Stuart RE3022C Скачать руководство пользователя страница 20

18

Dämpfe aus dem Arbeitsbereich abgeleitet 
werden können (am besten in eine 
Abzugshaube). Darauf achten, dass dieser 
Schlauch knickfrei verläuft, da sonst der 
Auslass blockiert wird.

6  Für die Anschlüsse am Ein- und Auslass wird 

ein Schlauch mit 9 mm Innendurchmesser 
benötigt.

Bedienung

Diese Pumpe nicht zum Pumpen von 
Flüssigkeiten verwenden.

1  Die Pumpe am gewünschten Ort aufstellen 

und an die Stromversorgung anschließen.

2  Darauf achten, dass die Auslassöffnung nicht 

blockiert ist.

Unter keinen Umständen darf die 
Auslassöffnung blockiert werden. Bei 
blockiertem Auslass kommt es zu einem 
Druckaufbau in der Pumpe und einem 
möglichen Bersten des Pumpenkopfs.

3  Kontrollieren, ob die Sammelbehälter leer 

und in gutem Zustand sind (siehe Abb. 1).

4  Die Pumpe einschalten und ein paar Minuten 

laufen lassen, damit die Pumpe vor dem 
Anschluss an das Vakuumsystem warmlaufen 
kann. 

5  Pumpe abschalten und an das Vakuumsystem 

anschließen.

6  Den Vakuumregler (siehe Abb. 1) durch 

Drehen im Gegenuhrzeigersinn bis zum 
Anschlag öffnen.

7  Pumpe einschalten. Es sind einige 

Umdrehungen bis zum vollständigen Öffnen 
des Ventils notwendig.

8.  Den Vakuumregler langsam schließen, bis der 

gewünschte Unterdruck auf dem Messgerät 
angezeigt wird (siehe Abb. 1).

Die Pumpe nicht länger als 18 Stunden 
kontinuierlich im Höchstvakuumbetrieb 
laufen lassen. Sonst überhitzt sich die 
Pumpe und frisst sich fest.

9  Nach Gebrauch zuerst den Unterdruck 

ablassen und dann die Pumpe abschalten. 
Dies geschieht, indem man entweder das 
Vakuumsystem entlüftet oder den 
Vakuumregler der Pumpe ganz öffnet.

10  Pumpe abschalten und vom Vakuumsystem 

trennen.

11  Wir empfehlen die Pumpe nach Trennung 

vom Vakuumsystem noch einmal 2 Minuten 
laufen zu lassen. Durch die Luftzufuhr 
werden Dämpfe und Kondensat aus den 
Pumpenköpfen getrieben und die 
Lebensdauer der Membran verlängert.

Sicherheitsmerkmale

Zum Schutz des Anwenders und der Pumpe 
wurden mehrere Sicherheitsfunktionen 
implementiert (siehe Abbildung 1).

1. Einlass-Sammelbehälter

Dringen Flüssigkeiten oder Partikel in die Pumpe 
ein, so kommt es zu Beschädigungen und 
Leistungsverlust. Um dies zu verhindern befindet 
sich ein Sammelbehälter an der Einlassöffnung 
um solche Substanzen vor aufzufangen, bevor 
sie in den Pumpenkopf eindringen können.

Ist der Behälter zur Hälfte gefüllt, muss er wie 
folgt geleert werden:

1  Pumpe ausschalten und Unterdruck ablassen.

2  Sammelbehälter abschrauben.

3  Sammelbehälter leeren, reinigen und trocken. 

Vor dem Aufschrauben Behälter und 
Dichtung kontrollieren.

4  Pumpen wieder starten.

2. Auslass-Sammelbehälter

Beim Pumpen von schweren Dämpfen kann sich 
in der Pumpe aufgrund der Kompression 
Kondensat bilden. Die Pumpe ist für eine solche 
Belastung ausgelegt und wird hierdurch nicht 
beschädigt. Die entstehende Flüssigkeit tritt 
jedoch an der Auslassöffnung aus.

Der Sammelbehälter fängt diese Flüssigkeit auf 
und verhindert dass diese in die Laborumgebung 
gelangen können.

Содержание RE3022C

Страница 1: ...Vacuum pump RE3022C Instruction Manual Version 1 2...

Страница 2: ...MENT MUST BE EARTHED Before connection please read and understand this manual and ensure that the line supply is suitable This pump requires a supply rated at 230V 50Hz single phase Power consumption...

Страница 3: ...e figure 1 Before installing and using the pump for the first time please familiarise yourself with the general layout and features of the pump In particular ensure you have correctly identified the i...

Страница 4: ...opening the pump s vacuum regulator 10 Switch off the pump and disconnect from the vacuum system 2 11 It is recommended that after use the pump be switched on again and run while disconnected from th...

Страница 5: ...supplier For a comprehensive parts list please contact the Service Department quoting model and serial number Description Cat No Catch pot RE3022C 1 Catch pot seal RE3022C 2 3 Warranty Cole Parmer war...

Страница 6: ...nce p riph rique minimale de 200mm des murs ou autres l ments Installation lectrique Avant de proc der au branchement prenez le temps de lire et comprendre ce manuel et assurez vous que l alimentation...

Страница 7: ...pe dans une atmosph re contenant des vapeurs inflammables ou explosives Ne pas soulever ni porter la pompe alors qu elle est sous tension ou connect e l alimentation lectrique L appareil devra tre tra...

Страница 8: ...arrete 8 Fermer lentement le r gulateur de vide jusqu ce que le niveau de vide voulu soit indiqu sur le manom tre voir fig 1 Ne pas faire fonctionner la pompe de fa on continue pendant plus de 18 heu...

Страница 9: ...aissage Il est recommand que l entretien et les r parations ne soient entrepris que par un personnel convenablement qualifi Seules les pi ces d tach es fournies par Cole Parmer ou ses agents devront t...

Страница 10: ...tanza minima di 200 mm tra la pompa e le pareti o altri oggetti Installazione elettrica Prima di effettuare l allacciamento alla rete elettrica leggere attentamente il presente manuale d uso e verific...

Страница 11: ...presenza di esalazioni infiammabili o deflagranti Non sollevare o trasportare la pompa mentre accesa o collegata all alimentazione elettrica Trasportare la pompa servendosi dell apposita impugnatura s...

Страница 12: ...itarne il surriscaldamento e il grippaggio 9 Dopo l uso evacuare il vuoto prima di spegnere la pompa A tal fine disinserire l impianto del vuoto o aprire completamente il regolare dell impianto del vu...

Страница 13: ...ti di manutenzione e riparazione a tecnici specializzati Utilizzare esclusivamente ricambi forniti dalla Cole Parmer o suoi rivenditori Il montaggio di parti non approvate pu pregiudicare le caratteri...

Страница 14: ...2 IEC664 a una distancia m nima separada a 200mm de paredes y de otros elementos Instalaci n el ctrica Antes de efectuar la conexi n deber leer y comprender el contenido de este manual y asegurar que...

Страница 15: ...ac o aseg rese de llevar ropas protectoras Como m nimo deber llevar gafas guantes y guardapolvos protectores La bomba no debe ponerse en marcha en atm sferas que contengan vapores inflamables o explos...

Страница 16: ...r y las juntas antes de roscarlo en su sitio 4 Vuelva a arrancar la bomba 3 La bomba est provista de 4 patas de caucho tipo ventosa que ayudan a reducir el ruido e impiden que repten durante el funcio...

Страница 17: ...De ning n modo debe lubricarse Se recomienda que cualquier mantenimiento o reparaci n requerido sea realizado solamente por personal profesional cualificado Solamente deber n emplearse piezas de repue...

Страница 18: ...enst nden einzuhalten Elektrischer Anschluss Vor dem Anschlie en bitte die Anleitung zun chst aufmerksam durchlesen Auf eine geeignete Stromversorgung achten Die Vakuumpumpe ben tigt eine einphasige W...

Страница 19: ...heben oder transportieren w hrend sie an die Stromversorgung angeschlossen ist Das Ger t nur mit dem Tragegriff auf der Oberseite transportieren siehe Abb 1 Vor dem Gebrauch Siehe Abbildung 1 Vor Auf...

Страница 20: ...d frisst sich fest 9 Nach Gebrauch zuerst den Unterdruck ablassen und dann die Pumpe abschalten Dies geschieht indem man entweder das Vakuumsystem entl ftet oder den Vakuumregler der Pumpe ganz ffnet...

Страница 21: ...Ersatzteile verwendet werden die von Cole Parmer bzw dessen Niederlassungen geliefert wurden Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Ger ts beeintr chtigen Im Zweifelsfall wende...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...the relevant Union Harmonisation Legislation References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared Additi...

Страница 24: ...Cole Parmer Ltd Beacon Road Stone Staffordshire ST15 0SA United Kingdom Tel 44 0 1785 812121 Email cpinfo coleparmer com Web www stuart equipment com...

Отзывы: