che gli utensili funzionino in modo perfettamente regolare e senza vibrazioni Osservare scrupolosamente il numero di giri consentito Manutenzione Conservare la macchina asciutta e pulita Controllare periodicamente i numeri d...

Страница 10: ...er la hoja de informaciones adjunta al envase de las barritas abrasivas 17 Plato abrasivo elástico hasta ø 25 mm Ver los catálogos de SUHNER por otras herramientas utilizables Requisitos con respecto al aire comprimido La designación de calidad DIN ISO significa que el aire debe estar libre de partículas sólidas 5 micras que el contenido en agua residual es de un máx de 6 g m3 implica punto de con...

Страница 11: ...e comprimido Sujetar el husillo 6 con la llave 8 y aflojar o bien sujetar la pinza portaherramienta 7 con la llave 9 Prestar atención a una marcha circular impecable Utilizar sólo herramientas de bajas vibraciones Es imprescindible respetar el número de revoluciones admisible Mantenimiento Guardar la máquina en un lugar seco y limpio Controlar periódicamente el número de revoluciones en régimen de...

Страница 12: ......

Страница 13: ...Local Distributor 39 414 02 B 03 05 SCHWEIZ Export Suhner Abrasive Expert AG Postfach CH 5201 Brugg Tel 056 464 28 80 Fax 056 464 28 31 e mail info sae suhner com http www suhner com ...

Отзывы: