Sthor 74483 Скачать руководство пользователя страница 24

24

I N S T R U C Ţ I U N I   O R I G I N A L E

RO

Conținutul acestui manual în conformitate cu EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009 / Regulamentul privind echipamentul individual 

de protecție 

Producător: 

Zhejiang Bouyean Technology Co. Ltd., No. 99 Yingfeng Road, Zhanghan, Jiaojiang, Taizhou, Zhejiang, China. 

Importator:

 TOYA SA, ul. Sołtysowicka 1315, 51-168 Wrocław, Polonia.

Descrierea produsului: 

Casca de sudură cu fi ltru de sudură automat este un echipament de protecție din categoria II pentru protecția 

ochilor și a feței destinat protecției individuale a ochilor și feței împotriva pericolelor mecanice și a luminii. Casca are o rezistență mecanică 

crescută. Ea nu protejează împotriva picăturilor și lichidelor împroșcate, particulelor grosiere și fi ne de praf, gazelor și arcului electric cauzat 

se scurtcircuit. Carcasa căști este făcută din poliamidă PA66 și este echipată cu o curea care permite purtarea ei pe cap, făcută din poliami-

dă și căptușeala căști este din spumă poliuretanicã. Filtrul de sudură protejează ochii împotriva radiației generate de sudura în arc electric 

și are două stări de reglare a întunecării în stare deschis și 11 în stare întunecată. Filtrul este protejat cu un panou din geam policarbonat. 

Persoanele alergice la aceste materiale pot avea o reacție alergică la ele. 

Ciclul de viață: 

Produsul nu are o durată de viață specifi că. Atenție la uzura și deteriorarea componentului căști. Înlocuiți în conformitate 

cu instrucțiunile din manual.  

Organism notifi cat: 

DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germania

Explicația marcajelor: 

BY, YATO - identifi carea producătorului și importatorului; 74483 - număr de catalog al importatorului; EN 379 - număr 

de standard european pentru fi ltre de sudură automate, EN 175 - număr de standard european pentru echipament de protecție a ochilor și 

feței folosit pentru sudură; 3/11 BY 1/1/1/2 379 - marcaj al fi ltrului de sudură cu reglare automată a nivelului de protecție: 4 - numărul stării 

deschise la culoare; 5 -  numărul stării de întunecare; 13 - nr. stării celei mai întunecate; 1 - clasa optică; 1 - clasa de dispersie a luminii; 

1 - clasa de deviere a factorului de transmise a luminii; 2 -  clasa de corelare pentru factorul de transmisie a luminii; BY350F - modelul de 

cască de sudură; BY 1 B / BY 1 F - cască sudură/ marcaj geam de protecție: 1 - clasa optică, B - protecție împotriva particulelor de viteză 

înaltă și energie medie, F - protecție împotriva particulelor de viteză înaltă și energie joasă. Noua abordare EC, Directivă privind marcajul de 

conformitate CE, marcajul „și” indică faptul că trebuie citite informațiile suplimentare.

Instrucțiuni pentru utilizare: 

Înainte de prima utilizare, îndepărtați pelicula de protecție de pe geamul de protecție. Lăsarea peliculei pe 

geam reduce transparența și afectează funcționarea fi ltrului de sudură. Pentru îndepărtarea peliculei de protecție poate fi  necesar să de-

montați fi ltrul și/sau panourile de geam de protecție descrise mai încolo în acest manual. Înlocuiți componentele uzate și deteriorate doar 

cu piesă de schimb originale. Nu modifi cați singuri casca. Este interzis să folosiți casca în cazul în care vreun component prezintă semne 

de deteriorare, este uzat sau necesită înlocuirea. 

Reglarea sistemului de susținere a căști: Puneți casca pe cap, reglați poziția benzii de cap superioare dacă este necesar, pentru a vă asigu-

ra că casca stă la înălțimea corectă. O parte a curelei are un buton care trebuie presată în gaura afl ată în cealaltă parte a curelei. Aceasta va 

preveni modifi carea neintenționată a lungimii curelei. Apăsați butonul din partea din spate a curelei și răsuciți-l pentru a ajusta lungimea cu-

relei astfel încât să nu fi e prea strânsă la utilizare, stând pe loc atunci când mișcați capul. Folosiți butoanele laterale pentru a regla forța ne-

cesară pentru coborârea și ridicarea căștii. Slăbind butoanele este posibil să reglați distanța între cască și față. Reglarea constă în slăbirea 

ambelor butoane, apoi deplasând casca spre spate sau față în strângând butoanele. Asigurați-vă că ambele butoane sunt setate în  aceeași 

poziție (II). Deasupra butoanelor, pe partea dreaptă a curelei, se afl ă pini pentru reglarea unghiului protecției frontale la coborâre și ridicare 

maxime. Pentru reglare, deplasați cama afl ată între curea și cască astfel încât deschiderea din camă să fi e plasată pe unul dintre pini (III). 

Funcționarea fi ltrului automat de sudură: 

Filtrul nu necesită operații speciale de reglare. Imediat ce este detectată lumina de la sudură, 

fi ltrul își modifi că gradul de întunecare. 

Înlocuirea bateriilor: 

 Bateria este amplasată în interiorul carcasei fi ltrului.  Scoateți fi ltrul și separați cele două părți ale carcasei fi ltrului 

acționând la îmbinare (IV). Scoateți bateria din cutia de borne și introduceți una nouă.    

Înlocuirea geamului de protecție: 

 În cazul în care observați zgârieturi, crăpături, încețoșare sau alte deteriorări ale geamurilor de pro-

tecție, ele trebuie înlocuite cu altele noi. Pentru înlocuirea geamurilor, fi ltrul trebuie detașat de pe cască și din cadrul de montare. Pentru 

scoaterea fi ltrului, deplasați ambele încuietori spre interior (V) și apoi scoateți cadrul fi ltrului. Trageți cu atenție afară marginile superioare 

și inferioare ale cadrului și scoateți fi ltrul din cadru. Panoul frontal cu geam de protecție este montat direct pe cască (VI). Panoul din spate 

cu geam de protecție este montat pe carcasa căști. Ridicați panoul cu geam din centrul marginii, unde se afl ă o adâncitură și trageți afară 

mânerele carcasei (VII). Îndoiți ușor noul panou cu geam și apoi introduceți marginile laterale și mânerele carcasei căști (VIII). Atenție! Este 

interzis să folosiți casca fără panourile de sticlă de protecție. 

Înlocuirea fi ltrului de sudură:

 Scoateți fi ltrul și instalați unul nou în loc. Asigurați-vă că bateriile sunt instalate corect în noul fi ltru.

Lucrul cu casca de sudură:

 Filtrul instalat în carcasa căști va funcționa automat dacă este iluminat de un arc electric generat în timpul 

sudurii. Timpul de răspuns este de 1/25000 secunde. Înainte de sudură, asigurați-vă că butonul este setat pe starea de întunecare cores-

punzătoare tipului de sudură efectuată. În cazul în care observați în timpul funcționării că fi ltrul nu se întunecă automat, opriți imediat lucrul 

și ajustați fi ltrul.  Dacă, în pofi da reglării, fi ltrul nu funcționează corespunzător, contactați un centrul de service autorizat al importatorului. 

Este interzis să lucrați cu un fi ltru de sudură care nu funcționează, aceasta poate duce la deteriorarea iremediabilă a vederii. Domeniul de 

temperatură al mediului de lucru este de la -5 

o

C la +55

 o

C. Filtrul nu este destinat protecției ochilor în timpul sudurii cu laser.

Instrucțiuni de lucru: 

 Senzorii fi ltrului trebuie menținuți curați și neobstrucționați. La fi ltrul automat cu reglare manuală, gradul maxim și 

minim de protecție se atinge că reglarea este setată pe zero. Protecția ochilor împotriva particulelor de înaltă viteză, purtată împreună cu 

ochelari de vedere standard poate transmite impactul, prezentând un risc pentru utilizator.  

Atenție! În cazul în care este necesară protecție împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi extreme, dispozitivul de protecție a 

ochilor trebuie să fi e marcat cu litera T imediat după litera care identifi că simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. În cazul în care litera 

care indică simbolul de impact nu se afl ă direct în fața literei T, protecția pentru ochi se poate folosi pentru protecție împotriva particulelor 

de înaltă viteză la temperatura camerei.        

Întreținere și depozitare:

 După terminarea lucrului, curățați casca cu o lavetă moale și umedă. Murdăria mai aderentă trebuie îndepărtată 

Содержание 74483

Страница 1: ...ЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ HEGESZTŐPAJZS MASCĂ DE SUDURĂ AUTO ÎNTUNECARE CASCO AUTO OBSCURECEDOR PARA SOLDADURA AUTO OBSCURCISSANT CASQUE DE SOUDEUR MASCHERA DA SALDATURA AUTO OSCURANTE ZELFDIMMENDE LASHELM ΚΡΑΝΟΣ...

Страница 2: ...2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S A ul Sołtysowicka 13 15 51 168 Wrocław Polska www yato com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A VII IV III I I II V VI 5 6 3 2 1 4 7 ...

Страница 3: ...e 4 perilla de ajuste de la correa 5 visor de filtro 6 sensor de filtro 7 célula fotovoltaica E 1 захисне скло 2 зварювальний щиток 3 ремінь несучої системи 4 ручка регулювання ременя 5 оглядове вікно фільтра 6 датчик фільтра 7 фотоелектричний елемент UA 1 apsauginis stiklas 2 suvirinimo gaubtas 3 palaikymo sistemos juosta 4 juostos reguliavimo rankenėlė 5 filtro žvalgos langelis 6 filtro jutiklis 7 f...

Страница 4: ...gość tak aby nie uciskała podczas pracy a jednocześnie osłona nie przemieszczała się podczas ruchów głowy Pokrętłami bocznymi wyregulować siłę potrzebną do opuszczania i podnoszenia osłony Luzując pokrętła możliwa jest regulacja odległości osłony od twarzy Regulacja polega na poluzowaniu obu pokręteł a następnie przesunięciu przyłbicy w tył lub przód i dokręceniu pokręteł Należy zadbać aby obie os...

Страница 5: ...e www toya pl w karcie produktu Tabela zalecanych stopni ochrony stosowanych przy spawaniu łukowym Proces Natężenie prądu A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Elektrody otulone 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG metali ciężkich 9 10 11 12 13 14 MIG dla stopów lekkich 10 11 12 13 14 Elektrożłobienie 10 11 12 13 14 15 Cięcie str...

Страница 6: ...backwards or forwards and tightening the knobs Make sure that both knobs are set in the same position II Above the knobs on the right side of the strap there are pins for adjusting the angle of the forehead shield at maximum lowering and lifting To adjust move the cam that is between the strap and the helmet so that the opening in the cam is placed on one of the pins III The operation of the autom...

Страница 7: ...1 12 13 14 15 Plasma cutting 9 10 11 12 13 Microplasma welding 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 CAUTION The term heavy metals is used for steel steel alloys copper copper alloys etc ENVIRONMENTAL PROTECTION Correct disposal of this product This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn t be d...

Страница 8: ...er Arbeit nicht drückt und der Schweiß helm sich bei Kopfbewegungen nicht verschiebt Verwenden Sie die seitlichen Knöpfe um die Kraft einzustellen die zum Absenken und Anheben des Schweißhelms erforderlich ist Durch Lösen der Knöpfe ist es möglich den Abstand zwischen dem Visier und dem Gesicht einzustellen Die Regelung besteht darin beide Knöpfe zu lösen dann das Visier vorwärts oder rückwärts zu...

Страница 9: ...schützen Transport in gelieferten Einzelver packungen in Kartons in geschlossenen Transportmitteln Konformitätserklärung Erhältlich unter www toya pl im Produktdatenblatt Tabelle der empfohlenen Schutzstufen für das Lichtbogenschweißen Prozess Stromstärke A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Umhüllte Elektroden 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 WIG ...

Страница 10: ...а для головы затем поверните и отрегулируйте длину ободка таким образом чтобы он не давил во время работы и чтобы маска не двигалась во время движений головы С помощью боковых ручек отрегулируйте усилие необходимое для опускания и подъема щитка Ослабив ручки можно отрегулировать расстояние между маской и лицом Регулирование заключается в ослаблении обеих ручек затем в перемещении щитка назад или в...

Страница 11: ... 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Покрытые электроды 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG для тяжелых металлов 9 10 11 12 13 14 MIG для легких сплавов 10 11 12 13 14 Электрошоковая резка 10 11 12 13 14 15 Плазменная резка 9 10 11 12 13 Микроплазменная сварка 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 30...

Страница 12: ...д час рухів голови За допомогою бічних ручок відрегулюйте зусилля необхідне для опускання і підйому щитка Послабивши ручки можна відрегулювати відстань між маскою і обличчям Регулювання полягає в ослабленні обох ручок потім в переміщенні щитка назад або вперед і затягуванні ручок Переконайтеся що обидві осі ручок встановлені в однакове становище II Над ручкою з правого боку корпусу розташовані шти...

Страница 13: ...00 225 250 300 350 400 450 500 600 Покриті електроди 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG для тяжких металів 9 10 11 12 13 14 MIG для легких сплавів 10 11 12 13 14 Електрошокове різання 10 11 12 13 14 15 Різання струменем плазми 9 10 11 12 13 Мікроплазмове зварювання 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 УВАГА ...

Страница 14: ...o skydo perstūmimo atgal arba į priekį ir rankenėles reikia prisukti Įsitikinkite kad abi rankenėlių ašys yra vienoje padėtyje II Virš rankenėlės de šinėje apdangalų laikomųjų įtaisų pusėje yra kaiščiai leidžiantys nustatyti kaktos dangčio kampą esant maksimaliam nuleidimui ir pakėlimui Reguliavimui reikia perstumti tarp apdangalų laikomųjų įtaisų ir šalmo esantį krumpliaratį taip kad ant krumplia...

Страница 15: ...1 12 13 Mikroplazminis suvirinimas 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 DĖMESIO Terminas sunkieji metalai vartojamas plieno plieno lydinių vario vario lydinių ir kt apibrėžimui APLINKOS APSAUGA Simbolis nurodo kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami Suvartoti elektriniai įrankiai tai antrinės ...

Страница 16: ...lšanai Atlaižot skrūvi vaļīgāk var regulēt aizsargmaskas attālumu no sejas Regulēšana tiek veikta atlaižot vaļīgāk abas skrūves pārbīdot aizsargmasku uz aizmuguri vai uz priekšu un pievelkot skrūves Parūpējieties lai abu skrūvju asis būtu uzstādītas tādā pašā pozīcijā II Virs skrūves nesošās sistēmas labajā pusē atrodas tapas kas ļauj iestatīt pieres aizsar gu leņķi pie maksimāli nolaistās vai pac...

Страница 17: ...di 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 Smago metālu MIG 9 10 11 12 13 14 Vieglo sakausējumu MIG 10 11 12 13 14 Elektrodobšana 10 11 12 13 14 15 Griešanas ar plazmas plūsmu 9 10 11 12 13 Mikroplazmas metināšana 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 UZMANĪBU Termins smagie metāli attiecas uz tēraudu tērauda sakausēj...

Страница 18: ...bo dopředu a v zafixování utažením knoflíků Je třeba zkontrolovat aby obě osy knoflíků byly nastaveny do stejné polohy II Nad otočným knoflíkem na pravé straně hledí jsou otočné čepy umožňující nastavení úhlu předního krytu při maxi málním spouštění a zvedání Pro seřízení nastavte vačku mezi hledím a kuklou tak aby byl otvor ve vačce nasazen na jeden z trnů III Obsluha automatického svářečského filtru ...

Страница 19: ...1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 UPOZORNĚNÍ Termín Těžké kovy se používá pro ocel slitiny ocele měď slitiny mědi atd OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální...

Страница 20: ...účasne aby sa kukla pri pohybe hlavy nepremiestňovala Bočnými kolieskami nastavte silu potrebnú na zatvorenie a zdvihnutie krytu Povolením koliesok môžete nastaviť vzdialenosti krytu od tváre Nastavenie sa vykonáva nasledovne najprv povoľte obe kolieska a následne presuňte kuklu dozadu alebo dopredu a následne dotiahnite kolieska Dávajte pozor aby sa obe osi koliesok nachádzali v tej istej polohe ...

Страница 21: ...ódy 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG ťažké kovy 9 10 11 12 13 14 MIG ľahké zliatiny 10 11 12 13 14 Elektroerozívne obrábanie 10 11 12 13 14 15 Rezanie plazmou 9 10 11 12 13 Mikroplazmové zváranie 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 POZOR Termín ťažké kovy označuje oceľ oceľové zliatiny meď medené zliatiny...

Страница 22: ...séges a pajzs és az arc közötti távolság módosítása A beállításhoz lazítsa meg mindkét forgatógombot majd tolja előre vagy hátra az arcvédőt és húzza meg a forgatógombokat Ügyeljen arra hogy a forgatógombok mindkét tengelye ugyanabba a helyzetbe legyen állítva II A jobb oldali forgatógomb felett pöckök találhatók amellyel beállítható a homlokvédő szöge teljesen leengedett és megemelt helyzetben A ...

Страница 23: ...4 15 Plazmasugár vágás 9 10 11 12 13 Mikroplazma hegesztés 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 FIGYELEM A nehézfémek szakszó acélt acélötvözeteket rezet és rézötvözeteket stb jelent KÖRNYEZETVÉDELEM A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés A használt elektromos berendezések újra felhasználható ...

Страница 24: ...e loc atunci când mișcați capul Folosiți butoanele laterale pentru a regla forța ne cesară pentru coborârea și ridicarea căștii Slăbind butoanele este posibil să reglați distanța între cască și față Reglarea constă în slăbirea ambelor butoane apoi deplasând casca spre spate sau față în strângând butoanele Asigurați vă că ambele butoane sunt setate în aceeași poziție II Deasupra butoanelor pe parte...

Страница 25: ...0 350 400 450 500 600 Electrozi acoperiți 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG pentru metale grele 9 10 11 12 13 14 MIG pentru aliaje ușoare 10 11 12 13 14 Degroșare cu arc 10 11 12 13 14 15 Tăiere cu plasmă 9 10 11 12 13 Sudură cu microplasmă 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 ATENȚIE Termenul metale grele ...

Страница 26: ...eva al mover la cabeza Use las perillas laterales para ajustar la fuerza necesaria para bajar y levantar la pantalla Aflojando las perillas es posible ajustar la distancia entre la pantalla y la cara El ajuste consiste en aflojar ambas perillas luego mover la visera hacia atrás o hacia adelante y apretar las peri llas Asegúrese de que ambos ejes de las perillas estén en la misma posición II Encima d...

Страница 27: ...idad de corriente A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Electrodos revestidos 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG metales pesados 9 10 11 12 13 14 MIG para aleaciones ligeras 10 11 12 13 14 Ranurado eléctrico 10 11 12 13 14 15 Corte por plasma 9 10 11 12 13 Soldadura por microplasma 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 1...

Страница 28: ...rt pendant le travail et que par ailleurs le masque ne bouge pas lorsque la tête bouge Utilisez les boutons latéraux pour régler la force nécessaire pour abaisser et soulever le masque En desserrant les boutons il est possible de régler la distance entre le masque et le visage Le réglage consiste à desserrer les deux boutons puis à déplacer le masque vers l arrière ou vers l avant et à serrer de n...

Страница 29: ...ns la fiche technique du produit Tableau des niveaux de protection recommandés pour le soudage à l arc Processus Intensité du courant A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Électrodes recouvertes 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG métaux lourds 9 10 11 12 13 14 MIG pour les alliages légers 10 11 12 13 14 Électro découpe 10 11 12 ...

Страница 30: ...ovimento Utilizzare le manopole laterali per regolare la forza necessaria per abbas sare e sollevare la maschera Allentando le manopole è possibile regolare la distanza tra la maschera e la faccia La regolazione consiste nell allentare entrambe le manopole quindi spostare la maschera all indietro o in avanti e stringere le manopole Accertarsi che entrambi gli assi delle manopole siano impostati ne...

Страница 31: ... protezione consigliati per la saldatura ad arco Processo Intensità di corrente A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Elettrodi rivestiti 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG su metalli pesanti 9 10 11 12 13 14 MIG su leghe leggere 10 11 12 13 14 Elettroerosione 10 11 12 13 14 15 Taglio al plasma 9 10 11 12 13 Saldatura al microp...

Страница 32: ...ijl het hoofd beweegt Gebruik de knoppen aan de zijkant om de kracht in te stellen die nodig is om de afscherming te laten zakken en op te tillen Door de knoppen los te draaien is het mogelijk om de afstand tussen de laskap en het gezicht aan te passen De regeling bestaat uit het losdraaien van beide knoppen het vizier naar achteren of naar voren bewegen en het vastdraaien van de knoppen Zorg ervo...

Страница 33: ...Conformiteitsverklaring Beschikbaar op www toya pl in het productinformatieblad Tabel met aanbevolen beschermingsniveaus voor booglassen Proces Stroomsterkte A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Afgedekte elektroden 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG zware metalen 9 10 11 12 13 14 MIG voor lichte legeringen 10 11 12 13 14 Elek...

Страница 34: ...σα στην οπή στο άλλο μέρος του ιμάντα Αυτό θα αποτρέψει την ακούσια αλλαγή του μήκους του ιμάντα Πατήστε το πόμολο στο πίσω μέρος του ιμάντα που περιτυλίγει το κεφάλι και περιστρέφοντας το ρυθμίστε το μήκος του ώστε να μην πιέζει κατά τη διάρκεια της εργασίας ενώ η ασπίδα να μην κινείται κατά τη διάρκεια των κινήσεων του κεφαλιού Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πόμολα για να ρυθμίσετε τη δύναμη που απα...

Страница 35: ... υπερβαίνετε το εύρος θερμοκρασίας από 20 βαθμούς C έως 70 βαθμούς Να προστατεύεται από ακαθαρσίες σκόνη και άλλες μολυσματικές ουσίες πλαστικές σακούλες τζάντες κλπ Να προστατεύεται από μηχανικές βλάβες Μεταφορά σε συσκευασίες που παραδίδονται σε χαρτοκι βώτια σε κλειστά μέσα μεταφοράς Δήλωση συμμόρφωσης Διατίθεται στην ιστοσελίδα www toya pl στην κάρτα προϊόντος Πίνακας συνιστώμενων βαθμών προστ...

Страница 36: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 36 ...

Отзывы: