background image

NOTE: 

When references are made to gasoline engine 

 

 

operations, refer to the engine manual for proper 

 

 

procedure.

1.  Before starting the compressor for the first time, ensure 
 

proper oil level in the gasoline engine crankcase.

WARNING:

Risk of carbon monoxide poisoning.  

 Engine exhaust contains carbon monoxide, an  
 odorless and deadly poison. DO NOT operate in an  
 enclosed area. DO NOT mount or operate in an  
 enclosed vehicle, such as a van.

2.  Fill the tank of the gasoline engine with unleaded 
 

gasoline. 

 

DO NOT MIX OIL WITH THE GASOLINE.

3.  Move the unloader lever to the start (vertical) position 
 

(see 

A

).

4.  Open the petcocks on the bottom of the tanks (see 

B

).

NOTE:

  There are two petcocks on twin tank models.

NOTE:

  If the unit does not operate properly, SHUT DOWN 

 

 

IMMEDIATELY, and contact your nearest Service 

 

 

Center or call the factory’s Customer Service 

 

 

Department. DO NOT return the unit to the store 

 

 

where it was purchased.

5.  Start the gasoline engine according to the instructions in 
 

the engine manual. Move the unloader lever to the run 

 

(horizontal) position (see 

C

). Run the compressor for  

 

about 30 minutes to break in the internal parts.

6.

7.

  Shut off the gasoline engine. Close the petcock. Connect 

Set and adjust engine RPM at 1,850 for optimum performance
and engine/pump longevity. UK Directive requires 1,850RPM
for Sound Power Level Compliance.

 

your air hose to the tank outlet. Check that all 

 

connections are tight. A small leak in any of the hoses,  

 

transfer tubes, or pipe connections will substantially  

 

reduce the performance of your air compressor.

REMARQUE:

     Lorsqu’il est fait référence au moteur à  

 

 

 

  essence opérations, reportez-vous au  

 

 

 

  manuel du moteur pour bon procédure.

1.  Avant de mettre en marche le compresseur pour la 
 

première fois, ajoutez de l’huile dans le carter du moteur 

 

 

à essence. Voyez les instructions dans le livret du  

 

moteur.

 

AVERTISSEMENT:

Risque d’empoisonnement 

  par oxyde de carbone. La fumée d’échappe ment du 
  moteur contient de l’oxyde de carbone, un poison 
  inodore et mortel. N’utilisez PAS l’appareil dans un 
  espace clos. NE montez PAS et NE faites PAS 

 

 

fonctionner l’appareil dans un véhicule fermé, telle 

 

 

qu’une camionette.

2.  Remplissez le réservoir du moteur à essence avec de 
 

l’essence sans plomb propre et fraîche. NE MÉLANGEZ 

 

PAS L’HUILE AVEC L’ESSENCE.

3.  Placez le levier du régulateur de pression sur la position 
 

démarrent (verticalement) (voir 

A

).

4.  Ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir (voir 

B

).

REMARQUE

 : 

Les modèles à deux réservoirs comportent 

 

 

 

deux robinets de purge.

REMARQUE

 :  

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,

 

 

 

ARRETEZ-LE IMMÉDIATEMENT, et 

 

 

 

contactez votre Centre d’Entretien le plus 

 

 

 

proche ou téléphonez au Service Après-

 

 

 

vente de l’usine. 

NE

 ramenez 

PAS

 l’appareil 

 

 

 

au magasin où il a été acheté.

5.  Mettez en marche le moteur à essence conformément  
 

aux  instructions contenues dans le livret du moteur.  

 

Déplacez le levier de déchargeur à la position 

 

(horizontale) de passage (voir 

C

).Faites fonctionner le  

 

compresseur pendant environ 30 minutes pour le roder et 

 

 

pour s’assurer que les pièces internes sont lubrifiées.

6.  Arrêtez le moteur à essence. Fermez le robinet de purge. 
 

Branchez votre(vos) tuyau(x) d’air sur la(les) sortie(s) du 

 

réservoir. Vérifiez que tous les raccords sont serrés. Le 

 

rendement de votre compresseur d’air sera 

 

considérablement réduit s’il y a une petite fuite au niveau 

 

des tuyaux, des tubes de transfert ou des raccords de 

 

tuyauterie.

NOTA:

   Cuando se hace referencia a motor de gasolina

  

 

operaciones, consulte el manual del motor para una  

 

 

correcta procedimiento.

1.  Antes de arrancar el compresor por primera vez, añada 
 

aceite al cárter del motor de gasolina. Consulte el manual 

 

del motor sobre los requerimientos de aceite.

ADVERTENCIA:

Riesgo de envenena-miento 

  por monóxido de carbono. El escape del motor 
  contiene monóxido de carbono, un veneno inodoro y 
  mortal. NO haga funcionar en un área cerrada. NO 
  instale ni haga funcionar en un vehículo cerrado, 

 

 

como una furgoneta.

2.  Llene el tanque del motor con gasolina regular sin plomo, 
 

que sea fresca y limpia. 

NO

 mezcle el aceite con la 

 

gasolina.

3.  Mueva la palanca de la válvula del descargador a la 
 

posición empeizan (vertical) (vea 

A

).

4.  Abra el grifo en el fondo del tanque (vea 

B

).

NOTA:

   Hay dos grifos en los modelos de tanque gemelo.

NOTA:

   Si la unidad no opera correctamente, APAGUELA 

 

 

INMEDIATAMENTE ypóngase en contacto con el 

 

 

Centro de Servicio más cercano o llame al 

 

 

Departamento de Servicio para Clientes, en la 

 

 

fábrica. NO devuelva la unidad a la tienda en la cual 

 

 

fue adquirida.

5.  Arranque el motor de gasolina según las instrucciones 
 

contenidas en el manual del motor. Mueva la palanca del  

 

descargador a la posición (horizontal) del funcionamiento  

 

(vea C).Haga funcionar el compresor durante unos 30 

 

minutos para suavizar las partes internas.

6.  Apague el motor de gasolina. Cierre el grifo. Conecte sus 
 

mangueras de aire a las salidas del tanque. Compruebe 

 

que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña 

 

fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de 

 

transferencia o conexiones de la cañería reducirá de 

 

manera sustancial el rendimiento de su compresor de  

 

aire.

BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA 

BREAK-IN OF THE PUMP

RODAGE DE LA POMPE

MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

Unloader Valve
Régulateur de pression
Válvula del descargador

A

Run position
Position de passage
Posición de 
funcionamiento

Start position
Position de début
Posición de comienzo

C

B

B

11

Содержание C10066

Страница 1: ... l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales daños a la ...

Страница 2: ... DESSIN DES PIÈCES Unité 20 LISTE DE PIÈCES Unité 21 GLOSSAIRE DES TERMES 22 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes basicos del compresor de aire 6 MONTAJE 7 Montar del compressor 7 CONTROLES DEL COMPRESOR 8 MARCHA INICIAL DEL BOMBA 9 INSTRUCCIONES OPERATIVAS 10 Arranque diario 10 Arranque repetidos 10 Parada 11 MANTENIMIENTO 12 Desagüe del tanque 12 Limpieza del filtro de aire 12 Ver...

Страница 3: ...rea DO NOT mount or operate in an enclosed vehicle such as a van 9 RISK OF FIRE OR EXPLOSION Never operate the gasoline engine without the muffler properly installed doing so allows hot engine exhaust or sparks to vent directly toward the gasoline tank 10 RISK OF BURNS High temperatures are generated by the gasoline engine transfer tube and the pump To prevent burns or other injuries DO NOT touch ...

Страница 4: ...ing 7KH PDVV RI WKH XQLW LV NJ 0DQXDO KDQGOLQJ UHTXLUHV SHRSOH KHQ WUDQVSRUWLQJ FRPSUHVVRU VKRXOG EH VHFXUHG ZLWK DSproved restraints LIWLQJ KDQGOHV DQG IUDPHV DUH LGHDO KDQGOLQJ SRLQWV OZD V UXQ DQG VWRUH FRPSUHVVRU RQ D IODW VXUIDFH If fuel is spilled wipe it away carefully and wait until the fuel has dried before starting the engine After refueling make sure that the fuel cap is secured to prev...

Страница 5: ...eizure due to improper lubrication even with a maximum oil level Do not transport the engine with fuel in tank or with fuel strainer cock open Do not move the engine while in operation when it has been removed from the equipment Keep the unit dry do not operate it in rainy conditions PRE OPERATION CHECKS Carefully check fuel hoes and joints for looseness and fuel leakage Leaked fuel creates a pote...

Страница 6: ...éhicule fermé telle qu une camionette 9 RISQUE D INCENDIE OU D EXPLOSION Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur à essence si le silencieux n est pas monté correctement sinon les gaz chauds d échappement du moteur ou les étincelles sont diregés directement vers le réservoir d essence 10 RISQUE D ÉCLATEMENT La pompe et le moteur à essence génèrent des températures él...

Страница 7: ...n un área cerrada NO instale ni haga funcionar en un vehículo cerrado como una furgoneta 9 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Riesgo de incendio o explosion Nunca haga funcionar el motor de gasolina sin tener instalado correctamente el silenciador de lo contrario el escape del motor o las chispas podrán dirigirse directamente hacia el tanque de gasolina 10 RIESGO DE QUEMADURAS El motor de gasolina el ...

Страница 8: ...air com primé dans le réservoir ne soit refoulé dans la pompe Quand la pression d air dans le réservoir atteint le niveau limite réglé à l usine le régulateur de pression voir D décharge la pression d air dans la pompe et les tubes et fait tourner le moteur au ralenti Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le rés ervoir baisse jusqu au niveau préréglé l...

Страница 9: ...aussi près que possible de l endroit où l air sera utilisé b Pour assurer un écoulement d air et un refroidissement suffisants le côté du compresseur doit se trouver dans une zone propre et bien ventilée et à une distance de 31 cm 12 pouces du mur ou de toute autre obstruction c Dans les pays où le climat est froid entreposez les compresseurs portables dans un bâtiment chauffé quand vous ne les ut...

Страница 10: ...ns la conduite Régulateur de pression d air voir C Le régulateur de pression d air permet de régler la pres sion de la conduite de l outil que vous utilisez AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la pression maximum nominale de l outil Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une mon tre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d une montre pour réduire la pression Manomè...

Страница 11: ...re Centre d Entretien le plus proche ou téléphonez au Service Après vente de l usine NE ramenez PAS l appareil au magasin où il a été acheté 5 Mettez en marche le moteur à essence conformément aux instructions contenues dans le livret du moteur Déplacez le levier de déchargeur à la position horizontale de passage voir C Faites fonctionner le compresseur pendant environ 30 minutes pour le roder et ...

Страница 12: ...WKH PD LPXP SUHVVXUH VHWWLQJ I LW LV WRR KLJK WXUQ WKH GLIIHUHQWLDO VFUHZ FRXQWHUFORFNZLVH I WKH PD LPXP VHWWLQJ LV WRR ORZ WXUQ WKH GLIIHUHQWLDO VFUHZ FORFNZLVH 5HSHDW XQWLO GHVLUHG VHWWLQJ LV DFKLHYHG 0DNH VXUH DOO ORFNQXWV DUH VHFXUH DQG RSHUDWH FRPSUHVVRU DV QRUPDO 127 KHQ WXUQLQJ WKH GLIIHUHQWLDO VFUHZ FORFNZLVH PDNH VXUH QRW WR RYHUWXUQ LW 7KLV FRXOG FDXVH WKH SLORW VHDW WR UHVW RQ WKH EDOO ...

Страница 13: ...sition exécutent horizontale see C Le pompe commencera à remplir d air le réservoir AVERTISSEMENT La pompe et le moteur à essence génèrent des températures élevées Pour éviter les brûlures ou d autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne laissez jamais les enfants s approcher du compresseur RÉPÉTÉE...

Страница 14: ...uvant causer des blessures aux yeux Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de décompression voir B situé en bas du réservoirs pour vidanger l humidité dans le réservoirs REMARQUE Les modèles à deux réservoirs comportent deux robinets de purge 1 Apague el motor de gasolina 2 Reduzca la presión en el tanque a...

Страница 15: ...voir B Remarque Entreposez les compresseurs portables dans un bâtiment chauffé quand vous ne les utilisez pas pour réduire les problèmes de mise en marche du moteur et de condensation d eau gelée L encrassement du filtre à air contribue à diminuer les performances et à réduire la durée de vie du compresseur Pour éviter tout contaminnation éventuelle de la pompe procédez à des nettoyages fréquents ...

Страница 16: ...t de dessablage pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Tirez sur la soupape de décharge de pression pour libérer toute la pres sion du réservoirs Vidangez toute l humidité du réservoir Nettoyez les éléments et le boîtier du filtre remplacez les élé ments au besoin Recouvrez l appareil pour le protéger contre l humidité et la poussière REMARQUE Pour les procédures d entr...

Страница 17: ...i Faites fonctionner toutes les soupapes de décharge Chaque jour Vidangez le réservoirs Chaque jour Vérifiez et serrez tous les boulons Ne les serrez pas trop Toutes les 100 heures de fonctionnement Entretien le moteur à essence voir MANUEL DE MOTEUR fourni Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Inspección y limpieza del filtro de aire de entrada A diario Veri...

Страница 18: ...hten or reseal leaking fittings DO NOT OVERTIGHTEN Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Dirty or damaged regulator internal parts Clean or replace regulator or internal parts Regulated pressure gauge reading drops when air accessory is being used This is normal If pressure drops too low adjust regulator while accessory is used Compressor not large enough Check air requi...

Страница 19: ...es raccords avec de l eau savonneuse Resserrez ou étanchéifiez de nouveau les raccords qui ont des fuites NE SERREZ PAS TROUP Fuites d air du régula teur ou le régulateur ne contrôle pas la pression Pièces internes du régulateur sales ou endommagées Nettoyez ou remplacez le régulateur ou les pièces internes Baisse de pression contrôlée indiquée par le manomètre quand l accessoire à air com primé e...

Страница 20: ...ua jabonosa Ajuste o vuel va a sellar los accesorios que tengan fugas NO AJUSTE DEMASIADO Fugas de aire del regu lador o el regulador no regula la presión Piezas internas del regulador sucias o dañadas Limpe o reemplace el regulador o las piezas internas Disminuye la lectura del manómetro regulado cuando se utiliza un accesorio neumático Estos es normal Si la presión disminuye demasiado ajuste el ...

Страница 21: ...À 75 lbs in Torsión hasta 6 8 8 5 1 P Torque to 110 130 lb in Serrez de 110 À 130 lbs in Torsión hasta 12 4 14 7 1 P Torque to 50 65 lb in Serrez de 50 À 65 lbs in Torsión hasta 5 6 7 3 1 P Torque to 145 155 lb in Serrez de 145 À 155 lbs in Torsión hasta 16 4 17 5 1 P NOTES Torque to 11 14 lb in Serrez de 11 À 14 lbs in Torsión hasta 1 2 1 6 1 P 21 ...

Страница 22: ... orden 048 0105 9 019 0199 1 Filter screen Tamis filtrant Pantalla de filtro 10 059 0351 1 Screw 1 4 20 x 1 1 2 hex Vis Tornillo 11 053 0098 1 Crankshaft eccentric kit includes items 10 11 12 Vilebrequin excentrique inclut les éléments 10 11 et 12 Cigüeñal excéntrico incluye los artículos 10 11 y 12 12 Order 11 1 Bearing ball Roulement Cojinete 13 058 0133 1 Nut 10 32 square Écrou Tuerca 14 048 01...

Страница 23: ...olide plus 1 plein tour Nota Apriete la tuerca 9 20 de la compresión handtight más 1vuelta completa PARTS DRAWING DESSIN DES PIÈCES ESQUEMA DE LA PIEZAS Torque to 10 15 lbs in Serrez de 10 à 15 lbs in Torsión hasta 1 1 1 7 Nzm Torque to 20 30 lbs in Serrez de 20 à 30 lbs in Torsión hasta 2 3 3 4 Nzm Torque to 50 75 lbs in Serrez de 50 à 75 lbs in Torsión hasta 5 7 8 5 Nzm Torque to 50 75 lbs in Se...

Страница 24: ...019 0167 1 Regulator Régulateur Regulador 19 064 0003 2 Elbow 90 x 1 8 NPT Coude Codo 20 058 0017 3 Nut 1 4 O D tube Écrou Tuerca 21 145 0338 1 Bleeder tube Tube Tubo 22 070 0061 1 Unloader Régulateur de pression Descargador 23 098 2276 1 Label caution not shown Etiquette d attention non représenté Escritura de la etiquetade la precaución no mostrado 24 098 2278 1 Label caution not shown Etiquette...

Страница 25: ...mpe et la hausse de pression dans le réservoir au delà d un certain niveau Bien aéré Qualifie un endroit où les gaz d échappement ou les vapeurs sont remplacés par de l air frais ASME American Society of Mechanical Engineers Société améric aine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et exami nés selon les normes définies par l ASME l min Litros por minuto una u...

Страница 26: ...200 2904 26 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Страница 27: ...200 2904 27 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Страница 28: ... General principles for design Risk assessment 2010 and risk reduction BS EN 1012 1 Compressors and vacuum pumps Safety requirements Air compressors 2010 BS EN 61000 6 1 Electromagnetic compatibility EMC Generic standards Immunity for 2007 residential commercial and light industrial environments BS EN 61000 6 3 Electromagnetic compatibility EMC Generic standards Emission standard 2007 A1 2011 for ...

Страница 29: ... et ce manuel pour référence ultérieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous plaît contactez au centre d entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le SERVICE CLIENTÈ Au Canada Appel gratuit 1 888 895 4549 Télécopieur 1 507 723 5013 Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano Consulte con el Servicio al Clie...

Отзывы: