background image

1.1   Indicações gerais 

sobre a técnica de 
segurança

Este manual de instruções só é 
válido para a máquina LSA 77-
XT.

a)  Manter a área de trabalho 

limpa e bem iluminada.

b)  Não utilizar á máquina em 

ambientes inflamáveis ou 
com perigo de explosão.

c)  Durante a utilização da 

máquina, manter outras 
pessoas afastadas.

d)  Usar sempre óculos de 

protecção!Faíscas incan-
descentes, aparas ou 
partículas do disco abrasivo 
podem causar feridas nos 
alhos.

e)  Usar sempre dispositivos 

de protecção acústica!

f)  É aconselhável usar luvas 

de protecção.

g)  Usar roupa justa e prender 

os cabelos compridos!

h)  A máquina não tem qua-

liquer isolamento por 
contacto com condutores 
eléctricos.

i)  Caso necessário, utilizar as-

piradores ou aparelhos de 
respiração assistida. O pó 
e os vapores resultantes do 
trabalho podem ser nocivos 
à saúde.

1.2  Utilização correcta 

para os fins previstos

A  máquina  destina-se  a  lixar, 
fresar  e  rebarbar  metal,  pedra 
e plástico por meio de fresas e 
outros elementos abrasivos.

1.1  Indicaciónes genera-

les relativas a seguri-
dad

La presente documentación té-
cnica es válida para la máquina 
LSA 77-XT.

a)  Mantener el área de trabajo 

limpia y bien iluminada.

b)  No utilizar la máquina en 

ambientes inflamables o 
con riesgo de explosión.

c)  Durante la utilización de la 

máquina, mantener a otras 
personas alejadas.

d)  ¡Usar siempre gafas de pro-

tección! Chispas incandes-
centes, virutas o partículas 
del disco abrasivo pueden 
ocasionar heridas en los 
ojos.

e)  ¡Usar siempre protección 

acústica!

f)  Se recomienda el uso de 

guantes de protección.

g)  ¡Usar ropa ceñida y sujetar 

los cabellos largos.

h)  La máquina no tiene ningún 

tipo de aislamiento contra 
contacto con conductores 
eléctricos.

i)  Si necesario, utilizar as-

piradores o dispositivos 
de resultantes del trabajo 
pueden ser nocivos para la 
salud.

1.2  Uso conforme al previ-

sto

Esta  máquina  está  diseñada 
para  el  rectificado,  fresado  y 
desbarbado de metales, piedra 
y plásticos con fresas y cuerpos 
abrasivos.

1.1  Informazioni generali 

sulla sicurezza

Questo  manuale  tecnico  vale 
per la macchina LSA 77-XT.

a)  Mantenere il posto di lavoro 

pulito e ben illuminato.

b)  Non utilizzare la macchina 

in ambiente a pericolo di es-
plosione oppure in vicinan-
za di materiale infiammabile.

c)  Tenere a distanza le perso-

ne in circolazione durante 
l‘impiego della macchina.

d)  Portare sempre gli occhiali 

di protezione!

 

Le scintille, i trucioli oppure 
pezzi di utensili abrasivi 
che si rompono, possono 
causare ferite agli occhi.

e)  Portare sempre una protezi-

one dell‘udito!

f)  È consigliato portare dei 

guanti di protezione.

g)  Portare vestiti attillati e lega-

re i capelli lunghi!

h)  La macchina non offre 

alcuna protezione in caso 
di contatto con condotte 
elettriche.

i)  In caso di necessità impie-

gare un impianto di aspirazi-
one delle polveri oppure un 
apparecchio di protezione 
della respirazione. Le pol-
veri ed i vapori prodotti nel 
corso del lavoro possono 
essere nocivi per la salute.

1.2  Impiego conforme 

della macchina

La  macchina  è  destinata  alla 
levigatura,  alla  fresatura  e  alla 
sbavatura  di  metallo,  pietra  e 
plastica con frese e abrasivi.

5

ES

IT

PT

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

Содержание LSA 77-XT

Страница 1: ...riebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Страница 2: ...e 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 EG Konformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service 2 2 Mise en service 2 3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen Inhaltsverzeichnis Table des matières Content...

Страница 3: ...1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantia 4 5 Alimacenamiento 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de uso 1 Prescrizioni di sic...

Страница 4: ...ulants et fixer les cheveux longs h La machine n offre aucune isolation lors de contacts avec lignes électriques i En cas de nécessité utiliser une aspiration des poussiè res ou un masque de pro tection La poussière ou les vapeurs émis lors du travail peuvent nuire à la santé 1 2 Utilisation conforme à la destination La machine est destinée au meulage au fraisage et à l éba vurage du métal de la p...

Страница 5: ...na no tiene ningún tipo de aislamiento contra contacto con conductores eléctricos i Si necesario utilizar as piradores o dispositivos de resultantes del trabajo pueden ser nocivos para la salud 1 2 Uso conforme al previ sto Esta máquina está diseñada para el rectificado fresado y desbarbado de metales piedra y plásticos con fresas y cuerpos abrasivos 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Quest...

Страница 6: ...t portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN 792 Fondé de pouvoir R Ac kermann Bad Säckingen Décembre 2009 R Ackermann Directeur 1 3 Nicht bestimmungsge mässe Verwendung Alle andern als unter Pkt 1 2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig 1...

Страница 7: ...o con il numero di serie o con il numero di lotto vedi retro è conforme alle specifiche delle direttive 2006 42 EG Norme applicate EN ISO 12100 EN 792 Responsabile della docu mentazione R Ackermann Bad Säckingen Dicembre 2009 R Ackermann Direttore 1 3 Utilização incorrecta Qualquer outra utilização dife rente das descritas no ponto 1 2 será considerada como não apropriada e não será portanto permi...

Страница 8: ...ela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Elimination Elimination favorable à l environnement Alimenttion en air comprimé Avantchaqueutilisationdelama chine interrompre l alimentation en...

Страница 9: ...ción técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolu...

Страница 10: ...tuyau Utiliser l unité de conditionne ment composée d un filtre d un régulateur de pression et d un lubrificateur L inhalation de brouillards d huile peut être nocive Utiliser unique ment les lubrifiants prévus voir également qualité de l air au point 2 3 L outillage doit être contrôlé avant son utilisation L outillage doit être monté 2 1 Vor der Inbetriebnah me Montage der Schlauchtülle In nen Ø ...

Страница 11: ...s herra mientas previstas a tal efecto Utilizar la unidad de manteni miento formada por filtro regu lador de presión y engrasador La aspiración de aceite pulve rizado puede ser nociva Utilizar sólo los lubricantes previstos ver también la calidad del aire en el Punto 2 3 Controlar el útil antes del uso El útil tiene que estar monta 2 1 Prima della messa in funzione Montaggio della guaina del tubo ...

Страница 12: ...ent de la machine par rotation jusqu en butée dans le sens de la flèche Arrêt par rotation dans le sens inverse Avant d interrompre l alimenta tion en air comprimé toujours positionner la vanne rotative sur Arrêt afin d empêcher toute remise en marche inopinée zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein Länderspezifische Vor schriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme Bevor die Maschine...

Страница 13: ...sta el tope Desconectar girando en sentido contrario Antes de la interrupción de la alimentación de airea a presi ón se debe ajustar siempre la válvula rotatoria en la posición Desconectado para evitar una desconexión no intencionada posizionati in modo centrato ed a fondo Sono da osservare le pre scrizioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in funzione Prima di collegare la macchina all ...

Страница 14: ... Maschine Weiter ist darauf zu achten dass Werkzeugaufnahme und Werk Maximaler Druck Pression maximale Maximum pressure 6 3 bar Luftqualität DIN ISO 8573 1 Qualité de l air DIN ISO 8573 1 Air quality DIN ISO 8573 1 2 4 4 Luftverbrauch bei maxima ler Leistung Consommation d air à puissance max Air consumption full load 0 29 m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consump...

Страница 15: ...a quello di regime minimo della macchina Inoltre occorre osservare che il portautensili e l utensile comba cino Pressione massima Presión máxima Pressão máxima 6 3 bar Qualità dell aria DIN ISO 8573 1 Calidad del aire DIN ISO 8573 1 Qualidade do ar DIN ISO 8573 1 2 4 4 Consumo d aria alla poten za max Consumo de aire con potencia máxima Consumo de ar con potên cia máx 0 29 m3 min Consumo d aria in...

Страница 16: ...la ge dépasse de la pince de ser rage Les outillages ne doivent pas présenter de déviation de ron deur Les outils abrasifs pré sentant un faux rond ne doivent plus être utilisés Marche d essai Contrôler les outillages avant utilisation L outillage doit être monté de façon parfaite et doit zeug zusammen passen Von nicht passenden Werkzeugen geht eine Gefahr aus Nur saubere Werkzeuge mon tieren 3 1 ...

Страница 17: ... la distancia entre la misma y la pinza de apriete Los útiles tienen que girar per fectamente equilibrados No utilizar cuerpos abrasivos dese quilibrados Realizar una prueba de funcio namiento Comprobar los útiles antes de utilizarlos El útil tiene que estar montado perfectamente y que L uso di utensili non adatti com porta dei rischi Montare esclusivamente utensili puliti 3 1 1 Sostituzione monta...

Страница 18: ...e corps de polissage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d appui Une pression d appui trop élevée diminue la capacité de performance de la ma chine et la durée de vie de l outil de polissage 4 1 Maintenance préventif Toujours conserver la ma chine propre et sèche Un entretien périodique est nécessaire à la sécurité de la machine frei drehen können Probelauf min 30 Sekunde...

Страница 19: ...ivo uniforme mente en todas direcciones ejerciendo una ligera presi ón Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendimiento de la máquina y la duración del cuerpo abrasivo 4 1 Mantenimiento preven tivo Mantener la máquina siem pre limpia y seca Para garantizar la seguridad de la máquina es indispen sable un mantenimiento sere montato in modo ineccepi bile e deve poter ruotare libera mente S...

Страница 20: ...u d amenée d air et ses fixations les tuyaux d air comprimé arrachés peuvent se mettre à faire des mouvements en éventail Broche 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Retirer le collier par l arrière Retirer le tuyau d échappement d air Monter le nouveau tuyau d échappement d air jusqu à affleurement et replacer le collier Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder Wartung kontrollieren ...

Страница 21: ...o y su sujeción las mangue ras de aire comprimido sueltas pueden colear Husillo 4 1 1 Substitución de la man guera de escape Tirar del anillo inverso hacia atrás Retirar la manguera de escape Montar la nueva manguera de es cape a ras y cubrir de nuevo el anillo inverso tenzione regolare Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di ma nutenzione il regime minimo senza inserire utensili Anche se...

Страница 22: ...tuyau d amenée d air dans l écrou de fixation Visser l écrou de fixation avec le tuyau d amenée d air sur le corps de vanne 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchmutter abschrauben Zuluftschlauch aus der Schlauchmut ter herausziehen Neuen Zuluftschlauch bündig in Schlauchmutter einführen Schlauchmutter mit Zuluftschlauch auf Ventilkörper aufschrauben...

Страница 23: ...ra al ras Desenroscar la tuerca de manguera junto con la manguera de suministro del cuerpo de válvula 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il flessibile per l aria di scarico vedere punto 4 1 1 Svitare il dado per flessibili Estrarre il flessibile aria di alimentazi one dal dado per flessibili Inserire il nuovo flessibile aria di alimentazione nel dado per flessibili in ...

Страница 24: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 24 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 25: ...nutenzione 25 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 26: ... 15 Rohr Tuyau Tube 30003843 1 16 Ventilkörper Corps de vanne Valve body 30003472 1 17 Halbrundkerbnagel Clou cannelé à tête demi ronde Grooved drive stud 02783601 2 18 O Ring Joint torique O ring 02684030 1 19 Drehring Bague tournante Swivel ring 30003345 2 20 Gewindestift Vis sans tête Setscrew 04989322 1 21 Schlauchklemme Pince à tuyau Hose clip 30003343 1 22 Schlauchmutter Écrou de fixation Ho...

Страница 27: ... válvula Corpo da válvula 30003472 1 17 Chiodo intagliato semicir colare Remache estriado de cabeza redonda Rebite entalhado de cabeça abaulada 02783601 2 18 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684030 1 19 Anello rotante Anillo giratorio Anel rotativo 30003345 2 20 Perno filettato Pasador roscado Perno roscado 04989322 1 21 Fascetta stringitubo Brida de manguera Braçadeira de mangueira 3000334...

Страница 28: ...si la machi ne est retournée non démontée 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compa tibilité environnemen tale Cette machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un processus de recyclage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une collecte 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten ...

Страница 29: ...ibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pueden someter a un proceso de recic laje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo 4 3 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato 4 4 Garanzia Non sussiste diritto alla garan zia ...

Страница 30: ...être sou mise à un recyclage respectant l environnement Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 30 DE...

Страница 31: ...In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambiente 31 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni mi...

Страница 32: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: