background image

4   

|

   Italiano

PREPARAZIONE DEL SITO

Barra antiribaltamento

 AVVERTENZA

La barra antiribaltamento va installata per impedire che 
l’unità si ribalti in avanti.

Utilizzare i fori di posizionamento linea centrale per 
posizionare le barre antiribaltamento al centro del vano. 
La barra deve essere posizionata a 610 mm dalla parte 
anteriore del vano alla parte posteriore della barra.  
La profondità va aumentata a 660 mm per installazioni 
con cornici a filo. Il posizionamento errato della barra 
antiribaltamento ne impedirebbe l’inserimento appropriato.

Utilizzare tutta la minuteria delle barre antiribaltamento, 
come indicato per pavimenti di legno e cemento.

NOTA IMPORTANTE:

 per applicazioni su pavimenti in 

cemento o legno, se le viti n. 12 non urtano contro un perno 
o una piastra a parete, utilizzare viti n. 8 e rondelle n. 12 con 
i tasselli per parete.

NOTA IMPORTANTE:

 in alcune installazioni il sottofondo o 

il pavimento rifinito può richiedere l’angolazione delle viti 
utilizzate per fissare la barra antiribaltamento alla parete 
posteriore.

MINUTERIA ANTIRIBALTAMENTO

1

Barra antiribaltamento

12

Viti n. 12 a testa tonda da 64 mm

3

Tasselli da 9,52 mm ––16 x 95 mm

12

Rondelle piatte n. 12

3

Viti per capriata n. 8–18 x 32 mm

3

Tasselli in nylon a muro Zip-it

®

FORI DI POSIZIONAMENTO 

LINEA CENTRALE

 
Barra antiribaltamento.

 

INSTALLAZIONE DEI TASSELLI PER CEMENTO

1

   Praticare un foro con diametro di 10 mm con profondità 

superiore all’incasso minimo. Pulire il foro o continuare a 
perforare più in profondità per depositare i residui.

2

   Montare la rondella e il dado a filo con l’estremità del 

tassello per proteggere la filettatura. Inserire il tassello 
attraverso il materiale che deve essere fissato fino a 
quando la rondella non si trova a filo con il materiale in 
superficie.

3

   Stringere il tassello serrando il dado di 3– 5 giri oltre la 

posizione di serraggio a mano o con una chiave da  
34 N m.

 AVVERTENZA

Verificare che non vi siano cavi elettrici o tubi 
dell’acqua nell’area attraversata dalle viti.

 ATTENZIONE

Indossare sempre gli occhiali protettivi e adottare tutte 
le precauzioni del caso durante l’installazione.

I tasselli sono sconsigliati in caso di pareti realizzate 
con materiale per muratura leggera, ad esempio 
blocchi o mattoni, o con cemento fresco. Non è 
consigliato l’uso di una sonda campionatrice per 
praticare i fori per i tasselli.

APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN LEGNO

Dopo aver posizionato in maniera adeguata la barra 
antiribaltamento nell’incasso, praticare fori pilota con 
diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra 
da parete. Utilizzare viti n. 12 e rondelle piatte per fissare 
la barra. Verificare che le viti penetrino il rivestimento del 
pavimento e i perni a parete o la piastra della parete per un 
minimo di 19 mm. Fare riferimento alla figura riportata di 
seguito. 

APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN CEMENTO

Dopo aver posizionato in maniera adeguata la barra 
antiribaltamento nell’incasso, praticare fori pilota con 
diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra 
da parete. Praticare fori con diametro di 10 mm e profondi 
almeno 38 mm nel cemento. Utilizzare viti e rondelle piatte n. 
12 per fissare la barra alla parete e tasselli da 9,52 mm per 
fissare la barra al pavimento. Verificare che le viti penetrino 
i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 
19 mm. Fare riferimento alla figura riportata di seguito.

603

mm

603

mm

INTERCAPEDINE

PAVIMENTO IN LEGNO

PIASTRA A PARETE

PAVIMENTO 
RIVESTITO

603

mm

603

mm

PAVIMENTO IN 

CEMENTO

38 mm

min

INTERCAPEDINE

PIASTRA A PARETE

PAVIMENTO 
RIVESTITO

 
Pavimento in legno.

 
Pavimento in cemento.

INSTALLAZIONE

Posizionamento

 ATTENZIONE

Prima di posizionare l’unità, bloccare le porte e i 
cassetti e proteggere i pavimenti rifiniti.

Utilizzare un carrello per elettrodomestici per spostare 
l’unità vicino al vano.

Se l’unità è stata appoggiata su un lato, deve rimanere in 
posizione verticale per almeno 24 ore prima di collegare 
l’alimentazione.

Inserire il cavo di alimentazione in una presa dotata di 
messa a terra e spingere l’unità in posizione. Verificare che 
la barra antiribaltamento sia inserita correttamente.

Conduttura idrica

All’unità è connesso un tubo in plastica lungo 0,9 m da 
circa 6,35 mm con un connettore di compressione da 
6,35 mm al di sotto. Il kit di connessione per raccordi delle 
tubazioni idriche, in dotazione con il frigorifero, contiene un 
raccordo di collegamento a compressione da 6,35 mm per 
la connessione alla conduttura idrica domestica.

Spurgare il tubo di allacciamento prima di effettuare la 
connessione finale all’unità. Così facendo si eliminano 
eventuali detriti presenti nel tubo a seguito dell’installazione 
della nuova conduttura idrica.

Posizionare il dado e il manicotto sulla conduttura idrica e 
serrare la connessione all’estremità del tubo. Non serrare 
eccessivamente. Controllare che i raccordi non perdano. 
Verificare che la vaschetta raccogli condensa possa essere 
installata o rimossa senza interferire con la conduttura 
idrica.

NOTA IMPORTANTE:

 non è possibile esporre le condutture 

dell’acqua a temperature di congelamento.

Содержание PRO 48

Страница 1: ...GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDE D INSTALLATION GUIDA ALL INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING PR O 48 REFRIGERATIO N INSTALLATION GUIDE ...

Страница 2: ...Tubing cutter 9 m of 1 4 OD copper braided stainless steel or PEX tubing Saddle valve Material to protect home flooring and cabinetry during installation Important Note To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible take note of the following types of highlighted information throughout this guide IMPORTANT NOTE highlights information that is especially impor...

Страница 3: ...D copper braided stainless steel or PEX tubing Pressure 2 4 8 3 bar Excess Line for Connection 9 m 1918 mm FROM FLOOR 178 mm E 152 mm RIGHT SIDE OF OPENING Electrical supply location 76 mm 152 mm 132 mm RIGHT SIDE OF OPENING AREA EXTENDS 13 mm FORWARD ON FLOOR Water supply location Preparation Uncrate the unit and inspect for damage Remove the wood base and discard shipping bolts and brackets Remo...

Страница 4: ... drill holes for the anchors WOOD FLOOR APPLICATION After properly locating the anti tip bracket in the opening drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate Use the 12 screws and washers to secure the bracket Verify the screws penetrate through the flooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 19 mm Refer to the illustration below CONCRETE FLOOR APPLIC...

Страница 5: ...t be in contact with the floor INSTALLATION HINGE PIN CABINET HINGE HINGE SCREW ADJUSTMENT SCREW LIGHT SWITCH Door removal Hinge adjustment FRONT LEVELING LEG REAR ADJUSTMENT Leveling DRAWER ADJUSTMENT Vertical adjustment Loosen the three mounting screws Refer to the illustration below Using a 7 16 wrench turn the adjustment bolt clockwise to raise and counterclockwise to lower Tighten screws then...

Страница 6: ...mento especial para cortar el tubo Tubo de 0 9 m de 1 4 de cobre OD acero inoxidable trenzado o de PEX Válvula de montaje Material para proteger la casa el suelo y los armarios de cocina durante la instalación Nota importante Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más eficaz y segura posible tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía Cuando aparece NOTA...

Страница 7: ...ducto sobrante para conexión 0 9 m 1918 mm DESDE EL SUELO 178 mm E 152 mm LADO DERECHO DE LA CAVIDAD Ubicación de la alimentación eléctrica 76 mm 152 mm 132 mm LADO DERECHO DE LA CAVIDAD EL ÁREA SE EXTIENDE 13 mm HACIA DELANTE EN EL SUELO Ubicación de la toma de agua Preparación Desembale la unidad y compruebe si tiene algún daño o desperfecto Retire la base de madera y extraiga todos los tornillo...

Страница 8: ...e No se recomienda utilizar brocas huecas para hacer orificios para los anclajes APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA Tras colocar correctamente el soporte antivuelco en la cavidad perfore orificios guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared Utilice arandelas y tornillos del n º 12 para fijar el soporte Compruebe que los tornillos penetren en el material del sue...

Страница 9: ...BISAGRA DEL ARMARIO TORNILLO DE LA BISAGRA TORNILLO DE AJUSTE INTERRUPTOR DE LUZ Extracción de la puerta Ajuste de la bisagra PATA DE NIVELACIÓN DELANTERA AJUSTE TRASERO Nivelado AJUSTE DEL CAJÓN Ajuste vertical Afloje los tres tornillos de montaje Observe la siguiente ilustración Con ayuda de una llave de vaso de 7 16 gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad ...

Страница 10: ...de diamètre extérieur Robinet vanne Matériel pour protéger la maison le sol et le mobilier pendant l installation Remarque importante Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efficace que possible veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide notamment REMARQUE IMPORTANTE met l accent sur un renseignement particulièrement import...

Страница 11: ... 8 3 bars Surplus de la canalisation d eau pour le branchement 0 9 m 1918 mm À PARTIR DU SOL 178 mm E 152 mm CÔTÉ DROIT DE L OUVERTURE Emplacement de l alimentation électrique 76 mm 152 mm 132 mm CÔTÉ DROIT DE L OUVERTURE CETTE ZONE SE PROLONGE DE 13 MM VERS L AVANT AU SOL Emplacement de l arrivée d eau Préparation Dégagez l appareil du carton et inspectez le afin de déceler tout dommage éventuel ...

Страница 12: ...HER EN BOIS Une fois le support antibasculement placé correctement dans l ouverture percez des avant trous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur ou la plaque murale Utilisez les rondelles plates et des vis n 12 pour fixer les supports Assurez vous que les vis pénètrent dans le matériau du plancher ainsi que dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimale de ...

Страница 13: ...e sol INSTALLATION BROCHE DE CHARNIÈRE CHARNIÈRE D ÉLÉMENT DE CUISINE VIS DE CHARNIÈRE VIS DE RÉGLAGE INTERRUPTEUR Retrait de la porte Ajustement des charnières PIED DE MISE À NIVEAU AVANT AJUSTEMENT À L ARRIÈRE Mise à niveau AJUSTEMENT DES TIROIRS Ajustement vertical Desserrez les trois vis de fixation Reportez vous à l illustration ci après Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles...

Страница 14: ... 0 9 m di tubo intrecciato in acciaio inossidabile o PEX con DE da 6 35 mm Valvola a sella Materiale per proteggere la casa i pavimenti e i mobili durante l installazione Nota importante Per garantire l installazione e il funzionamento sicuri ed efficaci di questo prodotto prestare attenzione alle seguenti informazioni evidenziate nella guida NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare r...

Страница 15: ...acciaio inossidabile o PEX con DE Pressioni 2 4 8 3 bar Eccedenza conduttura idrica per il collegamento 0 9 m 1918 mm DAL PAVIMENTO 178 mm E 152 mm LATO DESTRO DEL VANO Posizionamento alimentazione elettrica 76 mm 152 mm 132 mm LATO DESTRO DEL VANO L AREA SPORGE DI 13 mm SUL PAVIMENTO Posizionamento conduttura idrica Preparazione Rimuovere l imballaggio ed escludere la presenza di danni Rimuovere ...

Страница 16: ...antiribaltamento nell incasso praticare fori pilota con diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra da parete Utilizzare viti n 12 e rondelle piatte per fissare la barra Verificare che le viti penetrino il rivestimento del pavimento e i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm Fare riferimento alla figura riportata di seguito APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN CEM...

Страница 17: ...RDINE CARDINE DEL PENSILE VITE DEL PENSILE VITE DI REGOLAZIONE INTERRUTTORE LUCE Rimozione della porta Registrazione dei cardini PIEDINO DI LIVELLAMENTO ANTERIORE REGOLAZIONE POSTERIORE Livellamento REGOLAZIONE DEL CASSETTO Regolazione verticale Allentare le tre viti di montaggio Fare riferimento alla figura riportata di seguito Con una chiave esagonale da 9 52 mm ruotare il bullone in senso orari...

Страница 18: ...e Kupferleitung mit einem Außendurchmesser von 1 4 Zoll Edelstahlgeflechtleitung oder PEX Rohr Sattelventil Material zum Schutz von Einrichtung Böden und Schränken während der Installation Wichtiger Hinweis Um eine möglichst sichere und effiziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung WICHTIGER H...

Страница 19: ...it einem Außendurchmesser von 1 4 Zoll Edelstahlgeflechtleitung oder PEX Rohr Druck 2 4 8 3 bar Leitungsüberstand für den Anschluss 0 9 m 1918 mm VOM BODEN 178 mm E 152 mm RECHTE SEITE DER ÖFFNUNG Ort der Stromversorgung 76 mm 152 mm 132 mm RECHTE SEITE DER ÖFFNUNG BEREICH ERSTRECKT SICH AM BODEN UM 13 mm NACH VORNE Ort der Wasserversorgung Vorbereitung Das Gerät auspacken und auf Schäden überprüf...

Страница 20: ...ehärtet ist Zum Bohren von Löchern für die Anker werden keine Kernbohrer empfohlen HOLZBODENAUSFÜHRUNG Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterung in der Öffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max 5 mm in die Wandpfosten oder Wandplatte bohren Mit den Schrauben und Scheiben Nr 12 die Halterungen befestigen Sicherstellen dass die Schrauben um mindestens 19 mm durch das Bodenmat...

Страница 21: ... SCHARNIERSCHRAUBE JUSTIERSCHRAUBE LICHTSCHALTER Ausbauen der Tür Scharniereinstellung VORDERER NIVELLIERFUSS HINTERE ANPASSUNG Nivellieren SCHUBLADENEINSTELLUNG Vertikale Einstellung Die drei Montageschrauben lösen Siehe Abbildung unten Mit einem 7 16 Zoll Schraubenschlüssel die Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen um das Gerät anzuheben bzw gegen den Uhrzeigersinn um es abzusenken Die Schrau...

Страница 22: ...opcontact en moersleutelset 0 6 m en 1 2 m waterpas Buissnijder 0 9 m of 1 4 inch O koper gevlochten roestvrij staal of PEX buizen Zadelventiel Materiaal voor de bescherming van het huis de vloeren en kasten tijdens de installatie Belangrijke opmerking Let voor een veilige en efficiënte installatie en bediening van dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze handleiding BELANGRIJK duid...

Страница 23: ... 3 bar Extra waterleiding voor aansluiting 0 9 m 1918 mm VANAF VLOER 178 mm E 152 mm RECHTERKANT VAN OPENING Locatie elektrische voeding 76 mm 152 mm 132 mm RECHTERKANT VAN OPENING GEBIED STEEKT 13 mm NAAR VOREN OP VLOER Locatie watertoevoer Voorbereiding Haal het apparaat uit de bekisting en controleer op beschadigingen Verwijder de houten onderkant en gooi de transportbouten en beugels weg Verwi...

Страница 24: ...ten voor de ankers TOEPASSING OP HOUTEN VLOER Nadat u de anti kantelbeugel in de opening heeft gevonden boort u proefgaten van maximaal 5 mm diameter in de muurplanken of wandplaat Gebruik de nr 12 schroeven en ringen om de beugels vast te maken Controleer dat de schroeven door het vloermateriaal heengaan en in de muurplanken of wandplaat minimaal 19 mm binnendringen Zie de illustratie hieronder T...

Страница 25: ...staan met de vloer INSTALLATIE SCHARNIERPEN KASTSCHARNIER SCHARNIERSCHROEF STELSCHROEF LICHTSCHAKELAAR Verwijdering van deur Aanpassing van scharnier VOORSTE STELPOOTJE AANPASSING VOOR ACHTERKANT Waterpas zetten AANPASSING VAN LADES Verticale aanpassing Draai de drie schroeven los Zie de afbeelding hieronder Draai met behulp van een inbussleutel van 7 16 de stelbout rechtsom om het apparaat hoger ...

Страница 26: ...3 电气 3 管道 3 准备工作 4 防倾支架 4 布置 4 水管线路 5 调准 5 完成 工具 材料 螺丝刀 标准 十字形和梅花形 电钻 钻头 混凝土安装所需的石工钻头 标准六角扳手套件 标准套筒和扳手套件 6 m和1 2 m水平仪 切管器 9 m 1 4 外径的铜 编织不锈钢或PEX管 鞍阀 在安装过程中保护家居 地板和橱柜的材料 重要提示 为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品 请注意本指南中以 下类型的突出显示的信息 重要提示突出显示尤为重要的信息 注意表示如果不遵守说明 可能会导致轻微的人身伤害或产品 损坏的情况 警告表示如果不遵守注意事项 可能会导致严重伤害或死亡的 危险 产品信息 包括型号和序列号在内的重要产品信息均列于产品铭牌上 铭牌位于机柜内部的上部冷冻室抽屉的左侧 参见下图 如果需要维修 请与授权的Sub Zero经销商联系 铭牌位置 抽屉内部 铭 牌 现场准备 ...

Страница 27: ...得妨碍防倾支架的安装 本设备应连接到饮用水供应系统中 管道要求 供水 1 4 外径的铜 编织不锈钢或PEX管 压力 2 4 8 3 bar 用于连接多余线路 0 9 m 1918 mm 距离地板 178 mm E 152 mm 开口右侧 电源位置 76 mm 152 mm 132 mm 开口右侧 区域在地板上向 前延伸13 mm 供水位置 准备工作 拆箱取出设备并检查有无损坏 取下木基座 丢弃运输螺栓和 支架 拆除并回收包装材料 请勿丢弃踢脚板 防倾支架和五金 件 完全缩回前调平支脚 以允许将设备移动到位 一旦设备就位 可从前面调整前后调平支腿 从设备底座上卸下排水盘以免损坏 并允许将设备适当放置在 小车上 移动设备前 首先应拆下格栅组件 要拆下 请拉出格栅的底部 边缘并向上旋转 切断将网络电缆连接到格栅的电缆扎带 然后 断开网络电缆连接 从格栅上卸下三颗格栅螺栓 然后向前拉动 格栅以取出...

Страница 28: ... 防护装置或服装 不建议锚杆用于轻质砌块材料 如石块或砖块 或尚未充分固 化的新混凝土 不建议使用空心钻头钻锚孔 木地板应用 在将防倾支架正确定位在开口中后 在墙体立柱或墙板上 钻出直径最大为5 mm的导孔 使用 12螺钉和垫圈固定支 架 检查螺钉是否穿透铺地材料并至少穿入墙体立柱或墙板 19 mm 请参见下图 混凝土地板应用 在将防倾支架正确定位在开口中后 在墙体立柱或墙板上钻出 直径最大为5 mm的导孔 在混凝土中钻出直径为10 mm且深 度至少为38 mm的孔 使用 12螺钉和垫圈将支架固定在墙 体上 并使用3 8 楔形锚固件将支架固定在地板上 检查螺钉 是否至少穿透墙体立柱或墙板19 mm 请参见下图 603 mm 603 mm 木地板 底层地板 墙板 完工的地板 603 mm 603 mm 底层地板 混凝土地板 墙板 38 mm 最小值 完工的地板 木地板 混凝土地板 安装 布置...

Страница 29: ...螺栓以调高设备 或逆时针转动以调低设备 使用电钻时 请使用最低的扭矩设置值 切勿不要用手转动后调平支脚 参见下图 当正确调平本设备后 可能不大需要调节门和抽屉 重要提示 将设备平放在地板上 请勿靠近橱柜 否则 可能 会影响如关门等设备操作 警告 为了降低设备向前倾斜的可能性 前调平支脚必须与地板 接触 安装 铰链销 机柜铰链 铰链螺钉 调节螺钉 灯开关 门拆卸 铰链调节 前调平支脚 后部调节 调平 抽屉调节 垂直调节 松开三颗安装螺钉 参见下图 使用7 16 扳手 顺时针转动调节螺栓以调高抽屉 逆时针转动以调低抽屉 拧紧螺钉 然后重新安装抽屉并检查是否对齐 重复操作 直至抽屉正确对齐 水平调节 松开前抽屉滑动螺钉 参见下图 向左或向右调 整前保持架 然后拧紧螺钉 然后 抬起后保持架并向前或向 后移动 以便与前保持架保持对齐 每个组孔将按 8 mm距离 调整对齐 安装螺钉 调节螺栓 滑动螺钉...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...SUB ZERO INC P O BOX 44848 MADISON WI 53744 SUBZERO COM 800 222 7820 9012982 REV A 2 2017 ...

Отзывы: