
20
O
R
I
G
I
N
Á
L
N
Á
V
O
D
U
SK
Obsah príručky podľa normy: EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009 / Nariadenie o OOP
Výrobca:
Zhejiang Bouyean Technology Co. Ltd., No. 99 Yingfeng Road, Zhanghan, Jiaojiang, Taizhou, Zhejiang, Čína.
Importér:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poľsko
Popis výrobku:
Zváračský kryt tváre s automatickým zváračským fi ltrom je prostriedok na ochranu ochrana očí a tváre 2. kategórie, určený
na osobnú ochranu očí a tváre pred mechanickými a svetelnými nebezpečenstvami. Kryt má zvýšenú mechanickú pevnosť. Kryt nechráni
pred kvapkami kvapaliny ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubými ani pred jemnými čiastočkami prachu, pred plynom ani pred elek-
trickým oblúkom vznikajúcom pri elektrickom skrate. Kryt je vyrobený z polyamidu PA66 a je vybavený pásom (nosným systémom), ktorý
umožňuje udržanie kukly na hlave, ktorý je vyrobený z polyetylénu a vystlaný PU penou. Zváračský kryt chráni zrak pred žiarením vznikajú-
cim počas zvárania s použitím elektrického oblúka a má dve úrovne zatemnenia – 3 pre nezaclonený stav a 11 pre zatemnený stav. Filter je
chránený priezormi z polykarbonátu. U osôb, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže dôjsť k alergickej reakcii.
Lehota použiteľnosti:
Výrobok nemá stanovenú lehotu použiteľnosti. Všímajte si prevádzkové opotrebovanie a poškodenie prvkov krytu.
Vymieňajte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
Notifi kovaná osoba:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Nemecko
Vysvetlenia označení:
BY, STHOR - označenie výrobcu a importéra; 74483 - katalógové číslo importéra; EN 379 - č. európskej normy o
automatických zváračských fi ltroch, EN 175 - č. európskej normy o ochranných prostriedkoch očí a tváre používaných pri zváraní; 3/11 BY
1/1/1/2 379 - označenie zváračského fi ltra s automatickým nastavovaním úrovne ochrany: 3 - č. nezacloneného stavu; 11 - č. najsvetlejšieho
zatemneného stavu; 1 - optická trieda; 1 - trieda rozptýlenia svetla; 1 - trieda odchýlenia súčiniteľa prestupu svetla; 2 - trieda závislosti súči-
niteľa prestupu svetla od uhla; BY350F – model kukly; BY 1 B / BY 1 F – označenie kukly / ochranného skla: 1 - optická trieda, B – ochrana
pred čiastočkami s vysokou rýchlosťou a s priemernou energiou, F – ochrana pred čiastočkami s vysokou rýchlosťou a s nízkou energiou.
CE – znak zhody s platnými nariadeniami ES, „i” – označenie informujúce, že sa musíte oboznámiť s dodatočnými informáciami.
Používateľská príručka:
Pred prvým použitím krytu odstráňte z ochranných priezorov ochranné fólie. V opačnom prípade, ak ochranné
fólie zostanú na ochranných priezoroch, je nižšia priehľadnosť a zároveň je rušená účinnosť zváračského fi ltra. Aby ste mohli odstrániť
ochrannú fóliu, môže byť potrebná demontáž fi ltra a/alebo ochranných skiel, čo je opísané v ďalšej časti príručky. Opotrebované alebo
poškodené prvky vymeňte iba originálnymi náhradnými dielmi. Kryt samostatne neupravujte ani nemeňte. Kryt v žiadnom prípade nepouží-
vajte, keď si všimnete, že na ktoromkoľvek prvku sú stopy poškodenia, je opotrebovaný, poškodený alebo sa musí vymeniť.
Nastavenie nosného systému kukly
: Kuklu vložte na hlavu, a keď je to potrebné, nastavte horný pás tak, aby bol kryt v náležitej výške.
Jedna časť pásu má hríbik, ktorý zasuňte do otvoru v druhej časti pásu. Takým spôsobom predídete nezamýšľanej zmene dĺžky pásu.
Vtlačte koliesko nachádzajúce sa v zadnej časti pásu, ktorý obopína hlavu, následne otáčaním nastavte dĺžku tak, aby vás pás počas práce
netlačil, a súčasne aby sa kukla pri pohybe hlavy nepremiestňovala. Bočnými kolieskami nastavte silu potrebnú na zatvorenie a zdvihnutie
krytu. Povolením koliesok môžete nastaviť vzdialenosti krytu od tváre. Nastavenie sa vykonáva nasledovne: najprv povoľte obe kolieska,
a následne presuňte kuklu dozadu alebo dopredu, a následne dotiahnite kolieska. Dávajte pozor, aby sa obe osi koliesok nachádzali v tej
istej polohe (II). Na kolieskom z pravej strany nosného systému sú čapy, ktoré umožňujú nastaviť uhol krytu čela pri maximálnou zatvorení
a zdvihnutí. Keď to chcete urobiť, presuňte krivku nachádzajúcu sa medzi nosným systémom a kuklou tak, aby bol otvor v krivke založený
na požadovanom kolíku (III).
Používanie automatického zváračského fi ltra:
Filter sa nemusí nijako nastavovať. Keď snímače detegujú svetlo pochádzajúce zo zvá-
rania, fi lter zmení úroveň zatemnenia.
Výmena napájacích batérií:
Batérie sa nachádzajú vo vnútri plášťa fi ltra. Najprv zdemontujte fi lter a rozdeľte obe časti plášťa fi ltra podvá-
žením na mieste zárezu (IV). Batériu vysuňte z kontaktov, a následne vložte novú.
Výmena ochranných skiel:
V prípade, ak sa objavia ryhy, puknutia, matné miesta alebo iné poškodenie ochranných skiel, vymeňte ich na
nové. Keď chcete vymeniť ochranné sklá, najprv vymontujte fi lter z kukly a z upevňovacieho rámika fi ltra v kukle. Aby ste mohli zdemontovať
fi lter, musíte presunúť obe blokády dovnútra (V), a následne zdemontovať rámik s fi ltrom. Opatrne odchýľte hornú a dolnú hranu rámika a
zdemontujte fi lter z rámika. Predné ochranné sklo je upevnené priamo v kukle (VI). Zadné ochranné sklo je upevnené v plášti fi ltra. Vyvážte
sklo v strede hrany pri záreze v kryte, a následne ho vytiahnite z držiakov krytu (VII). Nové ochranné sklo trochu vyhnite, a následne rohy
skla zasuňte do držiakov krytu (VIII). Pozor! V žiadnom prípade nepoužívajte kryt bez ochranných skiel.
Výmena zváračského fi ltra:
Filter zdemontujte a na jeho mieste namontujte nový. Uistite sa, či je v novom fi ltre vložená čerstvá (nabitá)
napájacia batéria.
Používanie zváračského krytu
: Filter namontovaný v kryte funguje automaticky, keď je osvetlený elektrickým oblúkom vzniknutým pri
zváraní. Reaguje v priebehu 1/25 000 sekundy. Pred začatím zvárania sa uistite, či je koliesko nastavené na zatemnený stav príslušne
podľa typu vykonávaného zvárania. Ak si počas práce všimnete, že sa fi lter nestmieva automaticky, okamžite prerušte prácu a fi lter náležite
nastavte. Ak fi lter napriek nastaveniu nefunguje správne, obráťte sa na autorizovaný servis importéra. Kuklu s nefungujúcim zváračským
fi ltrom v žiadnom prípade nepoužívajte, v opačnom prípade môže dôjsť k nezvratnému poškodeniu zraku. Rozpätie teploty pracovného
prostredia od -5 °C do +55 °C. Filter je určený na ochranu zraku pri laserovom zváraní.
Prevádzkové pokyny
: Senzory fi ltra udržujte v čistote a ničím ich nezakrývajte. V automatickom zváračskom fi lter s ručným nastavova-
ním – maximálna a minimálna úroveň ochrany je vtedy, keď je nastavenie na úrovni 0. Ochranné prostriedky očí chrániace pred údermi
čiastočiek s vysokou rýchlosťou, nosené spolu so štandardnými korekčnými okuliarmi, môžu prenášať údery, čím predstavujú riziko pre
používateľa.
Pozor! Ak je potrebná ochrana pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách, môže sa používať ochrana očí
označená písmenom T priamo po písmene označujúcom typ úderu, tzn. FT, BT alebo AT. Ak sa písmeno označujúce typ úderu priamo
pred písmenom T nenachádza, potom danú ochranu očí môžete používať iba na ochranu pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou pri
izbovej teplote.
Údržba a uchovávanie:
Po skončení práce kryt vyčistite mäkkou i vlhkou handričkou. Väčšie nečistoty môžete odstrániť vodou s mydlom
Содержание 74483
Страница 36: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 36 ...